Я точно знаю, что погоня уже выслана, и нас догонят. Хорошо, если она будет не многочисленная, а то нам с караваном придется туго. Вот почему я захватил фальконет, Петя. - Ты меня пугаешь, Гардан, - возбужденно ответил Пьер. - Тебе ли пугаться, Петя? Сколько раз мы с тобой пугались, не надоело? - Конечно, но все же, Гардан. Давно я не был в различных передрягах. Не хотелось бы начинать вновь. - Думаю, что от этого нам не уйти и в этот раз. Стычек не избежать, Петя. - Как странно слышать это имя! Никто меня давно так не называл. Даже мой друг Фома, - Пьер вздохнул. - Правда, я его редко вижу и даже желания такого не испытываю. - Да, я понимаю твое состояние, Петька. День прошел спокойно, как и предыдущий. Пьер поглядывал на Гардана. Тот был вроде бы спокоен, но было заметно, что внутренние переживания все же не покидают друга. Пьер осмотрел фальконет и убедился, что он действительно легко устанавливается. На это уходило не более четырех-пяти минут. Но хватит ли ему этого времени, когда появятся турки? - Друзья, сегодня особенно надо быть внимательными, - сказал Гардан, когда маленький караван отъехал достаточно далеко от колодца. - Мне кажется, что в этот день должно произойти нечто неприятное. Поглядывайте назад почаще. - Гардан, выставь одного из твоих людей вперед, а другого шагах в двухстах позади, пусть следят за дорогой, - предложил Пьер. - Нас мало, и разведка не помешает. - Дельно говоришь, друг, - тут же отозвался Гардан. - Эй, Юсуф! Сюда! Угрюмый молчаливый чернявый человек, закутанный в плотную ткань, подскакал к Гардану и молча склонил голову, приложив руку к груди в знак покорного смирения и готовности выполнять любой приказ. - Юсуф, тебе нужно идти позади, наблюдая за дорогой. Если заметишь, что нас преследуют, дай знать. Отстанешь шагов на триста. И гляди зорче, Юсуф. Человек что-то ответил, склонил голову и стал на месте, ожидая, когда караван удалится на положенное расстояние. Он даже слез с коня и оглаживал его мягкие губы горячей шершавой ладонью кочевника. - Теперь будет немного спокойнее, Петя. Вперед и мы сами глядим, а вот сзади… - Гардан обернулся, посмотрел назад, но не увидел никого. Барханы скрывали Юсуфа. Это Гардану не понравилось. - Лучше я и второго своего человека пошлю назад. Не видно моего Юсуфа, а это уже не годится. - Агдас. - Гардан поманил еще одного татарина к себе. Тот подъехал, глядя в глаза хозяину, и спросил тихо: - Что хочет хозяин? Мои уши открыты. - Агдас, я не вижу Юсуфа, а это опасно. Останься, будешь следить за сигналами Юсуфа и передавать их мне. Так будет надежнее. Понял? - Как не понять, хозяин. Сделаю! Будь спокоен, хозяин. - А мы должны проверить свои мушкеты, друзья. Время тревожное. В молчании все стали проверять оружие, поправлять, готовясь к отражению невидимого еще врага. Эжен волновался, постоянно трогал пистолет, мушкет за спиной, оглядывался назад, надеясь, что именно ему удастся первому заметить сигнал Агдаса. Близился полдень. Зной и духота стояли адовы. Дышать, казалось, было совершенно невозможно. Животные вяло переставляли ноги. Все уже ожидали увидеть колодец и насладиться водой. Легкий ветерок не освежал разгоряченных тел. Вдруг сзади раздался слабый свист. Люди обернулись и увидели скачущего Агдаса. Он махал руками, показывал назад, и стало ясно, что опасность, так долго ожидаемая, наступает. - Всем спешиться! - Гардан первым спрыгнул с лошади и развернул ее боком к тропе. - Пьер, вынимай фальконет! Готовьтесь, сейчас появятся турки! В молчании люди бросились готовить мушкеты, ставили лошадей и верблюдов в кружок, погонщик их успокаивал, укладывая на песок. Подскакал Агдас. Вдали показался и Юсуф. Он нахлестывал коня, пригибался к его шее и оглядывался назад. - Сколько их? - прокричал Гардан еще не подскакавшему Юсуфу.
- Десятка полтора, хозяин! Может, чуть меньше. Идут рысью. Все с мушкетами, копьями и саблями. Кони хорошие, свежие. Гардан молча осмотрел своих друзей. Те стояли за крупами коней с мушкетами и дымящимися фитилями, приготовленными на всякий случай, если кремень в ружейном замке откажет. Пьер возился с фальконетом. Тяжелый ствол наконец стал на треногу, Пьер винтом закрепил его и стал ожидать появления врагов. Гардан сказал, обращаясь к другу: - Больше одного выстрела тебе не сделать, Пьер. Так что сразу же потом хватай мушкет. Ждать пришлось недолго. Из-за бархана показались сначала головы, потом и сами всадники. Каждый торопился подсчитать их число. Наконец Фернан сказал в напряженной тишине ожидаемого боя: - Да их тринадцать, Гардан! Несчастливое число. - Остается лишь решить, для кого оно несчастливое, - ответил тот, выбирая себе цель. - Думаю, что не для нас, - подал голос Арман. - Подпускаем поближе? - Шагов на сто, не ближе. Стреляем, по команде, залпом. - Они уже пошли в галоп, - крикнул Пьер. Отряд турок несся тяжелым галопом. Копыта коней вздымали султаны пыли и песка. В руках воинов засверкали сабли, клич «Алла!» донесся до напряженно ожидавших защитников. - Петя, давай! - Гардан обернулся к другу, наблюдая, как тот поднес фитиль к запальнику Фальконета. Грохнул выстрел. Несколько коней и людей скрылись в клубах пыли. Они падали, кувыркались и остались недвижно лежать на песке. Остальные продолжали скакать, охватывая защитников полукольцом. Нестройно затрещали выстрелы мушкетов. Оставшиеся в живых турки уже подскакали шагов на двадцать. Теперь затрещали пистолеты, и атакующие отвернули назад, не причинив никакого вреда своим нападением. Лишь троим удалось повернуть коней, турки пригнулись к гривам и нахлестывали крупы взмыленных лошадей нагайками. - Не дать им уйти! - закричал Гардан, вскакивая на коня и бросая его в отчаянный галоп. - Юсуф, Агдас, за мной! Догнать, изрубить! Погоня началась стремительно, отчаянно. Издали донесся слабый звук пистолетного выстрела, но кто стрелял и что из этого получилось, никто из оставшихся не знал. Все ждали с тревогой и нетерпением. Пьер заряжал фальконет, остальные - свои мушкеты и пистолеты. Погонщик поднял верблюдов и с глазами, полными ужаса, смотрел на барханы, скрывавшие погоню. - Едут! - Арман вспрыгнул на лошадь и погнал навстречу. - Догнали? - с сомнением спросил Пьер усталого, но радостно улыбавшегося Гардана. - Куда им деться? Правда, нам повезло. У одного лошадь споткнулась о камень. Тут Юсуф его и прикончил. Одного я из пистолета застрелил, а третьего Агдас свалил. Тот и так был ранен и едва держался в седле. - Теперь надо спешно спрятать трупы, Гардан, - заметил Пьер. - Не стоит их оставлять на обозрение здешним караванам. - Само собой. И побыстрее, друзья. Закапывайте. И двух убитых лошадей надо бросить в ямы. А остальных мои татары уже собирают. Полчаса спустя все трупы были засыпаны песком, следы крови замаскировали, и пустыня стала хранить еще одну из многих тысяч своих тайн. - Поехали, пока нас не нагнал караван, - торопил Гардан. - Теперь нам уже ничто не угрожает до самого Суэца. Вперед! Напоенные припасенной с вечера водой лошади и люди бодро зашагали дальше. До колодца оставалось чуть больше мили. Оставшиеся полтора дня караван прошел спокойно и без приключений. И наконец вдали неясной полоской засинело море. С вершины бархана люди с надеждой взирали на эту полосу, которая непосвященному была даже незаметна. - Вот и конец пустынного путешествия! - Гардан радостно улыбался. Потом лукаво глянул на Эжена и продолжал: - По случаю встречи с морем разрешаю пить вволю, друзья! Пейте и воздайте хвалу Богу за столь удачно совершенный переход.