Струя прозрачной жидкости хлынула в черный провал рта, Грид мучительно закашлялся, потом глотнул – раз, другой… Судорога передернула его заросшее коротким рыжеватым волосом лицо.
– Так… хорошо… – голос был тихим, но сейчас в нем чувствовалось спокойствие и какая‑то сдержанная сила; неожиданно Блейд понял, что слышит английскую речь. Он прижал мокрую ладонь к пылающему лбу; несмотря на жар и лихорадочное возбуждение, он снова мог соображать трезво. Кажется, перед ним оборотень… такой же, как он сам! Кто же это? Неужели Джек Хейдж? Ну, не повезло парню! Попал в тело пещерного троглодита – да еще и полумертвого!
– Дик, это я, Дж. – Блейд непроизвольно вздрогнул. Ай да Хейдж! Даже старика не пожалел! Лейтон все‑таки был помягче… – Дик, отзовись! Я знаю, ты где‑то рядом! Эта вода… Спасибо…
Блейд коснулся щеки Грида… Нет, уже не Грида! Старый Дж. лежал перед ним на песке под холодным светом Баста – и умирал!
– Дж., я здесь. Чувствуете мою руку? Слышите меня?
– Ричард… Ричард, мой мальчик! Я ничего не вижу… не чувствую… но слышу, слышу! – теперь в его голосе было заметно неподдельное волнение. ‑Я пришел за тобой. Дик! Хейдж послал… и я согласился… ради тебя…
Горло у Блейда перехватило, на глаза навернулись слезы. Через неведомую бездну пространства и времени отец пришел за своим сыном!
Дж. торопливо продолжал говорить. В пробитом горле булькало и свистело.
– Ты не вернулся… ты все еще не вернулся… это внушало тревогу… Мы не знали, что думать. Хейдж… он пытался много раз… пытался дотянуться до тебя, помочь… безрезультатно… Что… что случилось?
– Почему он переслал вас в это тело? – вопросом на вопрос ответил Блейд. – В тело умирающего?
– Умирающего? А! Тогда все понятно… Я испытал шок… страшный шок… боль… Не знал, что думать… – на мгновение он замолчал, не то размышляя, не то собираясь с силами. – Ничего, мой мальчик… Главное – мы можем поговорить… пока этот человек… это существо, в чьем теле я оказался, способно шевелить губами. Только боль… такая боль… Воды…
Блейд снова наклонил край кожаного мешка над его губами. Дж. глотнул.
– Боль – ничего… Я вернусь… вернусь в свое старое тело… и… боли… не… будет… – он шептал, словно читая заклинания. – Видишь ли, Ричард… так было на этот раз сформулировано задание компьютеру… переслать меня… мой разум… в тело существа, которое находится рядом с тобой… Иначе где бы я стал тебя искать? Ведь этот мир… это огромный мир, да, Дик?
Блейд хлопнул себя ладонью по лбу. Конечно! Как он раньше не догадался? Джек Хейдж – не из тех людей, которые действуют наобум! Он послал старика по самому верному адресу!
На губах Дж., на обезьяньем лице Грида, блуждала странная улыбка.
– Огромный… мир… – медленно повторил он, уставившись незрячими глазами в звездное небо.
– Да, Дж. Этот мир велик, не меньше Земли… и он полон чудес… Жаль, что вы не видите его.
– Полон чудес… Поэтому ты не хочешь возвратиться домой… в наш старый продымленный Лондон?
– Нет, Дж… Во всяком случае, это не главное. Я отправился сюда словно на прогулку, на пять минут… Но прогулки не получились! Здесь есть работа… как во всех остальных мирах, где я побывал. И задание еще не выполнено!
– Задание! Но у тебя на этот раз нет задания, Дик…
– Не совсем верно, Дж.
И задание еще не выполнено!
– Задание! Но у тебя на этот раз нет задания, Дик…
– Не совсем верно, Дж. Задание всегда было, есть и будет… Задание ‑одно: раскрыть тайну. Так вот, она еще не раскрыта.
Наступило тягостное молчание. Потом Дж. робко спросил:
– Значит, ты не вернешься, Ричард?
– Нет, Дж. Еще рано.
Снова молчание. И глубокий хриплый вздох – вздох умирающего.
– Хорошо, мой мальчик… тебе виднее… Надеюсь, я доживу до твоего возвращения…
– Вы должны дождаться меня, Дж. Вы обязаны! Иначе кому я расскажу о том, что видел?
– Хейджу… Лейтону…
– Лейтону? При чем здесь Лейтон? Он умер! Вы бредите, Дж.!
– Да… Нет… Не знаю… Ты разберешься сам… когда вернешься… Этот Хейдж… он – тонкая штучка! Будь с ним поосторожнее. Дик…
– Я разберусь, – твердо пообещал Блейд. – Пока что передайте ему, чтобы прекратил свои дурацкие эксперименты. Он мне только мешает! Я нахожусь в отличном теле… в здравом уме и в твердой памяти. И могу вернуться без его помощи – в любой момент, когда сочту необходимым!
– Это хорошо… Лучшая новость из всех, что я услышал… – внезапно тело Грида мучительно изогнулось, и из горла хлынул поток темной крови.
– Бог мой, какая боль… – невнятно пробормотал Дж. – Я ухожу. Дик, и это тоже хорошо… мне больше не выдержать… Уходит этот человек… и я вместе с ним… в свое доброе старое тело… – вдруг на его лице появилось тревожное выражение, странно исказившее грубые черты трога. – Дик… Дик… – позвал он из последних сил. – Почему… умирает… этот… человек? Был… бой?.. Ты… ты в порядке?
– Была мелкая стычка, и моему напарнику не повезло, – голос Блейда был ровен и спокоен. – Но я – я в порядке, Дж. Как всегда.
– Тогда я ухожу… ухожу с миром…
Неожиданно Блейд схватил за плечи легкое тело Грида и положил его голову себе на колени.
– Подождите, Дж.! Еще десять секунд! Смотрите! Смотрите же! Постарайтесь увидеть! – он говорил торопливо, поглаживая ладонями мохнатую голову, словно хотел передать умирающей плоти трога часть своей жизненной силы. – Над нами небо – черно‑фиолетовое… И звезды – тысячи ярких звезд! Луна… Огромная, серебристая, больше нашей! Она стоит над самым горизонтом… над океаном… таким океаном, какого нет на Земле! И завтра я поплыву туда… Вы видите?..
– Да, Дик… – черные губы чуть дрогнули в улыбке. – Я вижу, вижу… Спасибо тебе… Я… я дождусь… – и с последним выдохом: – Правь, Британия, мо…
Поникшая голова скатилась с колен Блейда. Наклонившись, он поцеловал мертвеца в лоб и быстрым движением ладони опустил веки на незрячие глаза.
***
В глубоком подземелье под древними башнями Тауэра в металлическом кресле с большим, торчавшим над самой спинкой колпаком, полулежало тело старика. Напротив, уставившись в его морщинистое, бледное, без единой кровинки лицо, сидел человек в белом халате, нервно сжимая и разжимая сильные пальцы. Внезапно старик глубоко вздохнул и, словно пробуждаясь от летаргического сна, открыл глаза – и тут же, схватившись за сердце, начал сползать с кресла. Подхватив заранее приготовленный шприц, человек в белом халате бросился на помощь.
Глава 3. ОСТРОВ
Но наутро странник не отправился в океан, как обещал накануне своему бывшему шефу.