Неповторимый - Шеннон Дрейк 4 стр.


Наконец индеец встал и подошел к камину, а Скайлар, довольная тем, что он отвернулся, схватила кусок мыла. Время. Ей необходимо выиграть время! И Скайлар принялась яростно смывать с лица глубоко въевшуюся грязь. Она с остервенением терла руки, ноги, всю себя, не переставая думать о том, как бы сбежать.

И тут ноздри ее защекотал запах кофе. Такой ароматный, дразнящий…

Скайлар слышала, как индеец гремит чем-то, слышала его шаги, но вдруг в комнате воцарилась тишина. Индеец стоял у камина, скрестив руки на груди, переодетый в просторный халат, какие белые мужчины обычно носят дома. Глаза его смотрели холодно, точно два сверкающих изумруда.

Скайлар вдруг поняла, что он изучающе разглядывает ее, и вспыхнула от смущения. Ее охватила паника. Плохо соображая, что она делает, Скайлар выскочила из ванны и побежала к двери.

Но разумеется, убежать ей не удалось. Как только индеец схватил ее в охапку, Скайлар, истерично вскрикивая — то ли смеясь, то ли плача, — принялась осыпать широкую грудь ударами. Просторный белый халат распахнулся. Скайлар не видела ничего, кроме мощной бронзовой груди. Она чувствовала тепло его тела, гладкую кожу под ладонями, силу, скрытую в его руках. От него исходил чистый запах мыла, и, к своему ужасу, Скайлар поняла, что реагирует на его близость совсем не так, как должна бы.

Индеец опустил Скайлар на кровать. Пальцы его запутались в ее длинных белокурых волосах, а руки Скайлар — в просторном халате. Намеренно, нет ли, он упал прямо на нее. И теперь с еще большей остротой она ощущала едва ли не каждую клеточку его сильного тела, желание, разгорающееся в нем. Скайлар едва не задохнулась от ужаса, когда поняла, что и в ней самой вспыхнул огонь. Она отчаянно выворачивалась, все еще пытаясь освободиться, но силы уже были на исходе. Наконец она откинулась на подушки, оставив попытки вырваться, и заговорила, вложив в слова столько яда, сколько могла:

— Я убью тебя, дикарь невежественный!

Зеленые глаза индейца сузились. Одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы догадаться — он уже по горло сыт оскорблениями. Возможно, он не понимал слов, но чувствовал, что она издевается над ним.

— Да-да! Убью тебя!

Дикарь продолжал пристально изучать свою пленницу. Такими странными зелеными глазами.

Скайлар внезапно содрогнулась. Зеленые глаза. Они показались ей какими-то удивительно знакомыми, будто она уже где-то видела их. В этих глазах было что-то такое…

О да! Угрожающее, опасное.

Ужасное.

И вновь Скайлар охватила дрожь, и в жилах ее разлился огонь. Нужно продолжать бороться, осыпать этого варвара проклятиями. Не сдаваться до последнего. Другого выхода не было.

— Я вырву тебе глаза. Разрежу на кусочки, оставлю от тебя мокрое место. Заживо сниму кожу, скормлю твои руки собакам, оторву твой…

Договорить ей не удалось, поскольку похититель внезапно решил прервать молчание.

— Еще одно слово, мадам, — проговорил он на прекрасном английском языке, — и я покажу, на что способны мои руки, прежде чем вам удастся выполнить свои угрозы.

Скайлар застыла, отказываясь верить собственным ушам.

— Что? — выдохнула она.

— Вы отлично слышали, я, кажется, выразился достаточно ясно.

Так он говорит по-английски! Значит, он понимал абсолютно все! Скайлар вспыхнула до корней волос.

— Ты!.. Ты… презренный…

— Полегче с оскорблениями, — предупредил он.

— Негодяй! — не думая о последствиях, крикнула она. — Так ты все понимал и не мог мне ответить? Кто ты такой, черт тебя побери?

До странного знакомые зеленые глаза жгли женщину взглядом. Неумолимые. Бесстрашные. Безжалостные.

Индеец заговорил снова. Голос был низкий, густой. А тон… Вселяющий ужас, как и глаза.

— Задавать вопросы, мадам, буду я, — произнес он. — Кто, черт возьми, вы такая?

Глава 2

Хватит трястись.

Уж если суждено умереть, она умрет с высоко поднятой головой.

«О нет, Господи, только не это! Не дай мне умереть!..» — безмолвно взмолилась Скайлар.

— Какая тебе разница, кто я?! — воскликнула она и уперлась ладонями мужчине в грудь, но он ни капельки не сдвинулся с места.

«Будь храброй, — напомнила она себе. — Или по крайней мере постарайся изобразить из себя этакую бесстрашную молодую особу».

— Ты убил кучера и силой увез меня, уже этого достаточно, чтобы повесить тебя, каким бы прекрасным ни был твой английский!

«А может быть, угрозы не самая лучшая тактика? — подумала Скайлар. — Раз он понимает по-английски, можно попытаться обратиться к его здравому смыслу».

— Если ты немедленно отпустишь меня, — быстро проговорила она, — я могла бы тогда замолвить за тебя словечко кому надо. Я могла бы…

— Вы, похоже, не слушаете меня, леди. Кто вы такая? — прорычал индеец.

Скайлар чувствовала, что трясется мелкой дрожью, несмотря на все желание не выказывать страха.

— Меня зовут Скайлар Даглас.

— Вы лжете!

В его словах было столько злости и убежденности, что Скайлар на мгновение умолкла, удивленно глядя в необычные зеленые глаза. Она была совершенно сбита с толку. Что ему за дело до того, как ее зовут? Хоть и говорит отлично по-английски, но ведь он всего лишь дикарь. Скайлар чувствовала себя крайне неловко оттого, что совершенно обнажена и придавлена к постели мощным мускулистым телом, к тому же дикарь и не пытался скрыть своей злости.

— Собираешься убить меня?

Индеец неторопливо смерил ее взглядом, и от этого взгляда Скайлар вспыхнула, точно ее опалили пламенем. Величайшим усилием воли она заставляла себя сохранять присутствие духа и не дрожать, как овечий хвост, но остановить стучащие зубы ей никак не удавалось, как не удавалось и успокоить бешено колотящееся в груди сердце.

— Еще не решил. Для начала хотелось бы узнать правду: кто вы и зачем приехали сюда?

— Да кто ты, черт побери, сам такой?.. — взорвалась Скайлар, позабыв о страхе.

— Мужчина в десять раз больше и сильнее вас, к тому же не забывайте, у меня есть нож. Для начала достаточно и этого. И постарайтесь запомнить: вопросы задаю я.

Скайлар прикрыла глаза, стараясь выровнять дыхание и разобраться в своих чувствах. Она была смущена, напугана и совершенно не знала, как вести себя, что делать. Одно знала точно — она больше не в силах выносить вид его полуобнаженного тела, чувствовать угрожающую силу рук. Все складывалось как нельзя хуже, ведь теперь Скайлар знала, что он понимает каждое сказанное ею слово.

— Если собираешься убить меня, кончай с этим поскорее, — устало произнесла она тихим, ровным голосом.

— Я хочу получить ответ на свой вопрос.

— Я уже ответила, — шепотом произнесла Скайлар. Индеец выругался и, к немалому ее удивлению, внезапно встал, запахнул халат, туго затянул пояс и подошел к камину. Опустив обе руки на деревянную полочку, индеец стал смотреть на пламя.

— Вы не леди Даглас, — проговорил он.

— С чего вы взяли?

— Вы лжете.

— Откуда такая уверенность?! — воскликнула она, вскакивая на ноги, но, вспомнив, что на ней совершенно ничего нет, вновь упала на кровать и попыталась прикрыться подушкой.

К великому ужасу Скайлар, индеец оттолкнулся от камина и направился к ней. Она охнула, вскочила, обежала кровать, позабыв о подушке, и прижалась спиной к стене по другую сторону. Взгляд зеленых глаз, не выражавших ничего, кроме презрения, немного успокоил ее. К тому же индеец не делал попыток подойти ближе.

Дикарь нагнулся к сундуку, что стоял в ногах кровати, и бросил пленнице халат, очень похожий на его собственный. Руки Скайлар дрожали так сильно, что она не сразу попала в рукава.

Назад Дальше