Наперекор судьбе - Мэри Бэлоу 52 стр.


— Можешь на меня положиться, — ответил он.

— Спасибо, — поблагодарил Кристофер.

Мартин повернулся и вышел.

Все это довольно опасно, думал Мартин. Если Тревельян последует его совету, то Лиззи действительно может вернуться к нему. Она была без ума от этого человека, когда ничего не помнила. Мартин знал, что у нее не было сильной привязанности к Пулу. Но существовала вероятность, что она отвернется от Тревельяна в негодовании, если тот окажется слишком настойчивым или каким-то образом преднамеренно погубит ее репутацию.

В любом случае нужно что-то предпринять, подумал Мартин. Нужно рисковать. Лиззи стоила того, чтобы рисковать ради нее.

* * *

Антуан Бушар находился в гардеробной, он развешивал рубашки графа, которые только что принесли из прачечной. Вдруг распахнулась дверь, и к нему бросилась девушка, крепко ухватившись за его рукав.

— Уинни! — воскликнул он, обняв ее за плечи. — Уинни, моя малышка. Твое сердечко так стучит. Что такое?

Маленькая служанка, казалось, совсем пришла в себя после их приезда в Лондон. Она даже стала выходить одна на улицу, выполняя поручения леди Нэнси. Антуан сопровождал ее, если был свободен. В Лондоне их обязанности были не слишком обременительными.

— Что такое, моя малышка? — спросил он снова, когда она со слезами спрятала лицо у него на груди.

— Ты не слышал, как стучали в дверь? — спросила она. — Я открыла. А там был он, мистер Бушар.

— Сам дьявол? — спросил Антуан. — Ханивуд? Он не зашел?

— Он спросил лорда Тревельяна, — ответила девушка. — Он сказал, что подождет внизу. Он раздевал меня глазами. Я так испугалась, что даже не поняла, что он говорил мне, пока он не повторил дважды.

— А-а, — протянул Антуан. — Но ты в безопасности, моя малышка. Антуан здесь, и он бы услышал твой крик. Ты должна всегда помнить, что ты в безопасности, когда Антуан рядом.

Уинни испуганно посмотрела на него.

— Я была так напугана, что даже не подумала о тебе, пока он не ушел, — сказала она. — Я не могу так жить. Раньше я радовалась жизни, мистер Бушар. Я считала, что я маленькая, но хорошенькая, и я мечтала, что когда-нибудь хороший парень захочет жениться на мне. А теперь жизнь оказалась не такой радостной.

— Бедняжка Уинни, — заговорил Антуан. — Антуан возьмет тебя посмотреть город. Мы вместе будем ходить по этому красивому городу, когда у нас появится свободное время, хорошо? Мы пойдем в Тауэр, и к мадам Тюссо, и в Воксхолл посмотреть фейерверк и немного потанцевать. Ты любишь танцевать, моя малышка, да?

— Мы танцевали на лужайке в деревне возле Пенхэллоу, — ответила девушка. — Мне больше всего на свете нравилось танцевать. Но Воксхолл, наверное, очень большое место, да?

Он пожал плечами.

— Я слышал, что каждый может пойти туда, — сказал Антуан. — Как-нибудь вечером мы с тобой пойдем туда и повеселимся, правда, Уинни? И совсем не нужно волноваться, ведь я будешь с Антуаном. Я никому не позволю неуважительно относиться к тебе или раздевать тебя глазами. Иначе любой ознакомится с моими кулаками.

— В Тауэре собраны драгоценности короны. — сказала Уинни, — а еще там много диковинных животных со всех концов света. Говорят также, что восковые фигуры у мадам Тюссо выглядят как живые, правда, мистер Бушар? А фейерверки? Я никогда не видела фейерверки. Мы правда можем пойти? Нам позволят?

— Мы пойдем, моя малышка, — заверил Антуан. — И в твою жизнь вернется радость!

Девушка прижалась к его груди и глубоко вздохнула.

— Вы так добры ко мне, мистер Бушар, — произнесла на. — Не знаю, что бы я делала без вас.

— А теперь иди, — произнес Антуан, похлопав девушку по спине, — а я закончу развешивать рубашки. Будет не очень хорошо, если его светлость застанет тебя здесь, малышка.

Мы ведь не хотим порочить твое имя, да?

— Да, мистер Бушар, — ответила Уинни, с радостной улыбой покидая комнату.

* * *

На следующее утро Кристофер возобновил свое членство в Уайт-клубе; через некоторое время он уже знал, что Найджел Родес находился в городе, и граф узнал его адрес.

— Мистера Родеса нет дома, — сказал Кристоферу слуга, после того как граф оставил свою визитную карточку, чтобы он передал ее хозяину.

— Тогда я подожду, пока он вернется, — произнес Кристофер, направляясь к лестнице и поднимаясь по ней. Он продолжал подниматься, несмотря на то что слуга шел за ним, утверждая что хозяина не будет весь день, а возможно, и всю ночь.

Кристофер открыл дверь, которая скорее всего вела в гостиную, не обращая внимания на протесты слуги. Родес, сидя спиной к двери, склонился над столом.

— Ты отделался от него? — спросил он.

— Нет, не смог, — ответил Кристофер. — Я собираюсь дождаться, пока вы вернетесь домой, Родес.

Мужчина быстро повернулся, его лицо побледнело.

— Тревельян! — вырвалось у него. — У меня назначена встреча. Мне показалось гораздо легче отослать вашу карточку, чем принять вас. Надеюсь, вы простите меня?

— За ложь? — спросил Кристофер, оглядывая комнату и усаживаясь на софу. — Мы все прибегаем к ней время от времени.

— Я действительно очень спешу, — сказал Родес, когда его слуга вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. — Чем могу быть вам полезен, Тревельян?

— Это я стал счастливчиком вечера и оказался в зеленой комнате, да? — спросил Кристофер. — Это оттуда я увел ее?

— Не понимаю, о чем вы говорите, — — произнес Родес, нахмурившись.

— Или я вышел с ней из театра после тайного свидания? — продолжал Кристофер.

— Я должен идти, — напомнил Родес. — Я бы посоветовал вам, Тревельян, не пить с утра.

— Если я ушел с ней из зеленой комнаты, — продолжал Кристофер, — то должны были быть и другие свидетели, кроме вас. Вы, без сомнения, сможете освежить мою память. Я не смог вспомнить, кто еще мог там быть. Я не помню, чтобы вы там были. Но самое интересное, я не помню, что я сам был там. Если мы с ней ушли тайно, вы должны объяснить мне, как вам удалось заметить нас. Неужели вы тоже уходили оттуда с кем-то? Через ту самую дверь? Тогда там было бы довольно многолюдно. Но я уверен, что вы просветите меня.

— Теперь я понимаю, что вы говорите о том несчастном случае, который произошел много лет назад, — ответил Родес, облизывая губы. — Я совсем забыл об этом, Тревельян. Боюсь, и не смогу припомнить никаких деталей.

— Должно быть, вы ведете преступную и развратную жизнь, если забыли о некоторой своей причастности к тому, что было расценено как жестокое убийство. Я надеялся, тот факт, что с этой девушкой вы видели меня — последнего человека, с кем ее видели, — должен был остаться в вашей памяти.

— Некоторые вещи стоит забывать, — заметил Родес.

— Да, — согласился Кристофер. — Охотно поверю в это. Возможно, вы постарались забыть причину для выдумывания той истории.

— Это не выдумка, — возмутился Родес; его голос зазвучал вызывающе. — Я видел вас, Тревельян. Я не утверждаю, то это сделали вы. Девица была шлюхой. Может, после вас у нее было еще несколько клиентов, один из которых мог убить ее или стать причиной ее смерти. Но я видел вас с ней.

— Где? — спросил Кристофер.

— В театре. — Где в театре? — настаивал он. — В зеленой комнате?

— Вы выходили в одну из боковых дверей, — заявил Родес.

— Сразу после спектакля или немного позже? — уточнил Кристофер.

— Полагаю, немного позже, — ответил Родес. — Все это было так давно. Как можно точно помнить такие вещи?

— Возле бокового выхода через некоторое время после спектакля, — повторил Кристофер. — Точнее, после того, как экипажи развезли публику. Верно?

Родес пожал плечами.

Назад Дальше