Топ и Гарри (Сыновья Большой Медведицы - 2) - Лизелотта Вельскопф-Генрих 18 стр.


Он вышел вместе с ними во двор, обнесенный палисадом, и, украдкой разглядывая всех троих, пришел к выводу, что легче всего, пожалуй, завести знакомство с Томасом. Лицо Томаса было необыкновенно подвижным, он непрестанно ворочал глазами, и даже кончик его носа шевелился, когда он говорил.

- Добрый вечер, - сказал Фред после того, как его нечленораздельное приветствие не встретило возражений. - Можно вопросец?

- Разведчики, лесные бродяги, охотники и прочий честной люд ко всему готовы, - ответил Томас.

- Не выпьем ли мы вместе? Только и всего!

- Виски дорого. Старый Абрахам, конечно, душа-человек, однако и живоглот порядочный.

- Он мне кое-что должен. На четыре кружки хватит.

- Иди ты один, Томас, - предложил Адамсон, - тогда каждому достанется по паре. Мы с Тэо останемся у лошадей.

- Ты правильно решил, Адамсон. Конечно, это самое лучшее. Присмотри за Тэо и за моей лошадью. Я пойду выпью с черной бородой. Я объясню этому юнцу, чем отличаются прерии от Нью-Йорка, бобер - от бизона и индеец - от мерзавца.

- Но не напивайся, - предупредил Тэо.

- Две кружки меня не свалят с ног, малыш, - подмигнул он.

Томас пошел за Фредом через темный по вечернему двор к третьему блокгаузу, в котором находился бар. Свободных мест тут хватало, и Фред с Томом заняли стол в уголке.

Когда выпили по кружке и закурили трубки, Томас заговорил:

- Ну, молодой человек, что у тебя за заботы? Тебе повезло, что ты пригласил опытного и честного охотника, который много знает и не обманет тебя!

Фред чуть опустил веки и молча смотрел в свою пустую кружку. Его ироническую улыбку скрывала густая борода.

- Мне повезло... мне повезло... Один вопрос!

- Давай же.

- Сначала наполним кружки. Э-э!

Подошел высокий парень, наполнил им кружки и мелом поставил на столе еще два кола.

Томас давно не пил спиртного и скоро почувствовал себя словно в покачивающейся колыбели. Он добродушно посматривал на своего соседа.

- Итак, мои вопрос, - снова сказал чернобородый. - Топотаупа или Матотаупа, с которым ты сюда приехал, хочет купить ружье?

- Абрахам рассказал?

- Да.

- Уж не хочешь ли ты его опередить?

- Отчего бы нет.

- Пожалуй, мы с тобой поладим. Ты кажешься мне настоящим парнем. С Топотаупой или... как ты сказал?

- Матотаупа.

- Да, да, так всегда его называет Гарри, но я ломаю язык на этом имени. Скажем просто - Топ. Итак, с Топом ты можешь совершить любую сделку, он джентльмен, гран-сеньор.

- Что?

- Гран-сеньор! Не сомневайся. Как тебя зовут-то?

- Фред.

- Не сомневайся, Фред. А слово это я слышал в Канаде, и оно означает: высокий человек, стоящий. Но ты же ничего не соображаешь, совсем как Тэо. Ты пойми, что можешь хорошо продать свое ружье Топу. Оно у тебя выглядит совсем неплохо.

- Посмотрю. А что это Топ притащил сюда своего мальчишку? Я-то думал, он оставил его у сиксиков.

- Ха! Да ты знаешь обоих! Это же превосходно. Да, они живут у черноногих. А мальчишку он притащил, чтобы купить ему ружье. У него еще есть деньги, у Топа. Может быть, зимой заработал или сумасшедший художник ему подарил. Как только купим ружье, Гарри уедет с Мудрым Змеем обратно.

- А Топ - нет?

Когда чернобородый спросил об этом, ему стоило огромного усилия не выдать своего волнения и спокойно продолжать разговор. Его трясло, как на холодном ветру, но Том ничего не замечал.

- Нет, Топ не поедет назад к черноногим. Он хочет Таченку взять за горло.

- Таченку? А не Тачунку Витко?

- Вот, вот, именно его.

- Топ многого захотел.

- Это я тоже ему говорил. Но Топ - твердолобый. Вопит все время, что Таченка его оскорбил и он должен отомстить ему.

- Жаль.

- Почему жаль?

- Сегодня надо уезжать. А когда вернусь, Топа уже не застану.

- Почему не застанешь? Мудрый Змей и Гарри уедут к черноногим, как только купим ружье. А Топ решил сначала переодеться, чтобы его не узнали, а потом поедет с нами на ферму к Адамсону.

Мы с Тэо хотим помочь Топу, потому что он нас, бедных бродяг, замечательно принимал у себя.

Фред сухо засмеялся.

- Хм, и переодетым оказаться на земле дакота?.. Здорово придумано. Ты мне нравишься. Орлиный Нос. Я поговорю со старым Абрахамом. Утром у вас будет ружье. Оно должно быть недорогим?

- Наверное. По мне, так лучше бы подешевле. Топ все равно отберет у Тачунки двустволку, которую тот уволок у Гарри.

Фред с силой стукнул кулаком по столу.

- Вот простофиля Гарри, не сумел сохранить такую вещь, снова остался без ружья!

- Что значит снова?

- Старая история, расскажу потом.

- Ха! Да вы давно знакомы? То-то обрадуются Топ и Гарри. Вот так случай!

- Что значит случай? Известно же, что они собирались жить у сиксиков, а это недалеко. Но с Гарри мне не придется повидаться, надо уезжать. Топа я увижу, когда вернусь. А вернусь скоро.

- Я им расскажу...

- Нет, не расскажешь. Ты будешь молчать! Понятно?!

- Совсем ничего не понимаю. Чего ты кипятишься?

Фред вытер рот и дернул себя за бороду. Потом рассмеялся.

- Хочу удивить Топа! Вот глаза-то раскроет, когда увидит меня. Ты не должен мешать, Томас.

- Ах так, ах так, ну понимаю. Значит, старые друзья. Но ты поговоришь с Абрахамом о ружье?

- Сделаю.

- Ну ладно, я не помешаю вашей дружеской встрече.

- Я вижу, ты, Орлиный Нос, полюбил Топа и Гарри.

- Замечательные ребята, замечательные ребята.

- Если ты действительно их хороший друг...

- Ну, конечно же, конечно. Что у тебя еще на сердце, молодой человек?

- И ты будешь нем, как снежная пустыня?

- Как Северный полюс.

- И Адамсону ничего не скажешь об этом?

- Ничего.

- Собственно, это глупая история.

- Могу себе представить. Топ и Гарри - дакота, и они - злейшие враги дакота, видно в этом дело?!

- Это еще ничего.

- Что-нибудь с Тачункой. Это тоже плохо.

- Да, но...

- Говори же ты наконец! Нельзя ли еще по кружечке?

- Давай.

Кружки были снова наполнены, и парень добавил еще две черточки на столе. Томас, как и Фред, выпил виски залпом.

- Итак?.. - Томас был падок на новости.

- Матотаупа прикончил тут одного, и теперь его ищут. Но держи язык за зубами, говорю я тебе.

- Топ?.. Укокошил? Когда же? Такой джентльмен и... Нет, тут была причина, если он так поступил.

- Белого он убил. Уважаемого человека. В Миннеаполисе. Больше я тебе не могу ничего сказать. По следам Топа рыщут.

- Больше ничего не скажешь? Эх Топ, Топ! Бедный чертяка!.. Такой гран-сеньор и джентльмен! Но Топ не родился убийцей!

- А кто говорит. Но полиция!..

- Бог мой! Вот дуралей. Хорошо, что мы Топа переоденем.

- Верно. Но держи язык за зубами, говорю я тебе. Иначе ты мне больше не друг.

- Я молчу, молчу. Кто же хочет несчастья таким людям, как Топ и Гарри. Томас стукнул своей кружкой по столу. - Нет, нет. И этакое случилось! Бедный мальчик! Но не повесят же они его отца?! Мир плох, скажу я тебе, плох мир...

- Я тоже так думаю. Все дерьмо, чертовщина.

- Это так, мой юный друг, это так.

- Ну, не поддавайся отчаянию, Орлиный Нос. Иди-ка спать, пока еще стоишь на ногах. А мне надо уезжать. Но Абрахаму о ружье я скажу.

Фред поднялся, заплатил за шесть кружек и пошел. Парень стер пометки. Томас печально посмотрел вслед уходящему охотнику.

- Вот чертяка! - пробормотал он и поплелся к коням, которые были привязаны у другого блокгауза.

Тэо спал у коней.

- Тэо!

- Да.

- Мир плох!

- А ты пьян.

- Я пьян.

- Идем спать.

- Да, пошли. Адамсон уже храпит.

Бородатые близнецы побрели к дому. Большое помещение служило спальней. Близнецы завернулись в свои одеяла, и Томас, перегруженный тяжкими раздумьями, тут же заснул.

Индейцы всю ночь оставались у коней в прерии. Они заметили, что ночью одинокий всадник покинул факторию и направился на восток. Но у них не было причин тревожиться из-за этого.

Назад Дальше