Мир Акорны - Маккефри Энн 61 стр.


— Да, разумеется, — сказала она. Голос ее, можно сказать, сочился медом, как если бы она разговаривала с кем-то, страдающим от серьезного случая полного идиотизма. — Но «Ифрит», как и прочие корабли службы безопасности, снабжен ионным идентификатором «Акадецки», да и других судов с Мечты. И след обрывается на этом самом месте. Пшик! — и все.

— Хотел бы я свериться с картами, — сказал Беккер. — Может быть, в этом квадранте — Бермудский треугольник?

— Что?

— Ну, давным-давно, на матушке-Земле, было такое место в океане, где бесследно пропадали корабли и самолеты. Оно называлось «Бермудский треугольник», и люди полагали, что…

— Да?

— Что, возможно, в этом виноваты инопланетные пришельцы, — сказал он, и чем ближе к концу фразы, тем тише был его голос.

— Да, в данном случае это наиболее разумное предположение, — сухо сказала Надари.

— А твое устройство, обнаруживающее ионные идентификаторы, — может оно найти другие следы, те, что оставлены не кораблями Хафиза и его союзников?

— Например, следы кораблей кхлеви? — спросила она. — Честно сказать, не знаю. В пространстве Федерации мы сталкивались с ними только единожды, и та встреча была довольно короткой. Впрочем, я посмотрю, нет ли здесь каких-нибудь странных следов.

Она немного поколдовала над панелью управления — цветные огни освещали ее лицо, — а затем сказала:

— Есть.

— Что?

— Здесь было много других кораблей. Все следы похожи друг на друга. Я составляю новую программу, чтобы мы могли проследить за их перемещениями, но все следы перепутаны.

— Думаешь, это кхлеви?

— А кто же еще? Не мы, это уж точно.

— Проследи за этим следом, — сказал Беккер.

— Что?

— Милая, тебе надо бы повнимательнее посмотреть на мою коллекцию старых записей, — сказал он.

Первым кораблем, который Акорна и Ари оборудовали новыми снарядами, стал «Кондор». Они создали образец, который можно было демонстрировать другим. После нескольких ошибок, которые «Кондор» простил им со своим обычным великодушием, были произведены все необходимые изменения, и корабль был объявлен полностью готовым к сражению с кхлеви.

Акорна решила, что самым эффективным способом убедить всех прочих торговцев принять разработанный план будет объявить общий сбор и продемонстрировать на нем видеозаписи.

По окончании просмотра в зале стояла полная тишина. Даже когда зажгли свет.

Затем заговорила Холланд Барбер, юрист транспортной компании «Каскад», которая занималась всеми грузоперевозками для Мечты.

— Мисс Ли Харакамян, — сказала эта блондинка с тонкими чертами лица. — Ваше утверждение касательно того, что мы должны внести настолько существенные изменения в конструкцию наших кораблей с целью борьбы с расой, которая, как следует из вашей же видеозаписи, почти целиком уничтожена с помощью этой липкой штуки, представляется нам необоснованным. Вы слишком горячитесь, и это выглядит смешно. В отсутствие мистера Харакамяна нет оснований полагать, что Мечта вообще продолжит свое существование. Для чего же, скажите, нам менять конструкцию наших кораблей настолько бессмысленным образом? Из-за вашей недальновидности и неспособности создать подходящие условия для бизнеса мы запросто можем заявить, что больше не связаны условиями контракта, и вернуться в пространство Федерации.

— Разумеется, вам решать, мисс Барбер, — сладким голоском проговорила Акорна. — Но хотелось бы вам напомнить, что «Акадецки» пропал, пытаясь сделать то же самое, то есть вернуться в пространство Федерации.

Костлявая блондинка смерила Акорну надменным взглядом и сказала:

— Мисс Акорна, это был один-единственный маленький кораблик. Мы же управляем огромным флотом. Не думаю, что эти тараканы сочтут нас легкой добычей.

— Это уж как будет угодно вам и вашему клиенту, мисс Барбер, — сказала Акорна.

В этот момент в зал ворвались Ари и Мак:

— Простите нас, Кхорнья. Мак только что перехватил передачу, которая, как мы думаем, повлияет на исход этой встречи.

— Да? — Холланд Барбер, которая уже села на свое место, вела себя так, словно бы кто-то назначил ее председателем собрания.

Мак добросовестно повторил все щелкающие звуки, которые услышал, и Ари перевел их для собравшихся:

— Кхлеви предпринимают массированную атаку на нархи-Вилиньяр.

— А что это такое? — спросила Холланд Барбер.

— Родина линьяри, — сказал Ари. — Наша родина.

— Не понимаю, что общего имеет ваша родина с моим клиентом, как бы дорога вам она ни была, — сказала юристка.

— Совершенно ничего, — сказала Акорна. — За исключением того, что нархи-Вилиньяр — первая планета, с которой Хафиз надеялся установить торговые отношения при основании Мечты.

— Короче говоря, Холланд, — сказала Микаэла Глен из «Межпланетного агентства недвижимости Хадсона», — это покупатели. Если вы собираетесь сидеть и отворачиваться от нововведений, предложенных Домом Харакамянов, учитывая то, что они будут полностью оплачены, из-за того, что боитесь за целостность и сохранность драгоценной задницы своего клиента; если вы готовы спокойно смотреть, как эти тараканы пожирают самых перспективных потенциальных торговых партнеров за всю историю существования Федерации — что ж, вы вольны поступить подобным образом. Но «Хадсон» пойдет по стопам основателей. Мы не только оснастим наши корабли оружием, но и будем готовы сражаться за то, что имеем.

Остальные торговцы дружно зааплодировали.

Когда прозвучал сигнал вызова и на экране появилось лицо Акорны, Беккер и Надари с трудом шли по ионному следу.

— Капитан, Мак засек сигнал флота кхлеви. Они обнаружили нархи-Вилиньяр.

— Мы в пути, принцесса, — сказал Беккер. — Ваши дядюшки уже заняты начинкой торпед?

— Да, капитан. Весь свободный персонал собирает и разбавляет сок, а Гилл говорит, что инженеры уже сделали несколько рабочих торпед и начали оснащать ими корабли. «Кондор» готов к отбытию. Вам удалось напасть на след «Акадецки»?

Беккер посмотрел на Надари. Он не хотел сообщать Акорне имеющиеся новости.

— Нет, Акорна, мы не нашли следа, — отчетливо проговорила Надари. — Но обнаружили следы, похожие на следы кораблей кхлеви. Мы готовы пойти по ним, но после того, что ты сказала, этого и не потребуется: уже ясно, где стоит их искать.

— Да, — сказала Акорна. — Правда, довольно странно, что вы нашли следы так далеко от нархи-Вилиньяра.

— Что ж, следовательно, эти жуки — прыткие твари, — сказал Беккер.

Глава 20

Космопорт нархи-Вилиньяра принял на себя первый ракетный удар кхлеви. Третья волна уничтожила большую часть поселка технодизайнеров, включая огромные эвакуационные суда, на которых линьяри прибыли в этот мир со своей старой родины.

Благодаря способности линьяри лечить немощь точно так же, как раны и болезни, даже самые старые из них не были слабыми, и те, кто бежал к пещерам в холмах, где жили Предки, двигались без задержек и затруднений.

Дежурный офицер связи едва успела спастись сама и спасти свое оборудование со взорванной станции.

Деревья на нархи-Вилиньяре были редкостью, зато трава за границей пастбищ вымахала выше человеческого роста и служила превосходным укрытием. Члены Совета указывали беглецам верный путь и вели их по нему. Служители Предков встречали их в заранее оговоренных местах, чтобы проводить к пещерам.

С самого начала, уйдя из городов и крупных поселений, беглецы избежали опасности, которую могла повлечь за собой бомбардировка.

Они спокойно добрались до пещер.

Назад Дальше