Невеста рыцаря - Эми Фетцер 7 стр.


Какой опасный альянс: Пендрагон и колдунья! Иоанн опустил руку на мешочек с монетами, висящий у пояса.

— И какими силами обладает эта колдунья? — спросил он, обернувшись.

— Она может творить предметы из ничего, расплавлять металлы силой взгляда, перемещаться из нашего мира в мир фей, эльфов и троллей. — Встретив недоверчивый взгляд принца, шпион поспешил добавить: — Она умеет превращаться в кошку, оленя или собаку.

Брови Иоанна поползли вверх.

— Это невозможно, — заявил он, а между тем воображение тут же нарисовало ему все последствия участия этой женщины в его судьбе.

Ирландец поморщился, как от боли. Тон его оставался почтительным, но наблюдательный слушатель не мог бы не заметить, что он задет и весьма напуган.

— У меня нет причин лгать вам, сэр.

— Найди ее и приведи ко мне. — Иоанн решил прибрать ее к рукам до того, как она начнет помогать Ричарду. Он скользнул взглядом по бедной одежде ирландца, потом опустил взгляд на роскошный ковер, на котором остались грязные следы.

— По закону ее надлежит казнить лишь за одни разговоры о колдовстве. К тебе это тоже относится.

— Но, сэр…

Иоанн недобро прищурился.

— Убирайся, пока я не передумал, — прошипел принц. Шпион побледнел, попятился и исчез за дверью. Иоанн посмотрел на советников и пожал плечами.

— Схватите ее и сожгите у столба! Ричард не должен ее получить, как не получит ее в жены и этот Пендрагон. Но… — тут Иоанн сделал многозначительную паузу, — если она на самом деле так сильна в колдовстве, я хочу иметь ее при себе. Но одну, без Пендрагона. — Иоанн обвел взглядом подданных, желая убедиться, что его все поняли, и снова посмотрел в окно. — Найдите того, кого она любит. Чтобы, когда наступит нужный момент, она была посговорчивее.

Никто из присутствующих не посмел ему возразить. Иоанну это нравилось. Очень нравилось.

Глава 3

Верхом на своей белой кобыле Шинид въехала во двор замка. Монро, ее личный охранник, выступил ей навстречу. На лице его была та самая недовольная мина, которую, как она подозревала, он носил по ее милости весь день.

— Миледи, сколько, раз я должен напоминать вам о том, что вы должны предупреждать меня, если собираетесь выехать за ворота замка? — спросил Монро, привычно потянувшись за поводьями лошади, и едва не чертыхнулся, вспомнив, что Шинид не пользуется упряжью.

Шинид улыбнулась, соскакивая на землю. Что-то Монро сегодня чересчур суетлив.

— Может, раз сто? Или тысячу?

Монро раздраженно пробурчал что-то, при этом умудрившись сохранить почтительный тон.

— Ты же видишь, ничего плохого со мной не случилось.

Кобыла побрела к конюшне — дорогу она знала прекрасно. Шинид и Монро, предоставив лошадь самой себе, пошли в замок.

— Я была на берегу, не слишком далеко отсюда, и не говори мне, что ты не знал, где я находилась.

Монро молча шел рядом. Да, он знал, где можно найти Шинид. Он видел ее кобылу, мирно щипавшую траву у дороги, но дело было не в этом. Он все никак не мог привыкнуть к непредсказуемости своей госпожи. Если дело так пойдет дальше, она сведет его до срока в могилу.

— Леди Шинид, с вами никогда не знаешь, чего ожидать.

Шинид откинула капюшон.

— Правда? — удивилась она.

Монро недовольно поморщился. Только начальник охраны мог позволить себе так говорить с принцессой.

— Разве, проснувшись, я не обхожу замок, чтобы посмотреть, все ли в порядке? Каждый день я спускаюсь в деревню и хожу по домам, общаюсь с людьми, так что ты напрасно упрекаешь меня в непредсказуемости.

Монро усмехнулся украдкой. Похоже, она оправдывается.

— Я говорю о том, что вы ходите без охраны, а я из-за этого ночей не сплю.

Шинид подождала, пока Монро распахнет тяжелую дверь.

— Прости меня, Монро. Я обещаю тебе до рассвета никуда не уходить из замка.

Монро недоверчиво взглянул на нее.

— Раз вы так говорите, миледи…

Она тихо рассмеялась, шутливо толкнув Монро в спину.

Из замка на нее пахнуло жаром. Потом она почувствовала шах и лишь затем увидела, что происходит внутри. Пахло жареным мясом, главный зал был полон людей. Женщины готовили рыцарям ночлег, разносили по опочивальням стопки постельного белья и меховые одеяла, молодые слуги расставляли столы, дети путались под ногами. Но при виде принцессы все разом затихли.

И впервые с тех пор, как стала хозяйкой этих земель, она увидела страх в глазах подданных.

Пендрагон! Это все из-за него! Он успел прослыть безжалостным воином, и ее людям было чего опасаться. Шинид заставила себя смирить гнев и ласково улыбнулась соплеменникам. Все вновь принялись за работу, но все же то и дело бросали на нее озабоченные взгляды.

— Люди не знают, чего им ждать, — тихо проговорил Монро.

— Ничего не изменится к худшему, Монро, об этом я позабочусь.

— Но приказ короля…

Шинид бросила на него взгляд, заставивший Монро замолчать.

— Для этих людей ничего не изменится. Я клянусь. Для них — да, возможно. А для нее? Монро нахмурил брови.

— Как бы там ни было, вы можете на меня положиться, миледи.

У Шинид защипало глаза. Ирландские рыцари и воины были для нее друзьями, а не вассалами. Когда отец передал ей бразды правления, они стали служить ей по собственной воле, без какого бы то ни было принуждения. Каждый понимал и принимал то, что она собой представляет, и за это она была им благодарна настолько, что за любого из них готова была отдать жизнь. Если понадобится.

— Спасибо тебе за преданность, Монро. Я только хочу, чтобы ты понимал, на что идешь. Времена наступают трудные. Не знаю, удастся ли мне защитить свой народ, не вступая в войну с англичанами.

Монро кивнул и осторожно прикоснулся к ее руке.

— Я все понимаю, миледи, — чуть заметно улыбнувшись, произнес он. — Но я уверен, что вы найдете самый лучший выход.

Шинид восхитилась его верой в ее всесилие. Ответить ей было нечего, и она лишь позволила ему снять с нее плащ. Подбежала юная служанка, чтобы взять плащ из рук Монро. Шинид благодарно улыбнулась девочке и, наклонившись к ней велела передать домоправительнице, чтобы та подготовила все комнаты замка к приему гостей.

— Значит, он будет ночевать не один? — спросила девочка, метнув взгляд в сторону родителей Шинид, сидевших у очага.

— Верно, не один, моя хорошая. И его рыцари с ним. И все такие большие, как на подбор.

С расширенными от любопытства и страха глазами, девочка убежала выполнять поручение.

— Я подготовил помещение для людей Пендрагона, — проговорил Монро, протягивая свой плащ пажу.

Шинид кивнула:

— Отлично. Но его рыцари должны спать в замке.

Монро угрюмо сдвинул брови, и Шинид пояснила:

— Эти люди вернулись из похода на Святую землю, и им должен быть оказан подобающий прием.

Она могла недолюбливать Коннала, она могла возмущаться тем, что король решает ее судьбу, не спросив ее согласия, но принять гостей как подобает — священный долг хозяина, и она не собиралась нарушать законов гостеприимства. Пусть никому из ее людей не будет стыдно за свою правительницу, а ее родителям не будет стыдно за их дочь.

Монро отправился по делам в казарму, а Шинид быстро прошлась по залу, хлопая в ладоши и приговаривая: «Меган, Корри, Брайан!» И с каждым хлопком загоралась свеча, и вскоре зал наполнился золотистым теплым светом, от которого даже темные каменные стены стали выглядеть приветливее.

Трое слуг явились на ее зов, и она дала им указания по поводу предстоящего пира. Шинид всеми силами старалась развеять страх, поселившийся в глазах ее людей с приездом Пендрагона.

Назад Дальше