Подмастерье Элвин - Кард Орсон Скотт 74 стр.


Поэтому Элвин лишь дружелюбно улыбнулся.

– Я понимаю. Эти Берри, они ведь почти такие же бедняки, как я, – сказал он.

Вандервурт слегка расслабился, а это означало, что доброе мнение Элвина для него важнее, чем сведение счетов с юношей, который поставил его в неудобное положение.

– Видишь ли, Элвин, если они все сюда потянутся, моей торговле конец. Никто не возражает против присутствия твоего мальчика‑полукровки – они все очень миленькие, пока не вырастут, – но, узнав, что в мой магазин заходит всякая беднота, горожане станут держаться от меня подальше.

– Насколько мне известно, Мок Берри всегда держит слово, – осторожно заметил Элвин. – И никто не посмел обвинить его в краже или другом преступлении.

– О нет, такого о нем никто не говорит…

– Что ж, я рад, что вы записали нас в число ваших клиентов, – улыбнулся Элвин.

– Ты только посмотри. Василек, – ухмыльнулся из угла Мартин. – По‑моему, подмастерье Элвин бросил свое дело и решил стать проповедником. Ну‑ка, малыш, как пишется «проповедник»?

– П‑Р‑О‑П‑О‑В‑Е‑Д‑Н‑И‑К.

Вандервурт, почувствовав, что дело приобретает дурной поворот, попытался сменить тему разговора.

– Как я уже говорил, Элвин, этот пацаненок, видно, лучше всех в стране знает правила правописания, а? И я вот подумал, а почему бы ему не записаться на соревнования по правописанию, которые должны состояться на следующей неделе? Мне кажется, он может принести Хатраку звание чемпиона. Я считаю, он и в соревнованиях штата победит.

– Как пишется «чемпионат»? – спросил Василек.

– Мисс Ларнер ни разу не говорила мне этого слова, – ответил Артур Стюарт.

– А ты сам догадайся, – предложил Элвин.

– Ч‑Е‑М, – начал Артур. – П‑Е‑О‑Н‑А‑Т.

– Вроде правильно, – пожал плечами Василек.

– У тебя всегда были нелады с правописанием, – хмыкнул Мартин.

– А у тебя что, лучше выйдет? – спросил Вандервурт.

– Ну, зато я соревноваться не лезу, – отбрехался Мартин.

– А что такое соревнование по правописанию? – поинтересовался Артур Стюарт.

– Нам пора ехать, – перебил его Элвин, потому что знал: поскольку Артур Стюарт официально не учится в Хатракской грамматической школе, на соревнования ему ход закрыт. – Да, мистер Вандервурт, я съел у вас две печенины, сколько я должен?

– Ну, не буду же я с друзей брать деньги за какие‑то две печенины, – улыбнулся Вандервурт.

– Я очень рад, сэр, что вы считаете меня своим другом, – искренне признался Элвин.

Чтобы вернуть хорошего человека на путь истинный, нужно сначала поймать его на чем‑нибудь дурном, после чего все повернуть и назвать его своим другом. Этой истине Элвин научился давным‑давно.

Элвин вновь замотал Артура Стюарта в шарфы, потом закутался сам и вывалился на мороз, сгибаясь под тяжелым мешком, в который были сложены товары, купленные у Вандервурта. Засунув мешок под скамейку, чтобы не занесло снегом, Элвин подсадил на повозку Артура Стюарта и вскарабкался следом. Лошади с веселым ржанием пустились вскачь – им тоже не улыбалось стоять на одном" месте и мерзнуть.

Возвращаясь в гостиницу, они снова встретили Мока Берри и подкинули его до дому. Ни словом они не обмолвились о происшедшем в магазине, но Элвин понимал. Мок молчит вовсе не потому, что не оценил помощь Элвина. Наверное, Мока Берри просто пристыдил тот факт, что какой‑то восемнадцатилетний подмастерье вступился за него и заставил Вандервурта назвать честную цену.

А Вандервурт отступил только потому, что подмастерье был белым… О таком не всякий захочет лишний раз вспоминать.

– Передайте привет тетушке Берри, – сказал на прощание Элвин, когда Мок спрыгнул с повозки рядом с тропинкой, ведущей к его дому.

– Непременно передам, – кивнул Мок. – Спасибо, что довез.

Развернувшись, Мок Берри скрылся за пеленой бушующего снега. Метель ярилась все сильнее и сильнее.

Закинув покупки в гостиницу, Элвин обнаружил, что пришло время занятий в домике у мисс Ларнер, поэтому они с Артуром направились прямиком туда, перекидываясь снежками. Элвин заскочил в кузницу, чтобы отдать Миротворцу его амбарную книгу, однако кузнеца там не оказалось – видимо, решил пораньше закончить дело. Оглядевшись, Элвин сунул книгу на полку у двери, где Миротворец найдет ее. Затем он и Артур снова принялись играть в снежки, ожидая, когда мисс Ларнер вернется из школы.

Доктор Уитли Лекаринг подвез ее в своей крытой коляске и проводил до самых дверей дома. Однако, заметив ждущих неподалеку Элвина и Артура, он сердито нахмурился.

– Ребята, вам не кажется, что в такой ненастный день стоит дать мисс Ларнер немножко отдохнуть от учебы?

Мисс Ларнер положила ладонь на руку доктора Лекаринга.

– Спасибо, что подвезли меня до дому, доктор Лекаринг, – поблагодарила она.

– Прошу вас, зовите меня Уитли.

– Вы очень добры, доктор Лекаринг, но мне кажется, ваш почетный титул звучит лучше. Что же касается моих учеников, то, как я недавно открыла, их обучение в ненастную погоду продвигается куда успешнее, поскольку они не терзаются желанием сбежать побыстрее да искупаться.

– Я никогда не сбегаю с уроков! – закричал Артур Стюарт. – А как пишется слово «чемпионат»?

– Ч‑Е‑М‑П‑И‑О‑Н‑А‑Т, – произнесла по буквам мисс Ларнер. – Но где ты его услышал?

– Ч‑Е‑М‑П‑И‑О‑Н‑А‑Т, – повторил Артур Стюарт голосом мисс Ларнер.

– Этот мальчик нечто, – заметил Лекаринг. – Настоящий пересмешник.

– Пересмешник бессознательно копирует песенки других птиц, – возразила мисс Ларнер. – Артур Стюарт, конечно, повторяет слова моим голосом, но он запоминает их, может потом написать и прочитать.

– Я не пересмешник, – заявил Артур Стюарт. – Я буду участвовать в чемпионате по правописанию.

Доктор Лекаринг и мисс Ларнер обменялись взглядами, за которыми явно что‑то стояло, только что – Элвин не понял.

– Вот и замечательно, – кивнул доктор Лекаринг. – Поскольку я все‑таки внес его имя в списки – по вашему настоянию, мисс Ларнер, – он действительно может принять участие в чемпионате по правописанию. Но вряд ли вам следует ожидать от него особых результатов, мисс Ларнер!

– Ваши доводы были разумны и логичны, доктор Лекаринг, и я с вами согласилась. Но мои доводы…

– Ваши доводы сметают все преграды, мисс Ларнер. Я уже представляю, как оцепенеют те члены комиссии, которые старались не пустить Артура Стюарта в школу. Ведь они убедятся: он сейчас знает то, что проходят дети в два раза старше его.

– Оцепенение, Артур Стюарт, – сказала мисс Ларнер.

– Оцепенение, – повторил Артур. – О‑Ц‑Е‑П‑Е‑Н‑Е‑Н‑И‑Е.

– Доброго вам вечера, доктор Лекаринг. Так, ребята, заходите в дом. Пора начинать занятия.

Артур Стюарт победил на чемпионате по правописанию, правильно написав слово «празднество». Однако от дальнейших соревнований мисс Ларнер его отстранила, и в результате на чемпионате штата победил другой мальчик. Поэтому Артура Стюарта почти никто не заметил, за исключением, разве что, горожан самого Хатрака.

Назад Дальше