Лев старца Герасима - Николай Лесков 2 стр.


-- Зачем же ты их умнее не поровнял?

-- Да вот то-то оно и есть, что ровнять-то трудно тех, кои сами не ровняются; я сделал ошибку, когда забрал себе много сначала. Не надо бы мне забирать себе ничего против других лишнего -- вот и спокойно было бы.

Люди закивали головами.

-- Эге! -- сказали, -- да это старик-то дурасливый, а между тем все-таки же удивительно, что у него лев осленка караулит и не съест их обоих. Давайте поживем мы с ним несколько дней и посмотрим, как это у них выходит.

Остались с ними три человека.

Герасим их не прогонял, только сказал:

-- Вместе жить надо не так, чтобы троим на одного смотреть, а надо всем работать, а то придет несогласие, и я вас тогда забоюсь и уйду.

Три согласились, но на другой же день при них случилась беда: когда они спали, заснул тоже и лев и не слыхал, как проходившие караваном разбойники накинули на ослика петлю и увели его с собою.

Утром люди проснулись и видят: лев спит, а ослика и следа нет. Три и говорят старцу Герасиму:

-- Вот ты и в самом деле дождался того, что тебе давно следовало: зверь всегда зверем будет, вставай скорей -- твой лев съел наконец твоего осла и, верно, зарыл где-нибудь в песок его кости.

Вылез Герасим из своей меловой норы и видит, что дело похоже на то, как ему трое сказывают. Огорчился старик, но не стал спорить, а взвалил на себя верблюжий мех и пошел за водою.

Идет, тяжко переступает, а смотрит -- за ним вдалеке его лев плетется; хвост опустил до земли и головою понурился.

"Может быть, он и меня хочет съесть? -- подумал старик. -- Но не все ли равно мне, как умереть? Поступлю лучше по Божью завету и не стану рабствовать страху".

И пришел он и опустился к ключу и набрал воды, а когда восклонился -видит, лев стоит на том самом месте, где всегда становился осел, пока старец укреплял ему на спину мех с водою.

Герасим положил льву на спину мех с водою и сам на него сел и сказал:

-- Неси, виноватый.

Лев и понес воду и старца, а три пришельца как увидели, что Герасим едет на льве, еще пуще дивились. Один тут остался, а двое из них сейчас же побежали в жилое место и возвратились со многими людьми. Всем захотелось видеть, как свирепый лев таскает на себе мех с водою и дряхлого старца.

Пришли многие и стали говорить Герасиму:

-- Признайся нам: ты или волшебник, или в тебе есть особливая сила, какой нет в других людях?

-- Нет, -- отвечал Герасим, -- я совсем обыкновенный человек, и сила во мне такая же, как у вас у всех. Если вы захотите, вы все можете это сделать.

-- А как же этого можно достигнуть?

-- Поступайте со всеми добром да ласкою.

-- Как же с лютым быть ласково? Он погубит.

-- Эко горе какое, а вы об этом не думайте и за себя не бойтесь.

-- Как же можно за себя не бояться?

-- А вот так же, как вы сидите теперь со мной и моего льва не боитеся.

-- Это потому нам здесь смело, что ты сам с нами.

-- Пустяки -- что я от льва за защита?

Ты от зверя средство знаешь и за нас заступишься.

А Герасим опять отвечал:

-- Пустяки вы себе выдумали, что я будто на льва средство знаю. Бог Свою благость дал мне, чтобы в себе страх победить, -- я зверя обласкал, а теперь он мне зла и не делает. Спите, не бойтесь.

Все полегли спать вокруг меловой норки Герасима, и лев лег тут же, а когда утром встали, то увидели, что льва нет на его месте!.. Или его кто отпугнул, или убил и зарыл труп его ночью.

Все очень смутились, а старец Герасим сказал:

-- Ничего, он верно за делом пошел и вернется.

Разговаривают они так и видят, что в пустыне вдруг закурилась столбом пыль и в этой пронизанной солнцем пыли веются странные чудища с горбами, с крыльями: одно поднимается вверх, а другое вниз падает, и все это мечется, и все это стучит и гремит, и несется прямо к Герасиму, и враз все упало и повалилося, как кольцом, вокруг всех стоявших; а позади старый лев хвостом по земле бьет.

Когда осмотрелись, то увидали, что это вереница огромных верблюдов, которые все друг за друга привязаны, а впереди всех их -- навьюченный Герасимов ослик.

-- Что это такое сделалось и каким случаем?

А было это вот каким случаем: шел через пустыню купеческий караван; на него напали разбойники, которые ранее угнали к себе Герасимова ослика. Разбойники всех купцов перебили, а верблюдов с товарами взяли и поехали делиться. Ослика же они привязали к самому заднему верблюду. Лев почуял по ветру, где идет ослик, и бросился догонять разбойников. Он настиг их, схватил за веревку, которою верблюды были связаны, и пошел скакать" а верблюды со страха перед ним прыгают и ослика подкидывают Так лев и пригнал весь караван к старцу, а разбойники все седел свалились, потому что перепуганные верблюды очень сильно прыгали и невозможно было на них удержаться. Сам же лев обливался кровью, потому что в плече у него стремила стрела.

Все люди всплеснули руками и закричали:

-- Ах, старец Герасим! Твой лев имеет удивительный разум!

-- Мой лев имеет плохой разум, -- отвечал, улыбаясь, старец, -- он мне привел то, что мне вовсе не нужно! На этих верблюдах товары великой цены. Это огонь! Прошу вас, пусть кто-нибудь сядет на моего осла и отведет этих испуганных верблюдов на большой путь. Там, я уверен, теперь сидят их огорченные хозяева. Отдайте им все их богатство и моего осла на придачу, а я поведу к воде моего льва и там постараюсь вынуть стрелу из его раны.

И половина людей пошли отводить верблюдов, а другие остались с Герасимом и его львом и видели, как Герасим долго вытягивал и вынул из плеча зверя зазубренное острие.

Когда же возвратились отводившие караван, то с ними пришел еще один человек средних лет, в пышном наряде и со многим оружием, и, завидя Герасима, издали бросился ему в ноги.

-- Знаешь ли, кто я? -- сказал он.

-- Знаю, -- отвечал Герасим, -- ты несчастный бедняк.

-- Я страшный разбойник Амру!

-- Ты мне не страшен.

-- Меня трепещут в городах и в пустыне -- я перебил много людей, я отнял много богатств, и вдруг твой удивительный лев сразу умчал весь наш караван.

-- Он зверь, и потому отнимает.

-- Да, но ты нам все возвратил и прислал еще нам своего осла на придачу... Возьми от меня по крайней мере хоть один шатер и раскинь его, где хочешь, ближе к воде, для твоего покоя.

-- Не надо, -- отвечал старец.

-- Отчего же? Для чего же ты так горд?

-- Я не горд, но шатер слишком хорош и может возбуждать зависть, а я не сумею его разделить со всеми без обиды, и увижу опять неровность, и стану бояться. Тогда лев мой уйдет от меня, а ко мне придет другой жадный зверь и опять приведет с собой беспокойство, и зависть, и дележ, и упреки. Нет, не хочу я твоих прохладных шатров, я хочу жить без страха.

1888

1 - См. Евангелие от Матфея 19:21

2 - См. книгу пророка Исайи 11:6

Назад