Умирающая Земля - Вэнс Джек 8 стр.


– Слепой волшебник! Она не покинула прогалину. – Он показал, и Мазириан повернулся в ту сторону. Но успел отпрыгнуть, когда деоданд бросился на него. Изо рта Мазириана полились звуки Заклятия Вращателя Фандаала. Деоданда сбило с ног и подбросило высоко в воздух, где тот повис, вертясь, то выше, то ниже, то быстрее, то медленнее, то над вершинами деревьев, то над самой землёй. Мазириан с лёгкой улыбкой следил за ним. Через какое‑то время он опустил деоданда и приказал вращению замедлиться.

– Хочешь ли ты умереть сразу или медленно? – спросил Мазириан. – Помоги мне, и я сразу убью тебя. А иначе ты поднимешься высоко, туда, где летают пелгрейны.

Деоданд задыхался от ярости и страха.

– Пусть тёмный Тиал выколет тебе глаза! Пусть Краан держит твой живой мозг в кислоте! – И он добавил такие проклятия, что Мазириан почувствовал необходимость в противочарах.

– Тогда вверх, – сказал наконец Мазириан и взмахнул рукой. Чёрное тело взлетело высоко над вершинами деревьев и медленно завертелось на фоне красного солнца. Через мгновение пятнистое существо, похожее на летучую мышь, с клювастым рылом, пронеслось рядом и рвануло чёрную ногу, прежде чем кричащий деоданд смог отпихнуть его. Все новые и новые фигуры замелькали на фоне солнца.

– Опусти меня, Мазириан! – послышался слабый зов. – Я расскажу все, что знаю.

Мазириан опустил пленника к земле.

– Она прошла одна перед самым твоим появлением. Я напал на неё, но она отогнала меня пригоршней тайл‑пыли. Она прошла по прогалине в сторону реки. Этот след ведёт мимо логова Транга. Я думаю, она погибла: Транг будет высасывать её, пока она не умрёт.

Мазириан потёр подбородок.

– Какие заклятия были с ней?

– Не знаю. Ей понадобятся сильные заклятия, чтобы спастись от демона Транга.

– У тебя есть ещё что сказать?

– Ничего.

– Тогда можешь умереть. – И Мазириан проклял существо, заставив его вращаться все быстрее, пока оно не слилось в сплошное вертящееся пятно.

Послышался приглушённый вопль, и тело деоданда разорвалось на части. Голова, как пуля, полетела вниз, руки, ноги, внутренности – во всех направлениях.

Мазириан пошёл дальше. В конце прогалины след круто спускался по уступам темно‑зеленого серпентина к реке Дёрне. Солнце садилось, и тень заполняла долину. Мазириан дошёл до реки и направился вниз по течению к далёкому сверкающему Санру, Озеру Сновидений.

Тяжёлый запах гнили висел в воздухе. Мазириан пошёл вперёд осторожнее: поблизости находилось логово вампира‑медведя Транга, и в воздухе пахло колдовством – сильным грубым колдовством, которое его собственные более тонкие заклинания могли и не победить.

До него донёсся звук голосов – хриплый рёв Транга и женские вопли. Мазириан выглянул из‑за скалы, чтобы понять, что там происходит.

Логово Транга располагалось в расщелине скалы. Грязная груда травы и шкур служила ему постелью. Он построил грубый загон, в котором находились три женщины, на телах которых виднелось множество кровоподтёков, а на лицах – ужас. Транг похитил их из племени, живущего на завешенных шёлком плотах на мелководье озера. Теперь они смотрели, как вампир пытается справиться ещё с одной, только что захваченной женщиной. Грубое круглое человекоподобное лицо Транга было искажено, крепкими пальцами он сорвал с женщины куртку. Но она с удивительным проворством увёртывалась от его огромных рук. Глаза Мазириана сузились. Магия, магия!..

Он смотрел, раздумывая, как бы уничтожить Транга, не причинив вреда женщине. Но та увидела колдуна над плечом Транга.

– Смотри! – выдохнула она. – Мазириан пришёл, чтобы убить тебя!

Транг обернулся. Он увидел Мазириана и бросился к нему на всех четырех лапах, испуская дикий рёв.

Он увидел Мазириана и бросился к нему на всех четырех лапах, испуская дикий рёв. Мазириан подумал, не бросил ли на него вурдалак какое‑то заклятие, потому что мозг волшебника охватил странный паралич. А может, на него так подействовал вид огромной морды Транга, его мощных лап?

Мазириан стряхнул с себя заклятие, если оно было, и произнёс собственное. Вся прогалина озарилась огненными стрелами, летящими в Транга со всех направлений. Это был Великолепный Призматический Разбрызгиватель – многоцветные рубящие лучи. Транг умер почти мгновенно, пурпурная кровь хлынула из бесчисленных ран, открывшихся там, где огненный дождь пронзил его тело.

Мазириан не обратил на это внимания. Девушки не было. Мазириан видел, как она бежит вдоль реки к озеру, и пошёл за ней, не слушая жалобных криков женщин в клетке.

Вскоре перед ним открылось озеро, дальний край которого едва виднелся на горизонте. Мазириан спустился на песчаный берег и долго стоял, глядя на тёмные воды Озера Сновидений. Была уже тёмная ночь, на небе горели звезды. Вода была холодной и неподвижной, лишённая приливов, как все воды на Земле после ухода с неба Луны.

Где же женщина? Вот она – светлая фигура в тени речного берега. Мазириан встал у воды, высокий и могучий. Лёгкий ветерок развевал его плащ.

– Эй, девушка, – позвал он. – Это я, Мазириан, я спас тебя от Транга.

Подойди ближе, чтобы я мог поговорить с тобой.

– Я слышу тебя и на таком расстоянии, волшебник, – ответила она. – Чем ближе я подойду, тем дальше потом придётся убегать.

– А зачем тебе бежать? Иди ко мне, и ты станешь хозяйкой многих тайн, обладательницей большой власти.

Она засмеялась.

– Если бы я хотела этого, Мазириан, разве стала бы я бежать так долго?

– Кто же ты, не желающая постигнуть тайны магии?

– Для тебя, Мазириан, я безымянна, чтобы ты не смог проклясть меня. А теперь я пойду туда, куда ты не сможешь последовать. – Она подбежала к воде, медленно вошла в неё по пояс, нырнула и исчезла.

Мазириан в нерешительности подождал. Неразумно тратить столько заклинаний и тем самым лишать себя сил. Что может находиться под поверхностью озера? Тут чувствовалась спокойная магия, и хотя колдун не враждовал с повелителем озера, другие существа могли бы воспротивится его проникновению. Однако, когда голова девушки так и не появилась на поверхности, он произнёс Заклинание Неистощимого Питания и вошёл в холодную воду.

Он глубоко нырнул и, встав на дне озера, не чувствуя под защитой чар никакого неудобства для лёгких, смотрел на местность вокруг себя. Его окружало зеленоватое свечение. Вода была почти такая же прозрачная, как и воздух. Придонные растения тянулись по течению, вместе с ними двигались озёрные цветы, красные, синие и жёлтые. Вокруг вяло плавали большеглазые рыбы разнообразных форм.

Скальные ступени вели к подводной равнине, на которой росли высокие водоросли, их стройные стволы поддерживали узорную листву и пурпурные плоды. Водоросли терялись в туманной дымке. Потом колдун увидел женщину, белую водяную нимфу. Чёрные волосы струились за её спиной, как тёмное облако. Она полуплыла, полубежала по песчаному дну, изредка оглядываясь через плечо. Мазириан устремился за ней, вспенивая воду плащом.

Возбуждённый колдун догонял её. Он должен наказать непокорную за то, что она завела его так далеко… Стёртые каменные ступени в его жилище вели из мастерской вниз, в комнаты, которые по мере спуска становились все обширнее. Мазириан нашёл однажды в одной из комнат проржавевшую клетку.

Неделя или две в темноте обуздают упрямство гордячки… А когда‑то он уменьшил женщину, сделал её размером в палец и посадил в стеклянную бутылку вместе с двумя большими мухами…

Сквозь зелень проступил разрушенный белый храм. В нем было множество колонн. Некоторые уже упали, другие продолжали поддерживать фронтон.

Назад Дальше