Ночной ураган - Кэтрин Коултер 7 стр.


Только не человека,

разбирающегося в женщинах, это уж точно. Но она, по какой то идиотской причине, решила натянуть ему нос. Ладно, так тому и быть.

Алеку иногда приходилось принимать поспешные решения, но он почти ни разу не пожалел о них. Придется что то поскорее придумать и

насчет этой девицы. По крайней мере хоть развлечется немного. Может, если судьба будет милостива, он проведет немало приятных минут.

Алек отвел глаза:

– Ну что ж, мистер Пакстон, вы правы. Сейчас октябрь, и я успел осмотреть вашу верфь и этот клипер. Превосходное судно! Как по

вашему, когда оно будет достроено?

Он услышал вздох облегчения – по видимому, девчонка вообразила, что маскарад оказался достаточно успешным, – но решил удержать при

себе все ехидные замечания. Нужно сначала изучить ее так же хорошо, как она приглядывалась к нему. Времени для этого достаточно.

– Через две недели, милорд.

– Зовите меня Алеком, – предложил он, снова одарив ее ослепительной улыбкой. – А я стану звать вас Юджином. Надеюсь, мы подружимся.

«Не настолько тесно», – подумала Джинни и снова сглотнула:

– Хорошо, ми… Алек. Показать вам верфь?

– Собственно говоря, я уже успел осмотреться. Как уже сказано, вы, по видимому, знаете, как вести дела, и рабочие у вас не лодыри.

Однако, насколько я понял, вам трудно будет продолжать без вложения достаточного капитала.

– Откровенно сказано, милорд…

– Вы написали мне, мистер Пакстон. И это вы испытываете финансовые затруднения, а не я. А теперь я хотел бы поближе приглядеться к

клиперу, если не возражаете, а потом побеседовать с вашим уважаемым отцом.

– Заверяю вас, Алек, я достаточно хорошо осведомлен о делах отца. Мы оба будем вести переговоры.

– И вы тоже? Хм.

Подойдя к поручню, Алек легко провел рукой по полированному дереву, наблюдая, как ее тень становится короче, как она, пожав плечами,

направляется к нему. Почему то хотелось стащить с нее эту дурацкую шапку, посмотреть, какого цвета волосы у этой странной девушки.

Брови были темными, красиво изогнутыми, а глаза – темно темно зелеными.

Он неожиданно обернулся, застав ее врасплох:

– Сколько вам лет, Юджин?

– Уже двадцать три.

– Странно, я считал, что вы моложе. Видимо, потому, что вы еще не бреетесь, – добавил он, широко улыбаясь.

– Видите ли, джентльмены в семье Пакстонов обычно не особенно волосаты.

– Происходите из рода безволосых мужчин?

– Я не стал бы говорить об этом столь откровенно.

Алек, рассмеявшись, кивнул. Двадцать три, настоящая старая дева. Единственный ребенок Пакстона? По всей видимости, именно она

заправляет всем на верфи, в том числе и постройкой клипера.

Присмотревшись к ней поближе, Алек заметил в темно зеленых глубинах золотистые искорки. Очень красивые глаза, очень выразительные и в

настоящую минуту подозрительно суженные. Что же касается волос, по прежнему ничего не понять из за проклятой шапки. Мужская одежда

достаточно бесформенна, чтобы скрывать женские прелести. Зато ничем нельзя скрыть длину и стройность ног. Бедра были достаточно узкие

и упругие, походка грациозная, но по мужски твердая. Какая необычная вещь – женщина, управляющая судоверфью?

– Как вы его назовете?

Джинни с видимой гордостью оглядела клипер:

– Думаю, «Пегас», если отец согласится. Более красивого и быстроходного судна еще не бывало. Вы когда нибудь плавали на балтиморском

клипере, Алек?

– Нет. Сюда я привел баркентину «Найт дансер», а кроме нее, владею двумя бригами, трехмачтовой шхуной, одним сноу – все достаточно

быстроходны, но, конечно, ни один не может сравниться с этим красавцем.

– Уверена, что это хорошие, надежные корабли, – сочувственно заметила Джинни, не скрывая, однако, улыбки. Алеку почему то понравилась

эта дерзкая усмешка, неожиданная, лукавая и совершенно противоречащая облику того сдержанного молодого человека, который представился

ему как мистер Юджин Пакстон.

– Благодарю вас, Юджин. Буду честен с вами. Я желаю, чтобы возможно большая часть торговли в Карибском море принадлежала мне, и

балтиморские клиперы – именно то, что необходимо для моих планов. Ну а теперь, когда я буду иметь удовольствие встретиться с вашим

отцом?

Девушка мгновенно ощетинилась, и Алек заметил, что она с трудом сдерживается, но уже через несколько мгновений ей удалось овладеть

собой.

– Я уже сказала, что мы оба будем вести переговоры, – достаточно спокойно ответила она.

«Вряд ли», – подумал он, гадая, сколько времени может потребоваться, чтобы заставить ее скинуть идиотское облачение и показать то,

чем владеет, – груди, бедра, да и все остальное. Попытаться явно стоит.

– Вы слишком молоды, чтобы вести столь важные переговоры.

– Мне двадцать три, а вы, милорд, не намного старше.

– Мне, Юджин, тридцать один год. Почтенный возраст, обладатель которого имеет право требовать почтения от таких зеленых юнцов, как

вы.

И снова эта улыбка, очаровательная и проказливая. Он явно не с того конца взялся за дело и, по всей видимости, скоро падет жертвой

этой негодницы.

– И еще одна огромная разница, – продолжал он, немного поразмыслив. – Я богат, а у вас ни цента. Не могу поверить, что отец захочет

отдать в ваши руки судьбу фамильного предприятия.

Алеку показалось, что пламя снова разгорается и сейчас «раздастся взрыв.

– Отец целиком и полностью доверяет мне. У меня большой опыт и…

– Опыт? У вас? Но, мой дорогой мальчик, вы, по всей видимости, еще девственник и не знали ни одной женщины.

Это переполнило чашу. Девушка взвилась от бешенства. Лицо неестественно, невероятно побагровело, рот открылся, и казалось, сейчас

раздастся возмущенный вопль, только он застал ее врасплох и она явно не знала, что ответить. И поэтому просто уставилась на него.

Молча. Алек рассмеялся.

И это, как ни странно, несколько привело ее в себя.

– Вряд ли мои похождения играют какую то роль в нашем деле, лорд Шерард.

– Дорогой мальчик, похождения, как вы это называете, всегда играют роль. Вероятно, подобные вещи одинаковы везде, как здесь, так и в

Англии, Испании или Бразилии.

– Прекрасно, – вздохнула она, смирясь с неизбежным. Если это правда, значит, придется делать вид, что и она ничем не отличается от

других.

– Что именно прекрасно? Значит, у вас все таки есть опыт?

– И немалый! Но вряд ли это должно вас касаться. Джентльмен – американский джентльмен по крайней мере – не хвастается своими победами

перед другими.

– Победами? Как точно сказано! Но интересно, что такое дама? Женщина, которую не привлекают мужчины? Нет, я не так выразился. Дама,

несомненно, должна наслаждаться вниманием мужчин, которые при этом осыпают ее комплиментами и драгоценностями. Но мужским телом? Не

знаю. А вы как считаете?

Как это могло случиться? Они на борту клипера, хотя и не в море, окруженные обедающими рабочими, и, кроме того, англичанин не

подозревает, что перед ним – женщина. Это человек много переживший, кто она перед ним? Но лорд Шерард уверен, что она – мужчина.

Юджиния покачала головой. Это заходит слишком далеко. Она ступила на опасную почву.

Назад Дальше