— Надеюсь, хоть повеселимся как следует, — хмыкнул Мосс Саймингтон, припоминая предыдущее родео.
— Помните, какой ливень был в прошлом году, когда чалый старины Диверса поскользнулся в грязи?!
— Не он один искупался в луже, — добавила Лисса, глядя в спину Джесса, как всегда опередившего остальных. Сегодня утром, когда маленькая компания собралась в загоне, Джесс казался еще более отчужденным, чем обычно. Маркус на несколько дней отлучился по делам в Шайенн и должен был встретиться с ними позднее. Всю дорогу Лисса оживленно болтала и шутила, но Джесс держался холодно и замкнуто.
Девушка пришпорила гнедого и вскоре нагнала Блейза.
— Этот ваш дьявол выглядит достаточно быстроногим. Белый жеребец Янси Брюстера три года подряд приходил первым, но этот малыш может заставить его попотеть! Собираетесь участвовать в скачках?
Но Лисса так и не дождалась ответа, — Джесс упрямо молчал.
— Я не отстану, Джесс, так что рано или поздно вам придется поговорить со мной, — тихо сказала она, чтобы другие не слышали. — Простите меня за то, что сказала позавчера… я не хотела вас обидеть… и не считаю дикарем… просто… иногда… выхожу из себя…
Губы Джесса невольно дернулись, повернув голову, он сардонически уставился на девушку.
— Выходите из себя?
Лисса залилась краской, но тут же гордо выпрямилась, пытаясь показать, как оскорблена, но в то же время довольная, что наконец-то удалось разговорить Джесса.
— Вы говорили ужасные вещи, и, естественно, я тоже разозлилась.
— Естественно.
— Странно, до сегодняшнего дня я никогда не слыхала эхо на этих равнинах, — поддразнила она. — Все же скажите, собираетесь вы скакать на вашем вороном?
Джесс вздохнул.
— Видно, вы никогда не уйметесь. Нет, не собираюсь рисковать Блейзом ради дурацких скачек.
— Дурацких скачек?
— Ну, кто из нас теперь эхо?
— Неужели боитесь небольшой свалки? Все мальчики рады порезвиться!
— Я вовсе не один из ваших мальчиков, если успели заметить, — сухо бросил Джесс.
— Нет, конечно, нет. Но неужели вам никогда не хотелось развлечься? — раздраженно спросила она.
В мозгу Джесса промелькнула картина прошлой ночи, проведенной с Кэмми, он усмехнулся про себя, поспешно прикрыв рукой рот.
— Ну почему же, каждый раз, когда удается. Вдали появился всадник на снежно-белом скакуне.
Подъехав ближе, он снял дорогую шляпу с высокой тульей и картинно взмахнул ей в сторону Лиссы.
— Это Янси!
Лисса радостно ответила на приветствие, решив не упускать» возможности вызвать ревность в Джессе. Янси Брюстер был управляющим на ранчо «Даймонд Е». Высокий, стройный, мускулистый мужчина со светло-каштановыми волосами и правильными чертами лица считался среди местных женщин настоящим красавцем. Он открыто ухаживал за Лиссой в надежде приобрести разом очаровательную жену и большое приданое. Но если бы Лиссу заставили выбирать между обоими поклонниками, она, скорее всего, предпочла бы более терпимого и снисходительного Лемюэла. Янси был слишком занят собой и стремился бы управлять женой той же железной рукой, какой командовал ковбоями Сайруса Иверса.
Но в этот момент Лисса, забыв обо всем, одарила Брюстера ослепительной улыбкой.
— Доброе утро, Янси. Я только что рассказывала Джессу о родео. Ох, прости мою невежливость! Джесс Роббинс — новый детектив из Техаса, которого нанял папа. Джесс, это Янси Брюстер, управляющий «Даймонд Е».
Ловко втиснувшись между Джессом и Лиссой, Брюстер оценивающе оглядел Джесса.
— Слышал о вас, Роббинс. Самый непослушный парень к западу от любого места на востоке, — неприязненно блеснув глазами, пробурчал он.
Джесс молча кивнул и хотел уже отъехать, но следующий вопрос Брюстера застал его врасплох:
— Вы техасец.
Южанин?
— Мой отец служил в армии северян, — коротко бросил Джесс.
— Никогда не слыхала о северянах из Техаса, — с любопытством протянула Лисса.
— Таких было не так уж много, — мрачно ответил Джесс.
— Должно быть, вашей семье трудно пришлось. Она умирала от желания узнать побольше, но не хотела показаться слишком заинтересованной.
— Именно поэтому вы и стали заниматься этим делом? — осведомился Брюстер.
Джесс на секунду застыл, но ничего не ответил. В воздухе скапливалось напряжение, словно грозовые тучи перед бурей, пока Лисса вновь не перевела разговор на родео.
— Я пыталась уговорить Джесса участвовать в скачках. Думаю, его вороной мог бы стать достойным соперником вашему жеребцу, Янси.
Брюстер пренебрежительно оглядел Блейза, похлопал своего коня по мускулистой шее.
— Тандерболта (Удар грома (англ.)) никто не обгонит. Конечно, я никогда не тягался с индейцами. Слышал, вы парни вовсе не так уж плохи, — с вызывающей холодной улыбкой процедил Брюстер. — Я даже мог бы побиться с вами об заклад… если считаете, что у вас есть шанс.
Джесс понял, что Брюстер невзлюбил его из-за Лиссы. Управляющий был из тех людей, которых большинство женщин находили привлекательными, и привык к легким победам. Как, черт возьми, ему выпутаться из этого дерьма?! Джесс выругался про себя, заметив самодовольную ухмылку Брюстера.
Теперь, как бы он ни поступил, ублюдок не отстанет, пока они не выяснят отношений. Только не хватает ему убить скандалиста!
Вздохнув, он взглянул в глаза Брюстеру и ответил:
— Хотите устроить скачки, управляющий? Согласен.
Может, так удастся получше присмотреться к ковбоям, прислушаться к легкомысленной болтовне, не вызывая подозрений.
— Сколько желаете поставить, Роббинс? Джесс небрежно пожал плечами.
— Придумаем что-нибудь… Скажем, месячное жалованье — двести шестьдесят долларов.
Он знал, что даже главный управляющий зарабатывает не больше полутораста долларов в месяц.
Брюстер чуть заметно побледнел, но тут же широко улыбнулся Лиссе.
— Договорились. Мисс Лисса, будете свидетелем. «Даймонд Е» занимал большой участок, не такой огромный, как «Джей Бар», но достаточно внушительный, с широким низким домом из струганных досок, потемневших под дождями и ветрами до темно-табачного цвета. Хозяйственные постройки и дома для ковбоев на обоих ранчо были одинаковыми, но загонов на «Даймонд Е» оказалось поменьше из них царил не такой строгий порядок. Перерыв между клеймением традиционно праздновали, устраивая родео, где соревновались ковбои двух самых больших владений в южной части территории.
Хозяин нынешнего праздника, старый Сайрус Ивере с дочерью Криделлией приветствовали гостей, съежившихся с соседних ранчо. В воздухе царила атмосфера радости и веселья, разносились соблазнительные ароматы жареного мяса. Уксусный Джо трудился вместе с поваром Иверсов — Закваской Чарли, помешивая в огромном чугунном котле с бобами. Оба повара гоняли помощников в хвост и гриву, заставляя чистить вишни на пироги, мыть горы горшков и котлов, таскать воду.
Сайрус сердечно встретил вновь прибывших и повел их в огромную палатку поваров, установленную между столовой и помещением для ковбоев, где гости пили чернильно-крепкий кофе, болтали и шутили в ожидании начала соревнований.
Криделлия Ивере, серенькая, незаметная, маленькая девушка с тонкими, вечно поджатыми, редко улыбавшимися губами и глазами слегка навыкате, нервно моргала белесыми ресницами при виде всех этих неотесанных людей, собравшихся ради своих грубых развлечений. Сегодня она надела пеструю блузку и юбку с турнюром из тяжелого твида. Темно-фиолетовый оттенок совсем не шел к желтоватой коже и светло-каштановым волосам.