Главный боцман поднял перископ на 30 сантиметров. При перемещении окуляра голова Чэппла будто прилипла к окуляру, ибо следовала за ним. Все еще темно-зеленая вода. Боцман медленно поднимал перископ. Приходилось выпрямляться и командиру. Вода становилась светлее, и, когда наконец волна лениво перекатилась через головку перископа, в глаза Чэпплу резко ударил яркий солнечный свет, отраженный оптической системой перископа.
Чэппл поднял перископ над водой не более чем на 30 сантиметров, чтобы он мог сойти за рыбацкую веху, но у этой рыбацкой вехи можно было заметить стеклянный глаз, когда на него попадали солнечные лучи. Командир стал поворачивать перископ вправо и вскоре увидел транспортные суда. Он задержался только для того, чтобы запомнить, в каком строю они шли, и сразу же повернул перископ на 360°, чтобы осмотреть весь горизонт во избежание неожиданностей.
- Опустить перископ! - приказал Чэппл. - Отряд из четырех транспортных судов следует к берегу для высадки, - обратился он к помощнику, ведущему расчеты для выхода в атаку. - Они идут самым малым ходом. Похоже, что собираются становиться на якорь. В охранении - два эсминца, по одному с каждого борта, на носовых курсовых. Моторные катера - внутри охранения. Я сейчас еще раз посмотрю и дам исходные данные.
Он осторожно снова поднял перископ и определил дистанцию и курсовой угол. Затем рискнул на мгновение поднять перископ на высоту 1,2 метра, чтобы получше рассмотреть все транспорты, и быстро опустил его в нижнее положение.
- Оба средний вперед! - приказал он.
Чэппл хотел немного сблизиться с транспортами и быстрее занять позицию для залпа. Чем больше времени он тратил на маневрирование, тем больше была вероятность, что что-нибудь помешает успешному решению задачи. Нужно было атаковать как можно скорее, но перед тем как у него созрел окончательный план действий, он перебрал в уме тысячу возможных вариантов.
- Четыре транспорта в строю кильватера, - сказал Чэппл помощнику. - Идут со скоростью около пяти узлов. Я выпущу одну торпеду по первому на курсовом сто десять правого борта, потом отверну влево и выпущу по одной торпеде в каждый следующий транспорт в той последовательности, в какой они идут. Ты рассчитаешь в промежутках между выстрелами новый угол для каждой торпеды. Глубина хода для всех торпед - три и шесть десятых метра. Они должны пройти под кораблями охранения и попасть в днище транспортов. Подготовить к стрельбе все аппараты!
Чэппл еще раз поднял перископ, чтобы проверить исходные данные, и решил, что в следующий раз поднимет его уже для залпа. Чтобы произвести четыре торпедных выстрела в быстрой последовательности по четырем, отдельным целям, требовалась четкая и быстрая работа на всех постах подводной лодки, но Чэппл был уверен в своем экипаже. А четыре потопленных им транспорта должны были в какой-то степени расстроить японские планы вторжения на остров Лусон.
- Перископный угол - двенадцать градусов, - доложил помощник, ведущий расчеты для выхода в атаку.
На секунду его спокойный голос рассердил командира. "Понимает ли этот самоуверенный юнец, что это совсем не учебные стрельбы. Или же он просто старается казаться спокойным?" - подумал он.
- Поднять перископ! - Чэппл удивился, услышав, что его голос звучит так же спокойно, как и голос помощника. Может быть, они оба старались казаться спокойными. Командиру внушал уверенность хорошо отработанный для подобных случаев порядок действий. Он проверил высоту перископа над поверхностью и вместе с главным боцманом установил перископный угол. После того как рукоятки перископа коснулись его влажных ладоней, время, затрачиваемое им на каждое последующее действие, стало значительно меньшим, и все встало на свои места.
Ему казалось, что нервы его сплелись с телефонным кабелем, связывающим центральный пост с торпедным отсеком, а неторопливое биение гребных винтов звучало в унисон с ударами его сердца. Мозг помощника, который делал сейчас необходимые расчеты, стал частью его собственного сознания; а его глаза частью перископа, поднявшегося над поверхностью воды. Слева в поле зрения перископа был виден первый транспорт. Чэппл проверил установку перископного угла, легким постукиванием по рукоятке подправил его и скомандовал:
- Первый аппарат - товсь!
Перекрестие нитей перископа медленно приближалось к цели и вскоре вошло в ее контур. Когда вертикальная нить достигла дымовой трубы, командир скомандовал:
- Первый аппарат - пли! Лево руля двадцать градусов!
Выстреливать торпеды на повороте трудно, но Чэппл должен был повернуть в сторону следующей цели, иначе она не скоро попала бы на перекрестие. Первый транс-порт медленно шел своим курсом. Чэппл увидел на его палубе японских солдат, готовых к высадке.
Черт возьми! Цель приближалась к перекрестию слишком медленно. Взглянув на репитер компаса, Чэппл убедился, что подводная лодка еще не начинала поворота. "S-38" всегда отличалась неповоротливостью. На малом ходу она плохо слушалась руля. Командир опять прильнул к перископу. Теперь цель приближалась быстрее.
- Второй аппарат - пли!
Главный боцман показал ему секундомер. Пятнадцать секунд.
- Прямо руль!
Менее чем за минуту он произвел четыре прицельных выстрела. И все это время перископ, как веха, возвышался над водой. После выхода из аппарата последней торпеды Чэппл, не останавливая секундомера, приказал погрузиться на 30 метров. Секундная стрелка отсчитала 60 секунд и начала второй круг. Время хода первой торпеды до цели - 62 секунды. Они уже истекли. Надежда на попадание исчезала по мере неумолимого перемещения кончика секундной стрелки. Четыре выстрела и ни одного попадания!
- Самый полный! Право на борт!
Теперь экипажу "S-38" представилась возможность узнать, что значит подвергнуться атаке глубинными бомбами.
Очень немногим американским подводникам довелось слышать взрыв глубинной бомбы - пробел в подготовке, который японцы были готовы восполнить. Их эсминец приближался подобно экспрессу. Гидроакустику не было необходимости докладывать о шуме винтов: корабль промчался над их головами, словно железнодорожный состав по мосту. Эсминец миновал местонахождение лодки и сбросил глубинную бомбу неточно: она взорвалась на значительном расстоянии по левому борту. В это время какой-то японский эскортный корабль где-то вдали рьяно атаковал призрачного противника и отвлек этим внимание всех других кораблей от затаившейся в стороне "S-38". Глубинные бомбы начали рваться одна за другой, однако недостаточно близко, чтобы причинить вред "S-38", и когда бомбометание прекратилось, весь залив оказался настолько заполненным шумами эха, водоворотов и перемещающихся масс воды, что ничего другого услышать было нельзя. Японцы пытались нащупать лодку с помощью ультразвукового эхолота. Дикие звуковые сигналы, испускаемые этими приборами с японских эсминцев, отражались от дна моря и от границ взаимно перемещающихся масс воды. Их эхо реверберировало в водах залива подобно звуку от ударов камней, которые бросают в глубокий колодец. Воспользовавшись этой какофонией^ "S-38" Ускользнула от преследователей.
Оторвавшись от японских кораблей, Чэппл решил перезарядить торпедные аппараты, чего нельзя было сделать раньше: корабли противника могли бы засечь неизбежный при этом шум. После этой неудачи Чэппл считал себя обязанным повторить атаку, хотя хорошо знал, что против находящегося в полной боевой готовности противника сделать это будет намного труднее.