— Может, Мануэль был не вполне нормален? — осторожно спросила Маргрет, боясь причинить сестре боль.
Но Карен ответила вполне обыденным тоном, слегка пожав плечами.
— Я думала об этом. Да, он был болен, страдал от неврастении. А после рождения сына к нему вообще стало не подступиться. Мануэль не терпел ни слова возражения.
Бедняжка Карен! Маргрет с жалостью смотрела на сестру.
— Почему ты не оставила его? Почему не рассказала мне о своей беде?
— Муж не позволил бы этого сделать. Я говорю о разводе. Любая попытка ухода окончилась бы трагедией. Ты его совсем не знала, не предполагала, на что он способен. Потому я и не рассказывала ничего. Ты не представляешь, что было бы, догадайся он, что я кому-то жалуюсь!
Карен посмотрела в глаза своей собеседницы и с нежностью произнесла:
— Я полная противоположность тебе, сестричка. Не способна к борьбе, я не воительница.
— Хочешь сказать, я воительница?
— Да, — уверенно произнесла Карен. — Потому Мануэль и не любил тебя. Знал, ты легко могла бы раскачать лодку нашей семьи, да так, что он бы и выпал за борт.
Маргарет обняла сестру, крепко прижала ее к груди, глубоко вздохнула:
— Ах, Карен! Мне так больно, так обидно, что с твоим замужеством все настолько печально сложилось. Но зато у тебя есть Рикардо, такой замечательный!
— Рикардо меня поддерживает во всех случаях жизни, именно благодаря ему я легче переношу трудности.
Они поговорили, даже поплакали... Разговор вышел доверительный, откровенный, как когда-то, в ранней юности, и на душе у обеих стало легче. Потом Карен отправилась встречать Камиллу и Рикардо, оставив сестру в одиночестве.
День раскалялся, солнце поднималось все выше и выше, от его жара, казалось, начинал звенеть воздух. Хорошо бы освежиться, подумала Маргарет. Надо принять душ. Но все никак не могла уйти с балкона, любуясь с высоты зеленью кипарисов, кустами роз, зарослями олеандров. Господи, до чего же хороши клумбы, дорожки, газоны! Но внутренним взором молодая женщина видела другие картины.
Неожиданно она поняла, что разговор с Карен расстроил, удручил ее. И дело было не в тяжелых воспоминаниях о Мануэле, испортившем жизнь сестре.
— Будут ли у меня когда-нибудь дети? — прошептала самой себе Маргарет.
Конечно, она хотела родить, не представляя свою будущую жизнь без детей. Но почему же ее раньше не согревала мысль, что у нее и Арнольди мог появиться ребенок? Да, это была деликатная тема, миссис Верн никогда не поднимала ее, боясь ранить мужа. Ведь она хорошо знала, что бедного Арнольди, склонного к болезням, хрупкость и беззащитность детей всегда пугали. Он даже отказал однажды близким друзьям, попросившим его стать крестным отцом у их первенца, оставив их тем самым в глубоком недоумении. Просто ему уже было не по силам взваливать на себя дополнительную ответственность. Возможно, он предчувствовал, что проживет недолго.
Маргарет вдруг представила огромного, сильного, агрессивного Федерико в трогательной роли няньки. И в этом не усмотрела ничего противоестественного, ведь он так легко общается с Рикардо, улыбается ему, разговаривает по-дружески, без назиданий и взрослого занудства. Конечно, ему суждено стать замечательным отцом.
Она закрыла глаза. В ее фантазиях возник Федерико Бокерия, нежно держащий на руках собственного первенца. Господи, да она хочет от него детей!
Резкий, ни на что не похожий крик раздался в зарослях олеандра. Маргарет никогда бы не догадалась, что эти пронзительные звуки испускает павлин. Ага, вот он, красавец, выходит из-за кустов — крошечная головка в синих перьях, изящный хохолок, красный клюв, полураскрытый разноцветный хвост, как шлейф, волочится по камням дорожки.
Крик павлина оторвал ее от мечтаний, вернул на грешную землю.
Женщину кинуло в жар — о чем она позволяет себе размышлять?
Зачем строит воздушные замки, терзая сердце несбыточными желаниями? Это надо же такое вообразить — ребенок от Федерико Бокерия! Нелепая шутка хронической неудачницы, над которой действительно можно только посмеяться. С того самого момента, как она ступила на землю этой жаркой страны, с ней черт знает что происходит! Ох, не по нраву ей все это, да что поделаешь!
Маргарет вскочила с кресла, прошла в комнату, стала мерить ее решительными шагами. Хватит с нее глупостей! Если она удерет, задрав хвост, в Копенгаген, то будет похожа на испуганного крольчонка. Карен считает ее воительницей — так надо сражаться! Хорошие мысли принес новый день, просто замечательные!
Прошлой ночью, у бассейна, была не она, а слабая и безвольная женщина. Слава Богу, ночной эпизод ушел в область воспоминаний. Началась другая жизнь, где все будет иначе.
Да кто такой Федерико Бокерия?! Такой же мужчина, как и все остальные! Они все одинаковые! С чего это она возвела его качества в превосходную степень?
Когда ей доведется увидеть его вновь, то Магги спокойным тоном попросит прощение за то, что случилось ночью, за свой внезапный приступ ярости.
Она забралась в ванну, опустила руки в душистую пену, — ласковая вода успокаивала. Нечего дергаться, глупо психовать, а тем более бежать в Данию. Она — зрелая, во всем разбирающаяся женщина, в два счета справится с чепуховой царапиной, с болячкой, мешающей жить. Что такое Федерико, как не заноза, от которой можно быстро и легко избавиться?
Сестры, Рикардо и Камилла проводили жаркий полдень в ленивой беседе за легким ланчем на воздухе. Хозяйка дома настояла на том, чтобы они собрались у бассейна.
— Для Маргарет это особенно полезно. Вы, милая, перенесли вчера приступ головной боли, а воздух — лучший лекарь, — увещевала их заботливая Камилла.
Карен трогательно ухаживала за сестрой, подавала то очищенный апельсин, то стакан с прохладным соком. А Рикардо — чуткий мальчик, старался не надоедать взрослым своей болтовней. Он убежал в дальний конец лужайки, там его занимали диковинные золотистые и сиреневые камни, которые дизайнер живописно расположил среди травы и цветов. Таких экзотических камней в Дании не было. А бабочки, бабочки! Одна, севшая на теплый желтый камень, оказалась размером с ладошку мальчика. Ребенок пришел в неописуемый восторг...
Отдыхая, наслаждаясь тихими семейными картинками, природой, ярким синим небом, Маргарет отчего-то продолжала испытывать чувство непонятной вины. Даже перед Рикардо.
Мальчишка уже здорово загорел, тело его стало коричневым, как скорлупа ореха. Почему дети так стремительно загорают? Карен и Маргарет, напротив, прятались от солнца под кронами деревьев.
Скинув с себя одежду, оставшись в купальнике, Магги подошла к бассейну и погрузилась в прохладную воду. Прекрасно... Бассейны придуманы умными людьми.
Наплававшись вдоволь, она выбралась из воды, неторопливо вытерлась полотенцем, снова надела белую строгую блузку, длинную темно-красную юбку из тончайшего жатого хлопка. Маргарет специально пришла сюда в таком наряде, вдруг здесь окажется ее ночной собеседник? Ей хотелось выглядеть иначе, чем вчера, чтобы ничто в ней не напоминало Федерико о той глупой девочке, встреченной им под луной у бассейна.
Она улеглась в шезлонге под раскидистым деревом и стала наблюдать, как Камилла играет с внуком на мелководье. Карен листала глянцевые журналы, устроившись в кресле напротив.
Маргарет не собиралась спать, но, видимо, сказались часы без отдыха, проведенные в предыдущие сутки.
Когда она очнулась от глубокого сна, солнце стояло над линией горизонта, на земле лежали вечерние тени, а в том кресле, где недавно отдыхала Карен, сидел Федерико.