Мёртвая точка - Середенко Игорь Анатольевич 9 стр.


75 день

В скафандре было непривычно работать. Альбертон с трудом перемещался к наружной антенне. Один, в полной темноте, лишь наружные маленькие лампочки молчаливо указывали ему дорогу и голос Блэка, который следил и помогал Альбертону найти антенну на обшивке корабля. Блэк находился за дверью шлюзовой камеры и с тревогой наблюдал по монитору перемещения Альбертона по поверхности корабля.

— Судя по карте, ты скоро доберешься, — прозвучал голос Блэка, — еще немного вверх.

— Я понял, — ответил Альбертон, и неуверенной рукой сделал перехват на поручне.

— Ты говори, тебе будет легче.

— Хорошо. Непривычно.

— Никто кроме тебя это не сделает, только ты сможешь направить работу антенны, — сказал Блэк.

Альбертон медленно добрался до небольшого сферического углубления в обшивке. Это и была антенна.

— Я на месте, — сказал Альбертон.

— Где-то рядом должна быть выдвижная панель.

— Я нашел ее.

Альбертон отодвинул вручную крошечную дверцу и добрался до рычага. Повернув его, он увидел, как рядом с антенной открылась дверь, и появились маленькие огоньки крошечных лампочек. Кнопки клавиатуры подсвечивались, и это внушало надежду.

Альбертон начал перепрограммировать работу наружной антенны. Через минут тридцать он почувствовал усталость. Работа была почти завершена. Он не хотел возвращаться, не доделав работу. Неожиданно, он почувствовал какой-то тоненький холодок в области позвоночника. Он знал, что никакого сквозняка, а тем более ветра быть не может, ведь он находился в открытом космосе. Лишь одинокие звезды, отдаленные туманности и плеяды звезд были его спутниками и безмолвными зрителями. Ну вот, еще раз холод пронзил его спину. Он невольно повернул голову, но так как был в скафандре, то ничего не увидел.

— Ерунда.

— Что ты сказал? — спросил Блэк, — ты уже выполнил работу с антенной?

Неожиданно Альбертон краем глаза приметил, как скользнула чья-то тень по панели, затем по борту и исчезла у него за спиной. Нет, нет, этого не может быть, — подумал он. Альбертон немного развернулся и увидел какой-то длинный извивающийся хвост. Он мгновенно отвернулся и охваченный страхом вцепился обеими руками за панель. Он почувствовал, как теряет контроль, его ноги соскользнули с опоры и повисли в пространстве. Кто-то или что-то коснулось его скафандра. Он отчетливо почувствовал толчок. Какое-то существо совершало тысячи передвижений у него за спиной. Он невольно развернулся на тридцать градусов и краем глаза заметил… Зловещая пляска сотни невиданных чудовищ, в причудливых и уродливых формах укрывались мраком. Их тела были прозрачны, так как сквозь них он мог видеть мигание звезд. Они выскальзывали из темноты и тут же в ней скрывались. Плоские, овальные, длинные, тонкие их тела, покрытые причудливыми формами и невиданными шероховатыми, колючими поверхностями кожи, со множеством щупалец, тянувшихся к кораблю. Их уродливые головы, торчащие из чудовищных тел, были направлены в сторону Альбертона. Ему казалось, что они все хотят напасть на него, но им мешает его скафандр. Страх наполнил его сердце и смял сознание, загнав его в угол.

— Нет! Нет! — закричал Альбертон, — Я не хочу!..

— Что случилось?! — взволнованным голосом спросил Блэк. Казалось, он был напуган не меньше Альбертона, хотя этих космических монстров он не видел. Но его сознание рисовало не менее ужасающих чудовищ.

— Они близко, они уже залезли под скафандр. Я чувствую, как они подбираются ко мне… — кричал напуганный Альбертон.

Он еще раз попытался перехватить руками за перила, чтобы опустить ноги и укрепиться на поверхности корабля. Ему казалось, что чудовища, внезапно возникшие у него за спиной, тянут его во мрак. Ценой необычайных усилий ему удалось опустить ноги, и он почувствовал опору. Неожиданно он уловил, что чудовища, которые так жаждали его съесть, отпустили его скафандр и отступили. Он обернулся. Никого, лишь молчаливое призрачное мигание звезд. Монстры исчезли, словно их и не было.

— Неужели это галлюцинации. Нет, этого не может быть. Я ведь отчетливо чувствовал.

— Что ты чувствовал? — спросил голос. Этот голос не был похож на голос Блэка.

— Кто ты? — спросил Альбертон, но в ответ лишь тишина.

Этот странный голос добавил тревогу. Альбертон начал спускаться. Он аккуратно перемещался по обшивке корабля, цепляясь за перила мертвой хваткой.

— Блэк, ты где? — спросил он, — Я уже почти подошел к люку.

— Ты один из них, — неожиданно прозвучал голос.

Этот голос был похож на голос Блэка, и, несмотря на странный смысл слов, Альбертон был рад услышать знакомый голос.

— Это я, Альбертон.

Он уже добрался до люка и постучал по нему.

— Открывай, я вернулся.

Ответа не было.

— Блэк, перестань. Это я, — повторил Альбертон. Несмотря на то, что он и сам был напуган, он все же попытался успокоить свои нервы, чтобы его голос не дрожал. — Все в порядке, Блэк открывай.

— Нет, ты один из них. Я это знаю. Я видел тебя там. Это ты, — прозвучал голос Блэка.

После этого, Альбертон услышал какой-то удар, тяжелые шаги. Он минут десять безнадежно стучал и пытался вызвать Блэка, но в ответ лишь тишина. Потеряв всякую надежду, Альбертон развернулся к звездам и молчаливо наблюдал за их миганием, пытаясь успокоиться.

«Боже, как красиво, — подумал он, — неужели все так закончится. Здесь, среди этой красоты космоса, среди безграничных пространств, вдали от Земли. Что ж, если мне и судьба умереть (он знал, что кислород был на исходе, он начал это ощущать с каждым жадным глотком), то пусть это будет среди этих прекрасных, величественных и древних Божьих творений. Они были всегда безмолвными спутниками и наблюдателями всех деяний человеческих. Я лишь стал немного ближе к ним. А что, если вернутся эти чудовищные твари? Нет. Этого не было. Они не существуют, это было лишь в голове».

— Как дела? — неожиданно прозвучал чей-то ровный голос.

Это пробудило в Альбертоне надежду на спасение и вывело его из грез. Он уже почти задыхался из-за нехватки кислорода.

— Открой этот долбанный люк! — закричал Альбертон. — У меня кончается запас кислорода.

Послышались какие-то переключения, шипение выходящего под давлением воздуха. Люк был открыт.

Спустя пять минут Альбертон уже вышел из шлюзовой камеры. Перед ним стоял Фейн и с тревогой смотрел на него.

— С тобой все в порядке? Как ты себя чувствуешь? — спросил Фейн.

— А где Блэк? — спросил Альбертон.

— Не знаю. Я подошел к экрану и увидел тебя. Он помогал тебе?

— Да, он должен был… Помоги мне избавиться от этого костюма.

Они начали снимать скафандр.

— Почему он бросил тебя? — спросил Фейн.

— Не знаю, наверное, чего-то испугался, — ответил неуверенно Альбертон.

— А что ты там делал?

— Я хотел перепрограммировать наружную антенну.

— Для чего?

— Что бы отправить сообщение на Землю.

— И тебе это удалось? — спросил Фейн с надеждой в голосе.

— Не совсем. Еще нужно поработать и снаружи и внутри. Но…

— Что но?

— Я не полезу туда больше, — заявил Альбертон.

— Почему?

— Там, там… Я не знаю, — он опустил голову, — какая-то галлюцинация. В общим, я не смогу это еще раз испытать. Я вот что хотел сказать тебе. Я доверяю лишь тебе. Ты помнишь тот день, когда пришла почта?

— Да, мы тогда еще…

— Так вот, рядом с тем сектором расположена небольшая камера с надписью «шлюз № 6».

— Да, возможно. Я не помню, — ответил Фейн, напрягая память.

— Там находится автономная капсула. В ней может поместиться один человек. Воздуха может не хватить. Она не рассчитана на людей, но это надежда, хотя и призрачная. Я добавлю кислородных баллонов и перепрограммирую ее на автономный возврат к Земле. Ты понимаешь?

— Да, — осторожно ответил Фейн. — Ты хочешь сказать, что один из нас может вернуться на Землю?

— Есть такая идея. Вероятность маленькая, но попробовать стоит. По крайней мере, можно в ней отправить письмо.

В этот момент в коридоре послышались шаги. Кто-то приближался. Открылась дверь и на пороге они увидели Ости. Она была чем-то взволнована, ее внешний вид напоминал человека, которого внезапно разбудили.

— Ости, заходи, — предложил Альбертон.

— Нет, я… — она пошатнулась, и Фейн хотел подхватить ее, но не успел, она остановила его жестом. — Нет, не надо, я справлюсь.

— Ты неважно выглядишь, — сказал Фейн. — Тебе надо показаться Голдману.

— Я к нему и направляюсь, — пояснила молодая женщина.

— Это два пролета вперед, потом налево… — начал Альбертон.

— Я знаю.

— Давай я помогу тебе, — предложил Фейн.

— Нет, спутников мне не надо. Сама дойду, — она вышла, направившись уверенным шагом.

— Дойдет, — сказал Альбертон, сняв костюм, и отложив его в сторону.

— Я заметил, что ты смотрел не на корабль, когда находился перед люком, — сказал Фейн.

— Да, я смотрел на звезды. Их очень много и они такие…

— Красивые, — добавил Фейн.

— Да, необычные. Когда готовишься умереть, мир становится другим. Мы осознаем его по иному, видим то, что раньше не замечали.

— И что же ты заметил? — спросил Фейн.

— Я задался вопросом.

— Каким?

— Я человек привыкший силой разума смотреть и осмысливать мир, но…

— Что но? — спросил Фейн.

— Пусть это будет глупый вопрос, но скажи, ты веришь в Бога?

— В Бога? — повторил неуверенно и смущенно Фейн.

— Да, в Бога.

— А почему ты спрашиваешь?

— Ты спросил меня: о чем я думал. Многие знаменитые ученые поднимали этот вопрос. Мы не одни во вселенной.

— Ну, возможно, — согласился Фейн.

— Ты не задумывался о том, кто мы? Кто нас создал и для чего? — спросил Альбертон.

— Не знаю, на этот вопрос, я надеюсь, узнают ответ когда-то наши потомки.

— Мир, окружающий нас, логично устроен и разумен, если так можно сказать. Тогда этот мир, и нас, в том числе, кто-то создал, более разумный чем мы — люди. Его мир, в котором он живет, идеален.

— Допустим, — согласился Фейн.

— Но, тогда почему Бог заявил о себе в момент появления Христа? Почему до этого его не было? Почему он о себе не напоминал после появления Христа?

— Может, его и нет вовсе? — предположил Фейн.

— Человек, наделенный инстинктами, несомненно, переданными ему Богом — высшим, идеальным существом. И это для того, чтобы ты мог управлять собой. Эти инстинкты сильней нас, они превосходят всякие приобретенные нами умения.

— Почему ты так говоришь? Ты чем-то встревожен, Альбертон? Я вижу это по твоим глазам. Ты что-то видел?

— Вряд ли галлюцинации можно считать за реальность, — ответил загадочно Альбертон. — Я понял кое-что, когда был там, в открытом космосе, наедине со звездами.

— Что ты понял? — спросил Фейн, прислушиваясь к каждому его слову.

— Человек будет уязвим для зла до тех пор, пока не перестанет бояться. Когда страх проникнет в его разум и наполнит беспокойством сердце — он будет уязвим и побежден.

Неожиданно они услышали чьи-то шаги. Это были шаги встревоженного человека. Он спотыкался, падал, вновь поднимался и опять неловко бежал. Мимо их двери промелькнула чья-то тень. Фейн и Альбертон тут же выбежали в коридор.

— Ты успел увидеть, кто это был? — спросил Альбертон, всматриваясь в отдаленные участки коридора, скрываемые призрачными тенями.

— Мне показалось, что это была женская фигура, — сказал Фейн.

Назад Дальше