Пусть она кажется необычной, но Дориан все равно не может считать юную англичанку подручной Сатаны.
Ему не стоило вести себя так импульсивно. Если бы он остался с мужчинами, поговорил бы с ними разумно…
Вместо этого он сбежал… от искушения. А они подумают, что от девушки: значит, он настоящий сумасшедший. Абонвиль, возможно, заставит его показаться врачам и объявит умственно неполноценным.
— Черт возьми, — пробормотал он.
— Не хочу выглядеть навязчивой, — заметила Гвендолин, — и все-таки я ничего не понимаю. Что такого они могли сказать обо мне, если вы предпочли сбежать?
Я долго ломала голову, но кроме Берти…
— Не знаю, что с ним делать! — взорвался Дориан. — Проклятый идиот решил остаться со мной… до трагического конца… и я могу избавиться от него только силой.
«Тогда они обязательно посадят меня под замок», — закончил он про себя.
— Я заставлю его уехать, — пообещала Гвендолин. — Я одна из немногих, кто может общаться с Берти. Это все?
— Все? — эхом отозвался Дориан. — Нет, не все!
Я хочу, чтобы вы тоже уехали. Мне не нужен Берти, который заливается слезами всякий раз, когда слышит намек на мою болезнь. Мне не нужен Абонвиль, который говорит мне, что я обязан делать. Я вдоволь наслушался подобных советов от деда. И тем более мне не нужна жена, черт побери этого герцога!
Внутренний голос кричал Дориану, что именно жена нужна ему больше всего на свете, и он с трудом прогнал эротические образы.
Гвендолин нахмурилась:
— Странно. Никогда бы не подумала, что Абонвиль может чего-то не понять. Его английский безупречен. Или вы передумали жениться? Мне бы хотелось услышать ваши объяснения, милорд. Трудно о чем-то судить, если блуждаешь в потемках.
— Я не передумал, — сказал Дориан, борясь с абсурдным желанием разгладить морщинки у нее на лбу. — Смутно припоминаю визит Абонвиля и вашей бабушки… и его объяснения, что мы с ним кузены, хотя очень дальние. Больше ничего не помню. Удивительно, что я понял хоть это, ведь перед самым его приездом я выпил галлон лауданума.
— О, теперь понимаю. — Лицо Гвендолин прояснилось. — Некоторые люди под действием опиума становятся очень послушными. Должно быть, вы соглашались с ними, не понимая, о чем они толкуют.
Вдалеке прогремел гром. В небе висели тяжелые свинцовые облака, но девушка, казалось, их не замечала. Она внимательно смотрела на него, и ее зеленые глаза будили опасное томление в груди Дориана.
— Я попытался объяснить ему, но он не захотел слушать.
— Неудивительно, — отозвалась Гвендолин. — Наверняка он думает, что в прошлый раз граф Ронсли находился в состоянии умственного просветления, так как соглашался с ним. Сегодня же граф Ронсли стал возражать, и он приписал это временному помешательству.
— Подобная мысль приходила и мне, — пробормотал Дориан.
— Многие люди реагируют таким образом на иррациональное поведение, — сказала она. — Вместо того чтобы прислушаться к вашим словам, герцог вновь и вновь повторял свои аргументы, как будто втолковывал таблицу умножения глупому ребенку. Даже светила медицины, а уж им ли не знать, верят, что это единственный способ общения с человеком, находящимся в стадии возбуждения. — Гвендолин потерла острый носик. — Это ужасно раздражает. Поэтому вы потеряли терпение и сбежали.
— Все равно я допустил ошибку, — признался Дориан. — Надо было остаться и поговорить с ним.
— Пустая трата времени. Объяснение должно исходить от человека, в умственных способностях которого не сомневаются. Я сама поговорю с Абонвилем, меня он послушает. — Девушка замолчала и опять взглянула на небо. — Буря надвигается не слишком быстро. Наконец провидение выказало хоть немного здравого смысла.
Было бы досадно возвращаться, так и не узнав, в чем же дело.
Конечно, ваши слова мне не очень приятны, но нельзя же заставлять мужчину выполнять обещание, которое он дал в подобном состоянии.
Берти сказал, что его кузина не из плаксивых, однако нотка сожаления в ее голосе пробудила у Дориана чувство вины. Гвендолин спасла ему жизнь… Хотя ее никто об этом не просил, он все же не мог не оценить мужество и умелые действия спасительницы. Кроме того, с ней хорошо разговаривать — она слушала и понимала.
Внезапно на горизонте вспыхнула молния, и небо раскололось от грохота.
Дориан взглянул на девушку.
— Тебе не показалось… ужасным, что я должен жениться, и именно сейчас?
Гвендолин пожала плечами:
— Могу представить, как это выглядит в твоих глазах. Не слишком отличается от женитьбы старика на молоденькой девушке, но такое происходит довольно часто.
Дориан знал, что такой брак подразумевает несколько месяцев, возможно, и лет, проведенных рядом с никчемным инвалидом, а в качестве компенсации — богатое вдовство и независимость.
Вряд ли он мог осуждать женщину за алчность. Он и сам не святой.
Тем более некоторые жены отличаются удивительным терпением. И что лучше: ложиться в постель с мужем, который, по существу, уже труп, или с пьяным самцом, ненасытным, пока его гложет страсть, и чувствующим только презрение и раскаяние после?
Недавно он был именно таким.
Дориан пожал плечами. В будущем его ждет то же самое, если он подчинится своим инстинктам и примет то, что она ему предлагает.
— Нам лучше вернуться. Вы устали и замерзли, — сказала Гвендолин и пошла к своей лошади.
Он последовал за нею, радуясь, что она не требует дальнейших объяснений. Хотя Дориан уже сказал больше, чем собирался, он не мог остановиться. Ему почему-то хотелось объяснить свои поступки. Но тогда придется рассказывать об ужасной жизни в прошлом и беспомощном слабоумии в недалеком будущем. «Лучше оставить все как есть», — решил он. Девушка, видимо, смирилась.
Они подошли к лошадям. Дориан, занятый своими мыслями, механически посадил Гвендолин в седло, с опозданием вспомнив, что седло мужское.
Она спокойно перекинула ногу через круп лошади, и под грязным подолом юбки мелькнули стройные ноги.
Дориан отшатнулся, мысленно проклиная себя.
Ей не нужна его помощь. Он должен был просто сесть на Айзис и вернуться домой. После его барахтанья в зыбучих песках никто не станет требовать от него галантности. Кроме того, эту девушку едва ли можно назвать беспомощным созданием.
Зачем он думал о прошлом, зачем прикасался к ней, зачем подошел так близко, чтобы заметить, какие у нее ноги? Он уже чувствовал, как ослабевает его сопротивление, а в предательском уме зреют оправдания. Если он поддастся искушению, ему все равно не станет легче: сначала временное забвение, а потом — ненависть и презрение к себе.
Дориан бросился к Айзис и вскочил в седло.
Гвендолин Адамс не зря была внучкой знаменитой «роковой женщины». Хотя ей не достались роскошные волосы Женевьевы и ее потрясающая внешность, некие женские инстинкты передались девушке через поколение.
Гвендолин легко прочитала выражение лица графа Ронсли, когда взгляд желтых глаз скользнул по ее ногам.
Не составило ей труда распознать и собственную реакцию, когда этот взгляд задержался на них чуть дольше, чем позволяли приличия, и, казалось, зажег огонь, который теплой волной пробежал вверх, остановившись где-то внизу живота. О подобных ощущениях Гвендолин слышала и раньше, но никогда их не испытывала.
Она даже не могла представить, что сумасшедший граф Ронсли произведет на нее такое впечатление. Но ведь она также не ожидала встретить столь необычного человека.