Не раз и не два ему приходилось возвращаться за полночь, а то и под утро в гостиницу подобными запутанными маршрутами от очередной подружки, нередко в сильном хмелю. Поэтому ориентировался он почти машинально.
— Сейчас, ещё два квартала, и мы наконец будем на месте, — подбодрил он друзей.
— А что за гостиница? — спросил Бротемериус.
— Так себе, конечно, но зато стоит в тихом месте и не очень дорогая. А вот мы и пришли.
Они остановились у двери небольшого двухэтажного каменного здания. Перед массивной деревянной дверью, обитой снаружи железом, висел человеческий череп. Тусклый свет падал из глазниц, освещая зловещую вывеску: «Гостиница „Пропащая душа“».
— Куда ты нас привёл, Тильво? — усмехнулся Бротемериус. — Сам говорил, что приличная, а больше походит на разбойничий притон.
— Нет, подобные названия, наоборот, привлекают большое количество людей, в особенности романтиков. Здесь часто останавливаются бродячие артисты и музыканты. Хотя название этому городу подходит. — При этих словах Тильво криво улыбнулся.
— Кстати, череп ненастоящий, — резонно подметил Иеронимус, — дешёвая побрякушка.
Хозяин не сразу ответил на стук, вероятно, уже отправился спать. Но после настойчивых ударов мощного кулака Иеронимуса за дверью наконец-то раздались шаркающие шаги.
— Кто ломится на ночь глядя? Пошли вон! Заведение откроется завтра, — раздался писклявый голос хозяина.
— Бромир, это я, Тильво.
— Кто? — спросил сонный голос хозяина. — Какой такой Тильво?
— Ну, Тильво, певец. Я у тебя останавливался уже несколько раз. Неужели забыл меня, старый ворчун?
За дверью раздалось нечленораздельное не то хмыканье, не то покашливание, а затем заскрипел отодвигаемый засов. На пороге появился высокий худощавый человек лет сорока. Он был одет в длинную ночную рубашку, а на голове у него был смешной ночной колпак с кисточкой. В руках он держал подсвечник с зажжённым огарком.
— Тильво? Неужто в самом деле ты? Принесла же тебя нелёгкая на ночь глядя. Но постоянным клиентам в «Пропащей душе» рады в любое время суток. А это кто тут с тобой?
— Это мои друзья, мы вместе путешествуем. Они оба посвящённые.
— Против посвящённых я тоже ничего не имею, тем более это твои друзья. Ну, что же мы стоим на пороге? Проходите…
Путники зашли в тёмную залу, освещаемую лишь свечой в руках хозяина гостиницы.
— Сейчас найду свечи, подождите, а то вы мне все стулья впотьмах переломаете.
Хозяин вернулся с большим подсвечником на несколько свечей и поставил его на один из столов.
— Что ж вы так на ночь глядя-то? Все порядочные люди уже спят давно.
— Да задержались у ворот.
— А, ну это понятно. Наверное, проголодались с дороги? — скорее констатировал, нежели спросил, хозяин. — Горячего ужина не обещаю, а кое-что из холодной закуски и эля сейчас принесу. Да, совсем забыл. Меня зовут Бромир. — Эти слова были обращены к спутникам Тильво.
— Иеронимус и Бротемериус к вашим услугам, хозяин, — почти хором ответили посвящённые.
— Сейчас, — сказал Бромир и зашаркал в своих шлёпанцах на кухню.
Через несколько минут он вернулся с подносом, на котором был внушительных размеров кувшин эля, тарелка с холодным окороком и солидный ломоть чёрного хлеба.
— Уж не обижайтесь, на ночь глядя я печь растапливать не буду.
— Спасибо большое и за это. Прошу покорнейше нас извинить за столь позднее вторжение, — своим изысканным тоном ответил Иеронимус.
— Сразу видно благородного господина, — хозяин почтительно поклонился. — Сейчас у меня постояльцев нет. А хотя нет, в самой дальней комнате парочка не то бродячих циркачей, не то комедиантов поселилась. Остальные же комнаты свободны, селитесь в любую. Первые две, как по лестнице подниметесь, по левой и одна по правой стороне коридора. Там меньше всего дует. Комнатки у меня маленькие, едва двое поместятся.
Сейчас вам постели пойду застелю. А вы кушайте, господа, да спать ложитесь. Только задуть свечи не забудьте.
Тильво и посвящённые уселись за стол. Разлился по кружкам эль. Друзья выпили и закусили. Свечи отбрасывали на полутёмный зал причудливые тени. Тильво подпёр подбородок кулаком и, посмотрев на посвящённых, вздохнул.
— О чём задумался, Тильво? Сочиняешь очередную песню? — усмехнулся себе в бороду Иеронимус.
— Я вот смотрю на вас и думаю… Хотя, впрочем, это не важно.
— Важно, Тильво. Любая мысль важна, — подбодрил певца Бротемериус.
— Ты, Бротемериус, говорил, что ты посвящённый круга света, а Иеронимус круга тени. Это как день и ночь? Тьма и свет? Или я все неправильно понимаю?
— Правильно, Тильво. Мы с Бротемериусом служим разным силам. Не знаю, к добру это или ко злу, — ответил Иеронимус, прихлёбывая из кружки эль.
— Тогда почему вы вместе?
— Как тебе объяснить, Тильво… — начал Бротемериус. — Как гласят наши предания, в давние времена, когда ещё учителя бродили по земле, тёмные и светлые посвящённые враждовали.
— Да не только посвящённые, уважаемый Бротемериус. Говорят, сами учителя воевали друг с другом, и называлось все это Великой Игрой. Что это была за Игра, доподлинно теперь неизвестно. Но не будь Неба, Мы бы были точно в большой вражде с Иеронимусом, а теперь спокойно пьём вместе эль.
— Получается, Небо все исказило, — задумчиво произнёс Тильво. — Оно не только скрыло от людей настоящее небо и яркие огни в нём, но и изменило миропорядок. Мир держался на борьбе противоположностей. Что же будет с ним дальше?
— Он существует так уже столетия.
Тильво вздохнул.
— Надо сыграть. Сыграть перед большим количеством народа. Тогда все увидят и поймут.
— Но стоит тебе замолчать, как над головой снова возникнет Небо. Тебя сожгут на костре, а люди забудут все, что видели, как дурной сон. Понимаешь, Тильво, люди стали слишком слабы под Небом. И самое страшное, Тильво… — Иеронимус замолчал.
— В чём? — спросил Тильво.
— В том, что людей устраивает Небо и переубедить их очень сложно, — закончил за Иеронимуса Бротемериус.
Тильво взял в руки дайлу.
— Я спою. — В его глазах читалась такая отчаянная решимость, что Бротемериус, посмотревший в них невольно, отвёл взгляд.
Тильво взял первый аккорд, с его губ сорвались слова на странном языке. Полилась музыка. И тут же зал осветился бледным серебристым светом. В окне виднелся бледно-жёлтый полукруг. Иеронимус подошёл к двери, приоткрыл её и, убедившись, что на улице никого, вышел наружу. За ним последовал второй посвящённый. Следом вышел Тильво, не переставая тихо играть на дайле и напевать.
— Лучше тебе было оставаться внутри… — начал Бротемериус.
— Тише, смотрите. Нет, вы только посмотрите.
Взгляды посвящённых утопали в чёрном полотне Неба, усеянного тысячами ярких разноцветных огоньков. Бротемериусу показалось, что он буквально тонет в этом безбрежном море огней. Он посмотрел на Иеронимуса и прочитал то же самое в его взгляде.
— Я чувствую себя ребёнком, прячущим от других великолепную яркую игрушку, — сказал Иеронимус.
— Может быть, другие дети пока не готовы её увидеть, — ответил другой посвящённый.
— Может быть.
Внезапно музыка оборвалась, и темнота стремительно обрушилась на головы посвящённых. Мир снова стал унылым и пустым.
— Скажите, а что это за огни? Откуда они? — спросил Тильво.
— Древние говорили, что это свет других миров.
— Миров? — удивлённо переспросил Тильво.
— Да, наш мир не единственный. По крайней мере так говорили учителя, — ответил Иеронимус.
— Тогда я хотел бы посмотреть, что там, вдалеке среди темноты. Так бы хотел посмотреть.
— Кто знает, может, именно туда раньше уходили души людей, пока не пришло Небо.