Безразлично, пустой это разговор или обсуждение важных законопроектов, таких, например, как ликвидация рабства! – он нахмурился с отвращением. – К слову сказать, мне не слишком нравится, когда мне указывают, как вести себя в моем доме! – он был возмущен. Как смеет гостья указывать ему, что делать и говорить! Она разговаривает с ним, словно с невежественным идиотом, не умеющим вести себя в приличном обществе. Слава Богу, он взрослый мужчина, преуспевающий адвокат в Нью-Йорке. Возможно, их семья в десять раз богаче этого высокомерного ублюдка, владеющего рабами, каковым является отец этого маленького сноба. Что же происходит с южанами? Почему они так отстаивают ненавистное нормальным людям рабство? Они готовы даже выйти из Союза.
Он взглянул на Джоя, который молча смотрел на него. Мальчик так и не произнес ни единого слова. Затем Ли снова перевел взгляд на Одри.
– Увидимся за ужином, миссис Бреннен, – попрощался он, сохраняя властный тон.
Только тут он обратил внимание на мать. Она выглядела очень огорченной. Ли быстро пошел по лестнице. Хотелось поскорее переодеться и остудить свой гнев, окунувшись в прохладную океанскую воду. И совершенно не нравилось, что придется общаться в течение всего месяца с Одри. Он надеялся провести отпуск только с матерью. Если бы девушка не привезла с собой эту чертову личную рабыню, все обстояло бы не так уж плохо. Все равно он обязательно серьезно поговорит с бедной негритянкой. Плохо то, что в его доме поселился человек, с таким жаром защищающий идеи рабства. Он сердито оглянулся. Мать поспешно догнала его.
– Я не собираюсь обращаться с этой женщиной так, будто хочу растоптать ее, – оправдывался он, но глаза сверкали по-прежнему гневно.
– Успокойся, Ли. Ты такой горячий, несдержанный. Пожалуйста, не забывай, что Одри и ее брат – гости нашего дома. Постарайся быть объективным, – Энни провела его в комнату, где Ли предстояло жить, и закрыла за собой дверь. – Одри привыкла к существованию рабов. Не понимает и не знает другой жизни, – продолжала она. – Если ты хочешь поговорить с ней о проблемах рабства, его плохих или хороших сторонах, тебе нужно делать это спокойно и очень осторожно. Ей только семнадцать лет, сынок! Она выросла среди рабов. Ей кажется это таким же естественным, как для тебя – дыхание.
Энни успокаивающе похлопала сына по руке, подошла к окну, раздвинула занавески.
– Одри действительно очень приятная юная леди и необыкновенно талантливая. Впервые в жизни уехала из дому. Мне кажется, Север немного пугает ее. Девушка растерялась, люди, окружающие ее здесь, приходят в ужас из-за того, что у нее есть рабыня. Она действительно напугана, чувствует себя очень одинокой. Будь с ней добрее, пожалуйста!
– Ну, она здесь совсем не одна! С ней брат, каким бы он ни был. Кстати, что такое с ним? Он не произнес при мне ни единого слова! – Ли поставил сумки и поспешил к матери, чтобы помочь открыть тугие оконные створки. Раздражение усилилось. Комната с прекрасным видом на океан, которую он так любил, оказалась занятой. Окна теперешней его спальни выходили на луг.
– Мальчик сильно заикается, Ли. Уверена, что в присутствии такого преуспевающего адвоката, как ты, просто-напросто стесняется говорить. Думаю, что отец частично повинен в этом. Мальчик слишком любит сестру. Но мистер Бреннен не очень хорошо обращается с ним. Я заметила, что все внимание и любовь он отдает дочери и почти не замечает собственного сына.
Ли вздохнул, чувствуя себя не в своей тарелке. Покорно покачал головой.
– А ты, как всегда, терпелива, пытаешься всех понять и примирить, верно? Что бы наша семья делала без тебя, мама? – он слабо улыбнулся. – Извини. Но мне не понравилось то, что женщина, с которой я едва знаком, командует и навязывает мне собственное мнение.
Да еще в моем доме! Кстати, она скорее девочка, чем женщина!
– Я поговорю с ней. Но только помни, ее вырастил и воспитал богатый плантатор. У них очень много рабов. Другой жизни она не знает. Ко всему прочему, ее мать умерла десять лет назад. Одри осталась без матери в семь лет. Она привыкла отдавать приказания и вести дом.
– Да, да, не беспокойся. Постараюсь за ужином не устраивать сцен.
Ли взял одну из сумок и сердито бросил на кровать.
– Возвращайся и закончи урок.
Оказывается, у бедной девушки не было матери. Ли почувствовал себя ослом. Возможно, он смутил и напугал Джоя, который не смог ничего ответить.
– Кажется, я слегка переутомился в дороге. Потребуется какое-то время, чтобы избавиться от привычек Манхэттена.
– Понимаю тебя, сынок. То же самое происходит с твоим отцом и братьями, когда они приезжают сюда, – Энни отступила назад и осмотрела его с ног до головы. – Ли, каждый раз, когда я тебя вижу, ты кажешься мне красивее и красивее.
Ли облегченно рассмеялся, чувствуя, что гнев понемногу испаряется, и снял запыленный сюртук.
– Если бы твои сыновья были самыми уродливыми людьми на земле, ты все равно утверждала бы, что они – очаровательны. Ну ладно, иди. Мне необходимо переодеться.
Энни глубоко вздохнула, с любовью глядя на сына.
– Я очень рада, что ты, наконец-то, приехал. Ей хотелось пожаловаться, рассказать, как ее пугают почти непрерывные головные боли. Уже много дней преследует необъяснимый суеверный страх. Энни подозревала, что есть серьезная причина для таких болей. Но не понимала, почему доктора не могут распознать ее. Женщина отвернулась, чтобы сын не заметил слез, сверкнувших в ее глазах.
– Увидимся за ужином, Ли.
Энни вышла из комнаты, тихо прикрыв дверь. Ли разделся и накинул хлопчатобумажный халат. Он любил плавать обнаженным. И сегодня, черт возьми, не собирается изменять своим привычкам, независимо от того, есть в доме нежеланные гости или нет. Направившись к выходу, снова услышал музыку. Учительница и ученица продолжали прерванный его появлением урок. Спустившись по лестнице, Ли вышел из дома через заднюю дверь и неторопливо направился к пляжу. Скоро шум прибоя почти заглушил музыку. Молодой человек сбросил халат, прыгнул в холодную воду и заплыл подальше, чтобы не слышать голоса юной певицы и звуков фортепьяно.
Ледяная вода не охладила гнева и раздражения, вызванного нежданными гостями. Ли был недоволен тем, что не сможет теперь провести отпуск наедине с матерью.
Вздрагивая от озноба, вышел из воды, быстро схватил мягкое полотенце, вытерся и надел халат. Долго стоял на пляже, пристально рассматривая дом. Ветер доносил отголоски песни. Ли не понимал и удивлялся, почему девушка так раздражает его. Мать права, у него довольно резкий характер. Однако он уже много лет работает адвокатом, научился контролировать эмоции, особенно на заседаниях суда. Он давным-давно взрослый мужчина, которого обычно трудно вывести из себя, тем более хорошеньким молодым женщинам.
Тщательно вытерев волосы еще раз, Ли направился к дому, убедившись, что Одри Бреннен просто не понимает, как глупо ведет себя. Видимо, девушка привыкла грубо разговаривать с прислугой и отдавать приказания окружающим. Так ее воспитал отец, властный и богатый плантатор. А матери, которая могла бы научить ее быть мягкой, не было рядом.
Не хотелось признаваться, но он понимал, что злится больше не из-за присутствия личной рабыни. Скорее, это происходит из-за того, что Одри чертовски красива. Он не имеет права думать о ней как о женщине. Она еще совсем ребенок. К тому же окончательно испорченный и избалованный.
– Черт с ней, – пробормотал Ли. В конце концов, он приехал сюда, чтобы хорошенько отдохнуть.