Изменяющие облик - Дженнифер Роберсон 9 стр.


Оставшись одна, она некоторое время размышляла, не попытаться ли ей снова бежать, но слова Финна смутили ее душу. Она больше не была способна принять такое решение, а потому осталась ждать.

Сперва девушка увидела только факел в углу и прищурилась – едкий дым жег глаза. Потом взгляд Аликс упал на сидящего человека, державшего на коленях лук.

Как завороженная, следила она за его руками – сильными, тонкими, загорелыми, за длинными пальцами, втиравшими масло в темное дерево, заставлявшими его блестеть тем глубоким мягким блеском, какой бывает обычно у старинных деревянных вещей.

Человек отложил лук и выжидательно посмотрел на нее. Он был похож на Финна – и в этом не было ничего странного, они оба были – Чэйсули. Но в лице этого человека Аликс видела другое – то, чего просто не могло быть в Финне: спокойную осознанную силу, мудрость и властность-ту же властность, что начинала проявляться в Кэриллоне.

Человек одним мягким движением поднялся на ноги, и Аликс сумела рассмотреть его получше. Он был выше Финна, уже и легче в кости. Широкий лоб, тонкий нос, те же высокие скулы и острые черты, что и у Финна. Так же, как и его брат, он был одет в штаны и безрукавку из кожи, но на золотых браслетах у него было изображение ястреба, окруженное странными причудливо сплетающимися рунами. В левом ухе – серьга: золотой ястреб, распахнувший крылья.

Под его мягким вопрошающим взглядом Аликс выпрямилась, подняла голову и попыталась вернуть себе хотя бы часть былого самообладания. Он взял ее за подбородок и повернул лицом к свету.

– Что с твоим лицом?

У него был спокойный низкий голос – такой же мягкий, как и его движения.

Аликс была удивлена вопросом – с чего бы Чэйсули стали интересовать такие мелочи?

– На сучок напоролась, оборотень.

В его глазах что-то вспыхнуло: она намеренно заговорила с ним грубо. На мгновение Аликс страшно перепугалась.

Этот человек умнее и тоньше, чем Финн, подумала она, но и опаснее: предсказать его поступки далеко не так легко.

Брат Финна отпустил Аликс:

– С чего бы это сучок дерева пожелал так близко с тобой познакомиться?

Она бросила короткий взгляд на Финна, который стал вдруг на удивление молчаливым. Но незнакомец этот взгляд заметил и тихо рассмеялся, почему-то удивив этим Аликс. От ее возмущения не осталось и следа, но тона она не изменила:

– Ты что, тоже захотел взять меня силой, как и твой братец?

Он пристально посмотрел на нее:

– Я не принуждаю женщин ни к чему. А что, Финн пытается? Аликс стиснула зубы:

– Пытался. Он хотел этого. Волк ему не позволил.

– Лиир часто бывают мудрее нас, – со значением сказал брат Финна.

И снова Аликс была поражена: при этих словах лицо Финна залил темный румянец. На миг девушка увидела его глазами старшего брата: не яростный грозный воин, а порывистый юноша, почти мальчик. Это, непонятно почему, удивило ее.

– Обо… Изменяющийся, – поправилась она.

– Меня зовут Дункан. И, поверь мне, проклятье на тебя не падет, если ты будешь называть меня по имени, девочка.

Девушка сделала вид, что не заметила упрека, прозвучавшего в его голосе:

– И чего же ты от меня хочешь? Хотя бы объясни, зачем вы держите меня в плену. Губы Дункана дрогнули:

– Если ты действительно дочь Хэйла, ты не пленница. Ты принадлежишь к нашему клану.

– Нет.

Финн шевельнулся:

– Видишь, рухо? Она не станет слушать, – Значит, мне придется убедить ее. Аликс побледнела, отшатнулась – и, развернувшись, пошла прочь из шатра. Дункан позволил ей дойти до выхода, потом одним мягким движением как-то сразу оказался рядом с ней и удержал ее за руку.

– Если ты останешься со мной, я отвечу тебе на все вопросы. Все это для тебя еще ново. Я обещаю, что со временем понимание придет к тебе.

Он потянул ее прочь от дверей, и Аликс снова ощутила укол страха:

– Я не верю тому, что он сказал. Ни единому его слову. Я не Чэйсули, я хомэйна.

– Если ты сядешь и согласишься выслушать меня, я расскажу тебе одну историю, – спокойно сказал Дункан. – Я не шар тэл, чтобы показывать тебе родословные и объяснять смысл Пророчества, но могу рассказать тебе то, что ты должна знать сейчас.

Он сверкнул глазами на Финна:

– Оставь ее со мной. Лучше присмотри за Кэриллоном.

Финн криво улыбнулся:

– Малютка принц спит, рухо. Магия земли на время избавила его от всех тревог, – он выпрямился, ощутив безмолвный приказ брата, все еще не отводившего от него взгляда. – Но я послежу за ним, если на то пошло. Только и ты присматривай за ней получше, рухо: она – нежного воспитания.

Аликс осталась в шатре наедине с Дунканом. Она молча ждала продолжения разговора, мысли ее путались, она не могла заставить себя думать о чем-то одном.

Дункан указал ей на серо-пятнистое одеяло на полу, она тихо уселась, подобрав юбки:

– Что ты собираешься сделать со мной? Дункан стоял над ней, скрестив руки на груди. В свете факела черты его лица казались еще резче, в желтых глазах плясали беспокойные огоньки. Но, в отличие от Финна, Дункан не казался таким неистовым.

Наконец, он сел перед ней, скрестив ноги и положив руки на колени.

– Я ничего не собираюсь делать с тобой – я только приветствую твое возвращение в клан. Ты ждешь, что я убью тебя?

Аликс опустила взгляд вниз, на свои нервно сцепленные руки:

– Вы – Изменяющиеся. Оборотни. Меня воспитали в страхе перед вами. Чего ты еще ждал?

– Финн сказал, что твой жехаан был мастером меча при дворе Шейна, когда началась кумаалин. И он наверняка воспитывал тебя не на лжи, – его спокойный голос заставил девушку поднять глаза. – Торрин был верным и честным человеком.

Он не стал бы сеять зерна лжи – даже по приказу Шейна.

– Ты говоришь так, будто знаешь моего отца.

Дункан покачал головой:

– Я никогда не встречался с ним. Из-за Шейна с его кумаалин я знаю лишь немногих хомэйнов. Но Хэйл, вернувшись в Обитель, рассказывал о нем.

– Я ничего не понимаю, – обреченно проговорила Аликс. Дункан вздохнул:

– На то, чтобы понять все, уйдет немало времени. Но прежде ты должна поверить, что твой отец – Хэйл. Не Торрин.

Она упрямо вздернула подбородок:

– Я не могу это принять. Почему я должна верить тебе?

Дункан нахмурился, внезапно став похожим на Финна:

– Сейчас не время для подобных глупостей и девчоночьего упрямства. Ты будешь слушать меня?

– Буду.

Но это не значит, что я поверю. Казалось, он услышал ее невысказанные мятежные слова. На мгновение это чувство привело ее в замешательство. Но тут Дункан начал рассказ:

– Хэйл увез Линдир в леса. Ее жехаана – жена Шейна, Эллинда, – вскоре после этого умерла. Шейн взял другую жену, у которой было три выкидыша, а единственный сын оказался мертворожденным. Она осталась бесплодной. Мухаар утверждает, что чародейство Чэйсули отняло у него дочь, убило его первую жену и отняло у второй способность рожать, – Дункан немного помолчал. – Из-за этого началась кумаалин.

– Война? – мягко и участливо спросила Аликс.

– Кумаалин – больше, чем война. Это уничтожение народа Чэйсули. Священное истребление. Мухаар хочет, чтобы мы были уничтожены все до одного, – его желтые глаза, казалось, заглядывали в душу Аликс. – Указ касается и его собственной внучки.

Аликс почувствовала, что кровь отхлынула от ее лица:

– Внучка Шейна…

– Твоей жехааной была Линдир Хомейнская. Значит, ты – внучка Мухаара.

– Нет. Нет, ты мне лжешь. Ну, скажи, что лжешь!

Дункан впервые улыбнулся:

– Я не лгу, малышка. Впрочем, если хочешь, можешь спросить моего лиир. Кай сказал мне, что ты наделена даром богов и можешь говорить со всеми лиир.

– Ястреб… – прошептала она.

Назад Дальше