Обаятельный плут - Патни Мэри Джо 16 стр.


Значит, ему надо самому отправиться на поиски беглецов. Может быть, ему повезет, и он найдет их раньше леди Росс. Тогда он успеет предотвратить скандал.

Если эта Воплощенная Невинность будет настаивать на том, что ее репутацию может спасти только брак с Робином, маркиз сумеет дать ей отпор. Не говоря уже о том, что этот брак вряд ли будет счастливым, жена Робина скорей всего станет матерью следующего маркиза Вулвертона. Нельзя допустить, чтобы в благородную кровь Андервиллей подмешалась кровь вульгарной авантюристки.

Джайлс с тоской думал о предстоящем путешествии. Долгие часы в карете, сырые простыни на постоялых дворах, скверная еда. У него даже нет хорошего камердинера: прежний ушел, а нового он еще не нанял. Вдобавок ко всем этим неудобствам каким болваном он будет себя чувствовать, гоняясь по стране за американской потаскушкой, бывшим шпионом и остервенелой реформаторшей!

К своему удивлению, при этой мысли маркиз Вулвертон неожиданно улыбнулся.

Глава 6

Макси поправила шляпу и из под руки украдкой взглянула на своего спутника. И опять у нее почему то перехватило дыхание, как часто случалось, когда она смотрела на Робина. Он был не правдоподобно красив, не правдоподобно загадочен и казался человеком из другого мира.

Не то чтобы она чувствовала себя в его обществе неловко. Наоборот, это был единственный мужчина, с которым ей было так же легко разговаривать, как с отцом.

Когда Робин уставал молчать, из него так и сыпались бурлящие весельем остроты. Они обсуждали места, по которым проходили, прекрасную погоду, которая установилась словно нарочно, чтобы облегчить им путь, недавно закончившуюся прискорбную войну между их странами – Англией и Америкой.

Но он никогда не говорил о себе, по крайней мере, такого, чему Макси могла бы поверить. Она до сих пор не знала его настоящего имени. Раньше ей казалось, что загадочный человек – это тот, который все время молчит. Теперь ей пришлось изменить свое мнение.

Еще больше ее удивляло, что Робин вел себя безукоризненно – настолько безукоризненно, что она уже начала подумывать, нет ли в ней какого нибудь неизвестного ей дефекта. Ей вовсе не хотелось, чтобы он к ней приставал, но, по крайней мере, такое поведение было бы ей понятно.

Вместо этого у нее был обаятельный спутник, которого она совершенно не могла понять. Все это выводило Макси из равновесия. К тому же она обнаружила в себе склонность забывать, что, несмотря на свое обаяние, Робин, по сути дела, ненадежный человек, возможно, мошенник.

Дорога углубилась в лесок. Молчавший до тех пор Робин вдруг спросил:

– Я вам рассказывал, как я в Австрии выступал в цирке?

Макси улыбнулась; какую еще басню он сочинит?

– Нет. У вас просто неистощимый запас забавных и совершенно невероятных историй. Ну что ж, расскажите про цирк. Вы там, наверное, танцевали под куполом на проволоке?

– Ничего подобного, – добродушно отозвался Робин. – Гораздо легче выступать на лошадях, так что я занимался вольтижировкой. Знаете, это такие казацкие штучки. И пользовался большим успехом.

– Робин, вы хоть когда нибудь говорите правду? Он обиженно посмотрел на нее.

– Правду любой дурак может сказать. А чтобы убедительно соврать, нужен талант.

Макси засмеялась, и в этот момент из за деревьев с криками вылетели два всадника. Один осадил лошадь перед ними, подняв облако пыли, другой остановился сзади. У обоих на лицах были полумаски, и оба держали в руках пистолеты.

– Кошелек или жизнь! – крикнул тот, что был перед ними, жилистый человек со светлыми волосами, по видимому, главарь. Из под маски у него поблескивали глаза, похожие на глаза хорька.

Макси застыла от ужаса. Хотя она и слышала, что на дорогах Англии неспокойно, ей не верилось, что на нее на самом деле могут напасть вооруженные грабители. Эта парочка, казалось, была не слишком уверена в себе и оттого еще более опасна.

Эта парочка, казалось, была не слишком уверена в себе и оттого еще более опасна.

Робин поднял руки.

– Видно, дела ваши плохи, коли вы взялись грабить бедных прохожих, – спокойно сказал он, подражая выговору местных жителей. – У нас вы ничем не поживитесь. Шли бы лучше на Большую северную дорогу. Там полно богатых карет.

– Слишком уж много народу там ездит, – проворчал второй разбойник. Этот был темноволос и плотного телосложения. Он целился пистолетом прямо в грудь Робину. – Укокошат за милую душу.

– Времена нынче тяжелые, – сказал блондин. – Может, у вас и мало чего найдется, но пара шиллингов лучше, чем ничего. Джим, посмотри, что там у них есть.

Джим слез с лошади и обыскал карманы Робина, где нашел только пригоршню медяков. Потом пошарил в его мешке и раздраженно сказал:

– Он не врал – у него и точно ни хрена нет. Блондин показал пистолетом на Макси.

– Парня тоже обыщи. Может, что подороже у него. Небось думают, что такого шкета не тронут.

Макси вся напряглась, когда Джим ее обыскивал. Господи, хоть бы не нащупал под одеждой ее женские формы! Хотя она смирилась с возможностью изнасилования, но одно дело теоретически признавать такую возможность, а другое – чувствовать, как грабитель шарит руками по твоему телу и дышит тебе в лицо перегаром.

К счастью, туго перевязанная грудь спасла Макси от разоблачения. Ножа у нее в башмаке он тоже не нашел. Зато он быстро обнаружил внутренние карманы куртки И вытащил губную гармошку.

– Что это, Нед?

– Губная гармошка, – ответил тот. – Забирай – шиллинг другой за нее дадут.

Макси чуть было не закричала, что гармошка нужна ей самой, но вовремя прикусила язык. По крайней мере, он не обнаружил золотых сережек, которые лежали в том же кармане.

Но тут Джим нашел часы ее отца. Он даже присвистнул.

– Ты прав, дорогие вещи у парня. Часики то золотые, и стоят будь здоров.

– Ну ка дай сюда. – Осмотрев часы, Нед удовлетворенно кивнул и сунул их себе в карман. – А погляди ка, что там у парня на шее. Вроде серебряная цепочка.

Макси отшатнулась, когда Джим поддел цепочку грязным пальцем и вытащил ее крест.

– Смотри ка, а нам сегодня повезло!

Он отстегнул застежку и сунул крест себе в карман.

– Отдайте крест, – взмолилась Макси. – Это единственное, что у меня осталось от матери.

– Сейчас расплачусь от жалости, – ухмыльнулся Джим и начал рыться в ее заплечном мешке.

Разъяренная Макси потянулась было за ножом, но Робин схватил ее за локоть и тихо сказал;

– Убьют ведь! Разве крест этого стоит?

Макси посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Подумайте, – продолжал он. – Разве ваша мать хотела бы, чтобы вас убили из за куска металла?

Макси опомнилась. Подняв глаза, она увидела, что дуло пистолета, который держал Нед, направлено на нее.

– Только пошевелись, парень, и ты покойник, – сказал тот, свирепо оскалившись, и провел указательным пальцем по курку. – А может, я вас так и так кокну, чтобы вы не пошли жаловаться судье.

Макси почувствовала, как напряглась рука Робина.

– Если вы оставите на дороге два трупа, тогда вам не миновать погони. Вам дешевле обойдется оставить нас в живых. Пока мы доберемся до города, вас как ветром сдует.

– Похоже, ты прав, – с сожалением отозвался Нед. Макси вздохнула с облегчением. Видя, что она взяла себя в руки, Робин отпустил ее локоть. Джим похлопал себя рукой по карману.

– Славно поживились. Надо будет почаще грабить пешеходов.

– Все забрал, Джим? – спросил Нед.

– Может, снять с мужика сюртук? Он тебе будет как раз впору.

Нед поглядел на поношенный, но отлично пошитый синий сюртук Робина.

Назад Дальше