Сальватор - Александр Дюма 7 стр.


Ясность этого взгляда окончательно убедила полицейского, и он прибавил

с изысканной вежливостью:

- Боюсь, сударь, я совершил оплошность в этом роде; но еще не поздно ее

исправить...

- Что вы имеете в виду? - презрительно поморщился Жибасье.

- Боюсь, сударь, я арестовал честного человека.

- Надо думать, черт подери, что боитесь! - отозвался каторжник, строго

поглядывая на полицейского.

- С первого взгляда вы показались мне человеком подозрительным, но

теперь вижу, что это не так; что, наоборот, вы - свой.

- Свой? - с высокомерным видом проговорил Жибасье.

- И, как я уже сказал, поскольку еще не поздно исправить эту ошибку...

- Нет, сударь, поздно! - перебил его Жибасье. - Из-за этой вашей ошибки

человек, за которым я был приставлен следить, удрал... А что это за

человек? Заговорщик, который через неделю совершит, может быть,

государственный переворот...

- Сударь! - взмолился полицейский. - Если хотите, мы вместе отправимся

на его поиски; и это будет сущий дьявол, если вдвоем мы...

В намерения Жибасье не входило разделить с кем бы то ни было славу от

поимки г-на Сарранти.

Он оборвал своего собрата:

- Нет, сударь! И, пожалуйста, довершите то, что начали.

- О, только не это! - запричитал полицейский.

- Именно это! - гнул свое Жибасье.

- Нет, - снова возразил полицейский. - А в доказательство я ухожу.

- Уходите?

- Да.

- Как - уходите?

- Как все уходят. Выражаю вам свое почтение и поворачиваюсь к вам

спиной.

Повернувшись на каблуках, полицейский в самом деле показал Жибасье

спину; однако тот схватил его за руку и развернул к себе лицом.

- Ну уж нет! - молвил он. - Вы меня арестовали, чтобы препроводить в

префектуру полиции, так и ведите меня туда.

- Не поведу!

- Поведете, черт вас раздери совсем! Или скажите, почему отказываетесь.

Если я упущу своего заговорщика, господин Жакаль должен знать, по чьей

вине это произошло.

- Нет, сударь, нет!

- В таком случае я вас арестую и отведу в префектуру, слышите?

- Вы арестуете меня?

- Да, я.

- По какому праву?

- По праву сильнейшего.

- Я сейчас кликну своих людей.

- Не вздумайте, иначе я позову на помощь прохожих. Вы знаете, что в

народе вас не жалуют, господа полицейские. Я расскажу, что вы меня сначала

арестовали без всякой причины, а теперь собираетесь отпустить, потому что

боитесь наказания за превышение власти... А река-то, вот она, совсем

рядом, черт возьми!..

Полицейский стал бледен как полотно. Уже начинала собираться толпа. Он

по опыту знал, что люди в те времена были настроены по отношению к шпикам

весьма агрессивно.

Он бросил на Жибасье умоляющий взгляд и почти разжалобил каторжника.

Но вскормленный на изречениях г-на де Талейрана, Жибасье подавил это

первое движение души: ему нужно было позаботиться о том, чтобы оправдаться

в глазах г-на Жакаля.

Он, словно в тисках, зажал руку полицейского и, превратившись из

пленника в жандарма, поволок его в префектуру полиции.

Во дворе префектуры собралась как никогда большая толпа.

Что было нужно всем этим людям?

Как мы уже сказали в предыдущей главе, все смутно угадывали приближение

мятежа, и эта мысль витала в воздухе.

Толпа, заполнившая двор префектуры, состояла из тех, кто должен был

сыграть в этом мятеже известную роль: все они явились за указаниями.

Жибасье, смолоду привыкший входить во двор префектуры в наручниках, а

выезжать в забранной решеткой карете, на сей раз испытал неподдельную

радость, чувствуя себя не арестованным, а полицейским.

Он вошел во двор как победитель, с высоко поднятой головой, задравши

нос, а его несчастный пленник следовал за ним, как потерявший управление

фрегат следует на буксире за гордым кораблем, летящим на всех парусах с

развевающимся флагом.

В толпе произошло замешательство. Все полагали, что Жибасье находится

на Тулонской каторге, и вдруг он выступает за старшего.

Однако Жибасье не растерялся: он стал раскланиваться налево и направо,

одним кивал дружески, другим - покровительственно; над собравшимися

прошелестел одобрительный шепот, и к Жибасье стали подходить старые

знакомые, выражая удовлетворение тем, что видят его в своих рядах.

Он пожимал руки и принимал поздравления, чем окончательно смутил

несчастного полицейского, так что даже пожалел его в душе.

Потом Жибасье представили старшему бригады, заслуженному

фальсификатору, который, подобно самому Жибасье, на определенных условиях,

оговоренных с г-ном Жакалем, перешел на службу полиции. Он был возвращен с

Брестской каторги; таким образом, он не был знаком с Жибасье, и тот тоже

его не знал; но, проводя время на берегу Средиземноморья, Жибасье

частенько слышал об этом прославленном старике и уже давно мечтал пожать

ему руку.

Старшина встретил его по-отечески тепло.

- Сын мой! - сказал он. - Я давно хотел с вами встретиться. Я был

хорошо знаком с вашим отцом.

- С моим отцом? - изумился Жибасье, не знавший никакого отца. - Вам

повезло больше, чем мне.

- И я по-настоящему счастлив, - продолжал старик, - узнавая в вас его

черты. Если вам будет нужен совет, располагайте мною, сын мой; я весь к

вашим услугам.

Собравшиеся, казалось, умирали от зависти, слыша, какой милости

удостоен Жибасье.

Они обступили каторжника, и спустя пять минут г-н Баньер де Тулон

получил в присутствии полицейского, совершенно оглушенного подобным

триумфом, тысячу разнообразных предложений и выражений дружеских чувств.

Жибасье смотрел на него с видом превосходства и будто спрашивал: "Ну

что, разве я вас обманул?"

Полицейский понурил голову.

- Ну, признайтесь теперь, что вы - осел! - сказал ему Жибасье.

- Охотно! - отозвался тот, готовый признать еще и не такое, попроси его

об этом Жибасье.

- Раз так, - молвил Жибасье, - я вполне удовлетворен и обещаю вам свое

покровительство, когда вернется господин Жакаль.

- Когда вернется господин Жакаль? - переспросил полицейский.

- Ну да, и я постараюсь представить ему ваш промах как чрезмерное

усердие. Как видите, я человек покладистый.

- Да ведь господин Жакаль вернулся, - возразил полицейский; он боялся,

как бы Жибасье не охладел в своих добрых намерениях, и хотел

воспользоваться ими без промедления.

- Как?! Господин Жакаль вернулся? - вскричал Жибасье.

- Да, разумеется.

- И давно?

- Нынче утром, в шесть часов.

- Что ж вы раньше-то не сказали?! - взревел Жибасье.

- Да вы не спрашивали, ваше превосходительство, - смиренно отвечал

полицейский.

Назад Дальше