Хаос и Амбер - Бетанкур Джон Грегори 11 стр.


Уже у них в руках? Может быть, он знал больше, да не все мне рассказывал? Я спросил:

– Стало быть, ты думаешь, что эти адские твари – точно такие же, как те, которые заграбастали Джунипер?

– Лай ши`он? – Он нахмурился. – Да. Может быть… Не знаю. А ты так не думаешь?

Я пожал плечами и вспомнил о волшебном экипаже отца. А потом подумал обо все прочем, что видел в его лаборатории-мастерской: обо всех этих пробирочках, проволочках, о странно поблескивавших стеклянных шарах. Такую коллекцию магического инструментария надо было собирать всю жизнь, и я не сомневался, что отец будет горько сожалеть о ее утрате. И когда я мысленно представлял себе падение замка Джунипер, то отчетливо видел, как адские твари врываются в коридоры и комнаты, как крушат и топчут ногами все творения Дворкина.

Однако ни у кого из тех подонков, что напали на Джунипер, на груди не было знака в виде короны. Конечно, они могли замаскироваться… Нет ничего проще, чем спрятать нарисованный символ. Чуть дальше снова что-то прогрохотало.

– Четвертый этаж? – осведомился я, глянув на потолок.

– Похоже на то.

Я откинулся на спинку стула и допил остатки вина. По всей вероятности, обыск должен был скоро закончиться. А мне ужасно хотелось, чтобы это произошло поскорее и чтобы адские твари убрались.

– Давай, подолью.

Эйбер вынул из воздуха еще одну бутылку превосходного вина с парочкой оленей на этикетке. Я протянул ему свой бокал, он налил мне вина, и мы принялись потягивать божественный напиток в приятном безмолвии.

– Вот интересно, чем отец сейчас занимается, – через некоторое время изрек я. Побывал ли он уже у короля? А вдруг на него напали по дороге и убили?

Не случилось ли чего-то худшего? Но если бы с ним что-то стряслось, до нас уже непременно дошли бы вести… ведь дошли бы, правда? Эйбер хмыкнул и сказал:

– Готов побиться об заклад: ему веселее, чем нам.

Конечно, все дело было в количестве выпитого вина, но почему-то последняя фраза брата показалась мне подлинным шедевром юмора. Трудно было представить, чтобы отец сейчас напропалую веселился.

И где он сейчас находился? Не знать об этом было нестерпимо.

Потом мы выпивали молча.

Почему-то у меня было такое чувство, что наш отец, отправившись на аудиенцию к королю Утору, угодил в западню. Очень уж все казалось взаимосвязанным. Его выманили из дома приглашением к королю, и в итоге в доме остались мы с Эйбером.

Сколько времени прошло? В этом странном доме без окон, стоявшем посреди проклятого мира, невозможно было определить время суток. Отца явно не было уже несколько часов… а обычная аудиенция столько не тянется. В Илериуме аудиенции короля Эльнара редко продолжались более десяти-пятнадцати минут… Правда, порой подателей петиций он вынуждал ждать несколько часов.

Что случилось с нашим отцом?

Оставалось только надеяться на то, что он томится в какой-нибудь приемной в ожидании, когда его величество король Утор соизволит царственно кивнуть.

ГЛАВА 6

Время тянулось раздражающе медленно. Казалось, будто все и всё (включая и меня) застыли, как при игре в «замри», и теперь ожидали толчка, который вывел бы нас из неподвижности.

Вышедший из комнаты Анари вернулся, а с ним вошли двое слуг и безмолвно водрузили на кровать заново набитую перину. Следом вошла женщина и постелила свежие простыни и одеяло. Когда она обратилась к Анари, и он и она перешли на почтительный, чуть ли не подобострастный шепот. И еще они опасливо поглядывали в нашу сторону.

А мы с Эйбером их почти не замечали, поскольку оба были очень и очень сильно пьяны. Слуги ушли, и в доме воцарилось почти что зловещее безмолвие.

– Как думаешь… эти адские твари… то есть как их… лай ши`он …они уже убрались? – наконец полюбопытствовал я.

– Нет. Анари скажет нам, когда они уйдут. – Эйбер вздохнул. – Видимо, они на пятом этаже.

– А там у нас что?

– Комнаты прислуги.

После того, как мы прикончили пятую бутылку, я все-таки решил, что выпил слишком много. Меня охватило блаженное отупение. Все вокруг подернулось приятной дымкой, очертания предметов расплывались. Я не мог определить, вызвано ли это количеством выпитого вина или связано с нашим местонахождением, поскольку чувства у меня просто-таки вывернулись наизнанку с тех пор, как я сюда попал. Теперь я мало что нормально видел, чувствовал на ощупь или на запах. К счастью, употребленное вино избавило меня от терзаний по этому поводу.

У Эйбера тоже начал заплетаться язык. Несколько раз он вдруг начинал хохотать ни с того ни с сего – казалось, сам себя смешил. Я тоже смеялся вместе с ним – просто ради того, чтобы поддержать компанию. А еще мы то и дело обменивались банальностями. Я:

– А тебе не кажется… будто бы из стен кровь льется, а?

Эйбер:

– Не так, чтобы очень-то… казалось. А тебе, чего, так кажется, да?

Я (растерянно):

– Угу. Вот только теперь… кровь уже не так хлещет… как час назад.

– Понял.

Я откинулся на спинку стула и подверг все, что меня окружало, раздумьям, преисполненным высшей мудрости, какая рождается только на почве избытка алкоголя.

– Знаешь, что нам надо? – спросил я.

– Ч-что?

– Окна, вот что.

Эйбер так заразительно расхохотался, что чуть не свалился со стула.

– И ч-что тут такого смешного, а? – возмутился я.

– О-окна. Нету… ни-и одного.

– А по-очему?

– А так… безопасней.

– Ну… А как же тогда… разобрать… когда утро, а когда… ночь, а?

– И разбираться… не надо. Тут ничего… такого не бывает.

– То есть? Не темнеет, да? – изумился я.

– Ну… не так, как… в Джунипере.

Я призадумался. Подобное казалось невероятным, но если так рассуждать, то после отъезда из Илериума вся моя жизнь потекла настолько невероятно, что дальше некуда.

– А… Уже поздно? – с трудом удержавшись от зевоты, осведомился я.

– Очень даже. – Эйбер вздохнул и поднялся. – Пошли… провожу тебя в твою комнату. Наверное, ее уже и обыскали… и прибрали там… после обыска.

Я устремил на него взгляд, полный неподдельного изумления.

– А это… разве… не моя комната?

– Эта… жалкая каморка? – Он пренебрежительно фыркнул. – Ты, ч-что же, думаешь… вот такое, значит, гостепри…имство мы тут… так сказать… оказываем… ч-членам семейства, да? Да это просто… просто первая попавшаяся… комнатушка, куда тебя… папаша определил. Этажом выше… тебя ждут… подобающие покои. Пш-шли. Увидишь.

Он встал и покачнулся. Я тоже.

Комната резко пошла по кругу, а свист ветра, который в последнее время уподобился звуку далекого прибоя, нахлынул с новой оглушительной силой. Придерживаясь за плечо Эйбера, я мог с горем пополам держаться на ногах. Пошатываясь, мы вместе вышли в коридор.

– Можешь… разместиться… в покоях Мэттьюса, – простонал Эйбер, пригнувшись под моим весом. – Ему-то они… теперь вряд ли… пригодятся.

Тут я вдруг вспомнил… А куда подевалась Реалла? Наверное, вместе с другими слугами прибирает в комнатах после обыска. Нет, я не обиделся на нее за то, что она так и не принесла мне сухую одежду. Более важные дела… Эти вечные более важные дела…

Эйбер прошагал по коридору, повернул налево, потом – еще раз налево, а потом – еще два раза налево. По идее, при таком маневре мы должны были бы вернуться туда, откуда ушли, но почему-то оказались перед широкой каменной лестницей, пролеты которой уводили и вниз, и на верхние этажи. К скобам на стенах были подвешены масляные лампы. Источаемый ими свет собирался под потолком.

Я оглянулся назад. Коридор, как мне почудилось, сужался и сворачивался в кольцо – как бы сам по себе. Я напомнил себе о том, что с углами тут полная неразбериха.

Назад Дальше