Наконец-то! - Ширли Басби 6 стр.


 — Он начал что-то писать на листке бумаги.

— Это лишнее, — натянуто бросила она.

— Нет, все же возьмите, — сказал Лейтон и сунул бумагу в ее обмякшую руку. — Поезжайте к Даггету. Я уверен, он с большим сочувствием отнесется к вашему предложению. Ведь у вас с ним был роман, не так ли? — спросил он с гадкой ухмылкой.

Арабелла расправила плечи и быстро пошла к двери. Оглушенная и дрожащая, она едва сознавала размах постигшей ее беды. Направляясь сюда, она все-таки надеялась, что сумеет забрать расписку — убедит Лейтона, а он проявит благородство и спасет ее семью от разорения. Она не хотела думать о том, что может быть по-другому. Но если расписка Джереми у Тони, они пропали!

Когда за Арабеллой закрылась дверь, в кабинете какое-то время стояла тишина. Затем тяжело вздохнув, Лейтон произнес:

— Можешь выходить. Она ушла.

Из-за шторы появился высокий стройный мужчина, одетый по последней моде. Улыбаясь, он проговорил:

— Горячая малышка! Странно, что ты не поддался на ее уговоры.

— Ты же знаешь, у меня не было выбора, — прорычал Лейтон. — Расписка у Даггета.

— Да. Зря ты сел с ним играть прошлой ночью. Этот парень всегда выигрывает.

— Ну хватит! Говори, зачем пришел. Я не настроен на пустую болтовню.

— Это я уже понял. Ладно. — Мужчина посмотрел на свои длинные тонкие пальцы. — Видишь ли, какая любопытная история: на днях некто пытался шантажом вымогать у меня деньги.

— В самом деле? А разве у тебя есть секреты?

В упор гладя на Лейтона, мужчина проговорил:

— Видишь ли, неожиданно всплыло письмо, которое я по глупости написал несколько лет назад. — Он казался задумчивым. — Признаюсь, я по безалаберности не убедился в том, что оно уничтожено. Но я никак не думал, что кому-то взбредет в голову его сохранить. Так вот, я хочу забрать это письмо. Если его увидит один человек, я попаду в очень неловкое положение. Ты, конечно, знаешь, о ком я говорю.

Лейтон принял скучающий вид.

— Боюсь, что нет. И вообще я не понимаю, почему должен решать твои проблемы — у меня полно своих.

— Сейчас поймешь, — ласково пообещал джентльмен. — К несчастью для шантажиста, я был дома, когда принесли его записку, и тут же отправил за мальчиком-посыльным своего человека. Выйдя из моего дома, мальчик очень старательно проверял, нет ли за ним слежки, но… — он улыбнулся, — мой человек оказался хитрее: он знал, что невыполненное задание может стоить ему жизни.

Лейтон пожал плечами:

— Никак не возьму в толк, зачем ты мне все это рассказываешь.

— Потерпи, мы подходим к самому интересному. посыльный привел моего человека на твою плантацию.

— Ты думаешь, я имею к этому какое-то отношение? — резко спросил Лейтон. — Ты что же, обвиняешь меня в шантаже? Неслыханная наглость! Не будь ты моим давним другом, я бы выставил тебя за дверь после такого заявления !

Гость еще несколько мгновений пристально смотрел на Лейтона, потом вздохнул.

— Хорошо, будь по-твоему. Извини. Только имей в виду: я намерен забрать письмо и заберу его, а тот, кто пытается меня шантажировать, сильно рискует — возможно, даже смертельно.

Взгляды их скрестились, и Лейтон первым отвел глаза. Перебирая бумажки на столе, он небрежно сказал:

— Очень любопытная история, но я все-таки не понимаю, при чем здесь я. Твой человек наверняка ошибся.

— Вряд ли. Однако не будем заострять на этом внимания, поговорим лучше о чем-нибудь приятном. — Он удобно откинулся в кресле и положил ногу на ногу. — Знаешь, я с удовольствием прослушал твою беседу с прелестной Арабеллой. Ах, хотелось бы мне хоть одним глазком подглядеть, как она будет требовать расписку у Тони! Вот это будет спектакль!

* * *

Арабелла не помнила, как вышла из дома и села в экипаж.

Повинуясь одному лишь инстинкту, она выехала с плантации Окмонт и покатила по главной дороге в Натчез. Придя наконец в себя и едва сдерживая рыдания, она повернула лошадь к обочине и остановила двуколку.

Боже правый! Тони Даггет… Даже сейчас, по прошествии пяти лет, это имя наполняло ее тоской и отчаянием — время не излечила ту боль, которую причинило его предательство.

Арабелла уставилась невидящим взглядом на буйные заросли кустарника, подходившие вплотную к пыльной дороге. Когда десять лет назад Томас Стокдейл погиб от заражения крови, получив рану в стычке с индейцами, она думала, что больше уже никого не полюбит. В двадцать один год она решила, что ее жизнь кончена, и собиралась провести остаток дней старой девой: сердце ее было похоронено в Канаде, вместе с Томасом.

Арабелла слабо улыбнулась, вспомнив себя прежнюю. Однако она действительно любила Томаса, и его неожиданная смерть, случившаяся всего за несколько недель до их свадьбы, сильно ее подкосила.

Ее чувства к Томасу зародились очень давно. В английском графстве Суррей Монтгомери и Стокдейлы были соседями. Даже решение ее отца эмигрировать в Америку в 1783 году, во время англо-американского перемирия, не ослабило симпатии между двумя семьями. Все соседи и друзья не одобряли поступка Уильяма, удивляясь, как можно покинуть спокойную, благополучную Англию ради зыбкого будущего в Новом Свете. Но ее отец был непреклонен — он мечтал о широких горизонтах. Продав все свое имущество, он вместе с семьей сел на корабль и уплыл в Америку. Арабелла и Томас расстались, но постоянно поддерживали отношения — переписывались, заверяя друг друга в вечной любви, а когда Арабелле исполнилось восемнадцать, обручились с благословения родителей.

Обе семьи восприняли эту помолвку с радостью, однако старшие родственники уговорили молодых подождать со свадьбой: мол, Томасу надо укрепиться на выбранном им армейском поприще. Влюбленные, которые один раз уже выдержали испытание разлукой, усмотрели в родительских доводах много разумного и скрепя сердце отложили свадьбу до того времени, когда Арабелле исполнится двадцать один год и она вступит во владение материнским наследством. Никто тогда не знал, чем обернется для них эта отсрочка.

Взгляд Арабеллы подернулся светлой печалью. Теперь она понимала, что их с Томасом любовь была тихим, безмятежным чувством. Если бы он не погиб, они нашли бы свое счастье в уютном браке. И она никогда не узнала бы той ураганной страсти, которую пробудил в ее сердце Тони Даггет.

Тони… Ну почему именно он должен был взять расписку Джереми? Она скорее встретилась бы с целой ордой вопящих размалеванных дикарей, чем с ним. Ее пухлые губы тронула невеселая усмешка. И наверное, дикари проявили бы к ней больше сочувствия, чем Тони Даггет.

Этот человек безжалостно ее обманул. О, какой же она была дурой! А ведь она знала репутацию Даггета. В Натчезе только и говорили, что о его покойных женах и скандальном поведении. Причем самого Тони ничуть не волновал ажиотаж вокруг его имени, но это только разжигало людскую ненависть и подстегивало злые языки. Своими возмутительными выходками Тони нарушал покой добропорядочных обывателей: однажды на спор он заехал верхом на крыльцо губернаторского дома, в другой раз ввязался в пьяную перестрелку в самом центре города…

«В Тони Даггете не было ничего тихого и безмятежного», — подумала Арабелла, печально улыбнувшись. Он врывался в комнату, точно мартовский ветер, преисполненный силы и обещания — необузданный красавец с блестящими синими глазами, растрепанными черными волосами и суровым мужественным лицом.

Стоило ему только взглянуть на нее, и она пропала. Покоренная его волевыми чертами и высокой стройной фигурой, Арабелла почти не обращала внимания на его репутацию.

Назад Дальше