Нефритовая страна - Джеффри Лорд 24 стр.


Ему становилось все труднее дышать от едва сдерживаемого напряжения, и лишь гигантским усилием воли он сохранял спокойствие.

– Я мужчина, моя госпожа, – он коротко кивнул. – И я хочу тебя. Долго ли мне еще ждать?

Она рассмеялась негромким горловым смехом.

– Столько, сколько я пожелаю, Блейд. Удовольствие надо растянуть… и существует не единственный способ вкусить его.

Она улыбнулась и, схватив Блейда за руку, повлекла к ложу. Медленно она опустилась на колени, затем перекатилась на спину и раздвинула ноги.

– А теперь покажи мне, на что ты способен, Блейд, – ее голос срывался от возбуждения. – Возьми меня… Докажи свою силу…

Блейд опустился на нее, ощущая жаркий трепет покорного тела.

– Докажи мне, докажи… – звенело у него в ушах.

Блейд уже совсем проснулся. Расширившимися глазами он следил за смутной тенью охранника.

– Бейбер говорил мне о переменах.

– Да, о переменах. Постарайся пробраться к нему завтра, и он расскажет тебе больше.

Молчание.

– Морфо, – позвал Блейд, но ему никто не ответил. Гном исчез так же бесшумно, как проник сюда. Блейд почувствовал, что теперь ему не уснуть; мозг моментально включился в работу, просчитывая варианты событий. Что же заставило Морфо рисковать шкурой, пробираясь сюда? Неужели время пришло?

Утром удача вновь улыбнулась Блейду. Садде пришлось уехать к Кхаду, и она забрала с собой всех служанок и часть охраны.

Садде пришлось уехать к Кхаду, и она забрала с собой всех служанок и часть охраны. Его госпожа выглядела встревоженной, но, прощаясь с ним, улыбнулась и погладила по щеке, словно любимую собаку. Затем на лицо ее набежали тени; вскочив в седло, Садда пришпорила лошадь и умчалась.

Ходили слухи, что Кхад снова обезумел, и никто, даже его сестра, не может чувствовать себя в безопасности. В такое время он страстно ее желал, рыдая от ярости, потому что искалеченное тело отказывалось ему служить. А монги молились и прятали своих малолетних дочерей.

Блейд не спеша оседлал своего конька и, состроив гримасу, – точь в точь как у Аплония, когда тот снисходил до разговоров с охраной загона, – тронулся в путь. Стражники, заметив его, сникли и стали неуверенно переглядываться.

Пока разведчик спешивался, в голову ему пришла замечательная идея. Возможно, ему удастся убить двух зайцев одной стрелой.

– Я пришел посмотреть на старого дурака Бейбера, – гордо провозгласил он. – Этот болван испортил слишком много хорошей соломы, пролеживая на ней бока и надуваясь броссом. Госпожа сказала, что я могу завести собственного раба. И я выбрал Бейбера, потому что моя плетка сильно скучает по его спине.

– Да, всемогущий повелитель, – ухмыльнулся охранник, – как скажешь. Но разве ты способен приделать ноги калеке?

– Еще как, болван, – Блейд не снизошел до объяснений. – И ты мне в этом поможешь. Сходи‑ка к фургонам и принеси мне доску вот такой величины, он растопырил руки и показал, какая доска ему нужна.

– Но, сиятельный господин, – засомневался охранник, – дерево так дорого. Не стоит тратить его на ничтожного раба.

Это было чистой правдой. Монгам приходилось рубить деревья в дальних северных лесах и возить бревна и доски в фургонах.

Прикинув, как поступил бы на его месте Аплоний, Блейд решил рассердиться.

– Делай, как я сказал! – его плетка свистнула и опустилась на голову стражника. – Или я пожалуюсь госпоже!

Монг отступил на шаг и потер щеку, на которой наливался кровью рубец. Его глаза с ненавистью уставились на Блейда.

– Ладно, великий воевода, – он притворно поклонился. – Я не могу сейчас отлучиться с поста, но пошлю человека за доской, которая тебе нужна.

– Ну, смотри, – Блейд щелкнул плеткой и нырнул в загон.

Кроме Бейбера, там находилось еще три пленника, они поглядывали на Блейда из своих конур, обмениваясь непристойными замечаниями в его адрес. Разведчик не обратил на них внимания – это были всего лишь воры, ожидавшие, пока палач отрубит им правую руку.

Бейбер, завидев Блейда, подполз к выходу из своей хижины и настороженно уставился в его лицо. Видимо, он хотел определить, изменился ли его приятель за эти четыре дня, и если да, то в какую сторону.

Блейд без предисловий вытянул его плетью.

– Мне придется отхлестать тебя, – тихо произнес он, – иначе все покажется слишком подозрительным.

Бейбер мигнул и склонил голову.

– Конечно, мой друг. Только не переломай мне кости… Гному удалось до тебя добраться?

– Да. – Блейд обрушил еще один удар на его спину. – Поэтому я здесь. Что случилось?

Старик вновь поднял голову.

– Я вижу, ты не изменился. Хотя выглядишь, как петух в курятнике.

Блейд еще раз вытянул его по спине, затем шагнул назад и громко заговорил:

– Не смей глядеть на меня, падаль! Я говорю, ты будешь служить мне! У меня даже такое дерьмо, как ты, забегает не хуже обезьяны!

– Неплохо у тебя получается, – ухмыльнулся Бейбер.

– Давай, не тяни, – потребовал Блейд.

Назад Дальше