Неповторимая любовь - Шеннон Дрейк 12 стр.


Повернувшись лицом к Сабрине, он пропутешествовал взглядом по ее телу сверху вниз и снизу вверх, словно пытаясь прийти к какому-то выводу.

— Ну что же… тогда придется как можно скорее заключить брак. И запомни: твое время на размышления истекает. Мы поженимся как можно скорее. Но я не отказываюсь от своих слов: этот брак станет для тебя первым и последним, он продлится до тех пор, пока нас не разлучит смерть. И не надейся, что вскоре я погибну.

Сабрина быстро опустила голову.

— Я и не надеюсь.

— Как бы не так! — сухо возразил он.

— Ты хочешь узнать правду? — любезно поинтересовалась Сабрина. — Так слушай: я мечтаю, чтобы кто-нибудь поскорее прикончил тебя!

Он рассмеялся, а Сабрина ахнула: пальцы Слоана сжались на ее запястье, она почувствовала тепло и силу его другой руки на бедре, чуть прикрытом тонкой тканью рубашки.

— Ты мерзнешь, — нахмурился он. — Вернемся в замок, пока ты не простыла насмерть.

— Не беспокойся обо мне. Я никогда не простужаюсь. Я крепче, чем тебе кажется, Слоан Трелони.

— Посмотрим, — любезно отозвался он и повел ее к серой громаде замка, пока вдруг не заметил, что Сабрина хромает.

— Ни одежды, ни обуви… — досадливо пробормотал он и подхватил ее на руки.

— Я умею ходить!

— У тебя кровоточит нога.

— Но я могу идти сама… Он раздраженно выругался.

— Пожалуй, стоит поспешить со свадьбой, пока ты не свела себя в могилу, — буркнул он.

Они достигли замка и вошли в большой зал. Оказавшись под крышей, Слоан хотел было поставить Сабрину на ноги, но неожиданно замер.

В глубине зала выстроились Ястреб, Скайлар, Дэвид, Шона и их сын.

Все они были одеты. Все неотрывно следили за Слоаном и Сабриной.

И ждали.

Медленно и осторожно Слоан поставил Сабрину на пол перед собой и поддержал ее. Сабрина с благодарностью приняла эту помощь: ее желудок вдруг судорожно сжался.

— Как кстати! — сухо произнес он. — Поскольку все в сборе… мы с Сабриной хотим пригласить вас на нашу свадьбу, разумеется, если вы соблаговолите устроить ее, лэрд Даглас, — добавил он, обращаясь к Дэвиду.

Дэвид слегка поклонился, пряча улыбку.

— Разумеется! С большим удовольствием. Сабрина прижалась к Слоану, ощутив головокружение.

— Слоан, меня тошнит…

Он отпустил ее, и Сабрина бросилась вверх по лестнице. Слоан улыбнулся остальным.

— Она и вправду любит меня, — сдержанно объяснил он. — Извините, я должен вас покинуть.

Он поспешил вслед за Сабриной по лестнице и ворвался в комнату следом за ней. А она мечтала лишь об одном — остаться в одиночестве. Почувствовав прикосновение руки Слоана, Сабрина выкрикнула:

— Меня тошнит не от тебя! Ты тут ни при чем, просто…

— Знаю, это из-за ребенка, — нетерпеливо перебил он. — Я хочу тебе помочь. Выпрямись, замри и дыши глубоко.

— Что?

— Делай, как я сказал!

— Слоан, умоляю, уйди! — выкрикнула она. — Я больше не выдержу!

— Дыши! — настойчиво повторил он.

Слоан придержал Сабрину за плечи, и, к ее изумлению, глубокое ровное дыхание прогнало тошноту.

Она удивленно уставилась на Слоана, но тут в дверь постучали. Просунув в приоткрытую дверь голову, Скайлар огляделась, помедлила и вошла.

— Дэвид пообещал получить разрешение на брак и привезти священника к полудню. Он считает, что для вас будет удобнее тихая и быстрая церемония в часовне замка.

— Было бы замечательно, — отозвался Слоан, не сводя глаз с Сабрины.

Комната завертелась вокруг нее. Тошнота давно прошла, но головокружение не исчезало.

Перед глазами возникла серебристая дымка. Сабрина почувствовала, как ее тело становится невесомым и проваливается в бездонную пропасть.

Но, к ее разочарованию, Слоан вновь оказался рядом и успел подхватить прежде, чем она погрузилась в тьму забвения.

Глава 4

Слоан и не собирался уходить.

Открыв глаза, Сабрина увидела, что он кладет смоченную в холодной воде ткань на ее лоб, а сама она лежит в постели в замке Дагласа, в невообразимой дали от страны индейцев и прежней жизни. Глядя в лицо Слоана, Сабрина ощутила прилив тепла. Он и вправду был незаурядным человеком. Скайлар права: таких, как он, больше не найти. На миг Сабриной овладело желание протянуть руку и погладить его по щеке.

Но даже теперь, когда она лежала, ее голова продолжала кружиться. Сабрина слабо застонала.

— Ты просила меня стать твоим мужем, — напомнил Слоан, скривив губы в усмешке.

— Только потому, что у меня не было выбора, — хрипло возразила она.

Его улыбка стала шире.

— У тебя еще есть время, чтобы передумать.

— И у тебя тоже.

— Я давно принял решение.

Она вгляделась в его выразительное лицо, признаваясь себе, что улыбка у Слоана очень обаятельная, несмотря на оттенок иронии и сарказма. Возможно, именно обаяние Слоана и тревожило ее, как и его прежняя жизнь среди дикарей. Но сдержать ответную улыбку она не смогла.

— Давно? Когда же ты успел? Ты не подозревал о существовании ребенка, когда отправился в Шотландию, и ни о чем не догадался бы, если бы Шона Даглас не выведала у меня тайну, думая, что мы остались вдвоем. Вряд ли ты явился сюда с намерением обзавестись женой.

— Да, раньше я об этом не задумывался, но теперь твердо решил жениться.

Сабрина вздрогнула и закрыла глаза.

— Прости, — сухо вымолвил он. Она вновь подняла веки.

— Ты ничего не понимаешь, меня вряд ли кто-нибудь поймет! Существование рядом с Дилманом было в лучшем случае пародией на жизнь. Пока была жива мама, мы со Скайлар усердно играли свои роли, лишь бы не огорчать ее. А потом мама умерла, и единственной нашей целью стало избавиться от Дилмана. Наконец Дилман умер, и мы вдруг оказались на свободе.

— И обрели возможность мечтать?

— Да.

— И о чем же ты мечтала? — спросил он.

Сабрина покачала головой, опустив веки.

— Мои мечты более чем заурядны. Мне хотелось жить так, как я считаю нужным…

— И вернуться на Восток?

— Не знаю… — смущенно призналась она.

— Ясно, — подытожил Слоан. — Ты стремишься к роскоши и удобствам, какие только можешь позволить себе благодаря положению в обществе. Ты мечтаешь танцевать ночи напролет с молодыми щеголями, которые преклоняются перед тобой и с нетерпением ждут самого незначительного знака внимания.

Сабрина прищурилась.

— Слоан, неужели ты считаешь себя вправе…

— Высказывать собственное мнение?

— Осуждать меня.

— Ты жаждешь свободы, а брак — это кандалы и цепи, — заключил он.

Сабрина вновь смутилась. Настроение Слоана было переменчивым, как ветер. Казалось, всего минуту назад он забавлялся разговором с ней — и вдруг нахмурился, излучая угрозу.

— Ну, так что ты скажешь? — поинтересовался Слоан.

— Кандалы и цепи — тот брак, который нужен тебе. Ты предъявляешь к жене слишком много требований, — опасливо выговорила Сабрина.

Слоан рассмеялся:

— Вот как? Не думаю. Я хочу только, чтобы моя жена жила со мной, спала со мной и растила моего ребенка. И еще принимала меня таким, какой я есть. Мне жаль, что ты утратила свободу, не успев как следует ее распробовать. Я понимаю твои чувства. Но поскольку дело касается не только нас, но и ребенка, это меняет все.

— Да. Но неужели мы не можем просто…

— Нет.

— Ты еще не знаешь, что я хочу предложить.

— Знаю. Ты предпочла бы формальный брак и разделение ответственности за ребенка. Об этом ты уже говорила. По правде сказать, тебе повезло больше, чем многим другим невестам.

— Это еще почему?

В неожиданной улыбке Слоана засквозил сарказм.

— Тебе известно, что тебя ожидает.

— Ты отвратителен!

— Просто я стараюсь быть откровенным, и это не так плохо — именно потому ты и злишься.

Сабрина выхватила мокрый компресс из пальцев Слоана.

— Слоан, я…

— Не стоит повторяться.

Назад Дальше