Мир Акорны - Маккефри Энн 59 стр.


Заметив озадаченные выражения лиц, видимые даже сквозь иллюзорные голограммы, он набрал очередную комбинацию на клавиатуре, и непонятные детям деликатесы превратились в гамбургеры, картошку фри, луковые колечки, молочные коктейли, газированную воду и мороженое.

Дети бросились к столу.

Свет выключился.

Гамбургеры, картошка, колечки, кусочки бананов и мороженое снова стали питательными плитками, а волоокие гурии и хитроглазые воры обратились в разочарованных детей, дрожащих от страха в темноте.

Через недолгое время на металлической круговой лестнице, которой никто никогда не пользовался по причине наличия лифта, показался свет.

— Давайте-ка все наверх, — сказал Калум, — а я постараюсь вернуть компьютер обратно к жизни. Волноваться не надо. Даже если у меня возникнут какие-то затруднения, скоро сюда придет «Пристанище», и нам окажут помощь.

К сожалению, сейчас ближайшим к «Акадецки» кораблем было отнюдь не «Прибежище»…

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что потерял их? — выпытывал Рафик у покрасневшего и взволнованного Джонни Грина.

— Ровно то, что говорю, — отвечал Грин. — После того как нам дали добро возвращаться на Мечту, мы договорились с «Акадецки» о встрече в указанной точке пространства. Но ко времени нашего прибытия в данной точке не было ничего. Мы их вызывали и вызывали, но не получили ни единого отклика Они просто-напросто исчезли.

Рафик задержал дыхание на несколько секунд и только после этого заговорил снова:

— Джонни, скажи своим ребятам, чтобы разворачивали «Пристанище» и на всех парах неслись назад в пространство Федерации. Мы знаем, что кхлеви покинули Мир Лозы, но понятия не имеем о том, куда именно они отправились после этого.

— Ты думаешь, они захватили «Акадецки»? — спросил Джонни. — Но… но мы же говорили с кораблем всего несколько часов назад.

— Я не знаю, что там произошло. Все, что я знаю, — пропало судно с кучей малышни на борту, не говоря уже о Калуме и о моем дяде. Мы не можем рисковать всеми остальными. Возвращайтесь. Если это возможно, соберите вооруженный отряд — в конце концов, Хафиз спонсирует множество частных школ и детских домов для сирот армии Федерации. Даже учитывая то, что это не их сфера, мы можем рассчитывать на помощь. По крайней мере, я на это надеюсь.

— Понял, — ответил Джонни. — Но как только что-то станет известно, тут же сообщи нам, хорошо?

— Постараюсь, — мрачно сказал Рафик.

— Соленая вода? — спросила Акорна. — Это все?

Мири кивнула:

— Простой соляной раствор. Влияет на сок этого растения следующим образом: он разжижается, но не утрачивает способности уничтожать насекомых. Мы провели опыт с имеющимися у нас тканями панциря и выяснили, что в разжиженном состоянии сок еще более вредоносен, чем обычно. Механизм примерно тот же, что и для некоторых ядов, усиливающих свои свойства, если смешать их с водой.

— Это звучит разумно, — сказала Акорна. — Правда, такая жидкость будет менее вязкой, чем сок.

— Да, — сказал Беккер, дергая себя за ус, — но если нам удастся наполнить ею аэрозольные торпеды, мы сможем стрелять по кораблям кхлеви и наносить им большой урон.

Мири содрогнулась.

— Это звучит ужасно, — сказала она и взглянула на дело рук своих, как будто всю жизнь полагала, будто работает не для того, чтобы плоды ее трудов кто-то как-то использовал.

Ари сказал мягко, как мог:

— Мама, мы же говорим о кхлеви, помнишь? Ты их видела. Ты говорила, что ощущала, что они делали со мной.

— Сын, твоя мать обо всем знает, — сказал его отец. — Просто такой способ действия — не для линьяри.

— Вот поэтому вы и нуждаетесь в людях вроде меня, Хафиза и Надари, — сказал Беккер. — Кхлеви все еще живы. Поскольку у нас много свободного времени, думаю, мы можем потратить некую его часть на то, чтобы перемешать имеющийся сок с морской водой.

Все равно больше особо нечем заняться. Тем временем я могу пошарить по окрестностям и найти кого-нибудь, кто бы сделал для нас пару-тройку аэрозольных торпед. Просто так, на всякий случай. В хозяйстве пригодится.

Акорна нахмурилась:

— Может быть, будет мудро вернуться в Мир Лозы и собрать там еще сока? Растения не только утопили в нем кхлеви, но и утонули в нем сами. Надо бы убедиться, что они нормально восстанавливаются. Если им нужны особые климатические условия для роста, возможно, доктору Хоа удастся что-то придумать…

— Хорошая идея, принцесса, — сказал Беккер. — Но ты же знаешь РК. Перед отправлением ему хотелось бы провести некоторое время в компании Надари.

— Понимаю, — сказала, улыбаясь, Акорна. — То, о чем я говорю, не обязательно делать прямо сейчас.

В этот момент в лабораторию ворвалась Надари Кандо.

— Беккер! — выпалила она, затем кивнула в сторону присутствующих линьяри. — Мне нужно отправляться сию минуту. Извини.

— Я с тобой, — немедленно отозвался Беккер.

— Нет. Не надо. Это мое дело. Хафиз нанял меня, чтобы я защищала его самого и его людей, а «Акадецки» исчез.

Акорна схватила Надари за мускулистую руку, пытаясь завладеть ее вниманием:

— Что ты говоришь? Как это — исчез? На корабле не только Хафиз, еще и Калум…

— И Мати, — хором сказали Карлье, Мири и Ари.

— Я знаю, знаю. Я должна была отправиться с Харакамянами, но они хотели, чтобы я присмотрела здесь за их вкладами, — сказала Надари. — Все, хватит тратить время понапрасну. Я командовала «Ифритом». Это самый быстрый корабль во флоте Хафиза, и на нем установлено самое лучшее вооружение.

Еще некоторое время она рассказывала о передаче с «Прибежища».

Беккер нахмурился:

— Надари, если они не там, где должны быть, не думаю, что есть хоть какой-то смысл так торопиться. На «Кондоре» у меня целая батарея сканеров дальнего действия. И коммуникатор кхлеви. И Мак.

— Беккер, все это слишком медленно работает. И, как ты уже говорил, у твоего корабля не накоплен достаточный запас огневой мощи. — Она помолчала и добавила: — Хотя…

— Что?

— Ты победил кхлеви безо всякого оружия, и не надо забывать о твоем нетрадиционном способе навигации… Все это может оказаться полезным. Если ты еще не передумал и не отказался от мысли составить мне компанию.

— Никаких «если», «но» и тому подобной ерунды, леди, — сказал он.

— Хорошо, — ответила она и развернулась на каблуках, явно приглашая Беккера следовать за собой.

— Капитан, — сказала Акорна, — мы можем лететь вслед за вами на «Кондоре»: следить за работой сканеров, перехватывать передачи кхлеви. Если мы узнаем что-то новое, то сможем передать сведения на судно Надари. Вам не придется выбирать, какой из кораблей лучше.

Беккер наклонился и поцеловал ее в щеку, прежде чем Надари дернула его за руку.

— Спасибо, принцесса. Но всем этим ты можешь заняться и здесь — мы услышим тебя. Бессмысленно рисковать подобным образом. Кроме того, мне нужны те снаряды, о которых мы говорили, мне нужно, чтобы ими был укомплектован хотя бы «Кондор». Хочу, чтобы в следующий раз, когда я столкнусь с кхлеви, мне было чем их порадовать.

Надари отпустила его руку и открыла дверь. Он последовал за ней:

— Эй, подожди, не торопись! Секундочку!

— Что? — спросила она резко.

— Как насчет кота, он с нами или нет?

— Он уже на борту «Ифрита», но не позволяет начать процедуру проверки. Видимо, его предназначение в том, чтобы ты всегда был в курсе событий.

— Надеюсь, что так оно и есть! — Беккер фыркнул себе в усы. — Тебя привело сюда только это?

— Конечно, нет, — сказала она. — Но давай обсудим это попозже. Время…

— Да, мэм. Я знаю.

Назад Дальше