Женщна в клетке, или Так продолжаться не может - Шилова Юлия 18 стр.


— По-моему, она даже не знает, что означает слово «здравствуйте».

— Тогда попробуй по-английски.

— Мадам, а вы знаете английский язык? — конечно, мой английский был далек от совершенства, но тем не менее я могла на нем хоть как-то изъясняться.

— Да, на уровне разговорного, — донесся до меня голос в трубке. — С кем я разговариваю? Вы из России? Как вас зовут?

— Меня зовут Тома. Я работаю с вашим мужем. Я звоню из Казани.

— Вы коллега моего мужа? — В голосе женщины появилась радость, а мне стало стыдно от того, что я вру и ворую у этой женщины ее мужа.

— Да, мы вместе работаем над одним важным проектом.

— Что с ним случилось? У него неприятности? Он мне звонил, а потом звонили какие-то люди и требовали денег.

— Вы уже заявили в полицию?

— Нет.

— Почему? — не поверила я своим ушам. — Ваш муж в беде, а вы не заявили в полицию. Вы просто обязаны это сделать, и чем быстрее, тем лучше.

— Это опасно. Если я заявлю в полицию, то его могут убить.

— Его могут убить и без полиции. Вы должны заявить. Его нужно искать.

— Извините, но это мой муж и моя жизнь, поэтому я лучше знаю, что надо делать. — Голос женщины резко изменился и стал холодным. — Как давно он пропал?

— Он пропал вечером, а сейчас уже утро.

— Это не срок для того, чтобы заявлять в полицию. Нам всем остается только ждать и надеяться.

— А вы ему деньги выслали?

— Простите, но я вас не знаю. На этот вопрос я смогу ответить только своему мужу.

— Мы все очень за него переживаем. Мы все хотим, чтобы он обязательно нашелся живым и невредимым. Мы верим, что справедливость восторжествует. Мы его очень любим.

— Я в этом не сомневаюсь.

В этот момент из трубки до меня донеслась веселая музыка, громкий смех и хриплый мужской голос, который говорил на все том же безумно красивом, но совершенно непонятном мне французском языке. Женщина ему что-то ответила тоже на французском и резко бросила трубку. Я послушала гудки и с расстроенным видом протянула трубку Лейсан.

— Ну, что? — та просто сгорала от нетерпения.

— Странная она какая-то.

— Почему?

— Странная, и все. Я ей представилась, а она мне нет. Невоспитанная, что ли?

— У нее муж без вести пропал, а ты говоришь о каком-то воспитании. Когда человек в такой ситуации, ему все можно простить. Не стоит злиться.

— Да я и не злюсь. Я все понимаю.

— Она в полицию заявила?

— Говорит, что боится, что Жана после этого могут убить.

— Но ты же ей ясно дала понять, что она обязана это сделать.

— У нее свое мнение на этот счет, и оно в корне противоположно моему. Она сказала, что это ее жизнь и ее муж и она сама знает, как лучше, а как хуже.

— Ей же мудрые люди подсказывают.

— Видимо, она не любит подсказки.

— Она поверила, что ты коллега мужа?

— Вполне.

— Ну вот, а ты переживала. Позвонила и позвонила. Теперь мы хотя бы знаем, что со стороны семьи твоего француза никаких движений не будет. А жаль. Тома, тебя что-то беспокоит?

— Знаешь, может, я, конечно., ошибаюсь, — неуверенно начала я, — но мне показалось, что жена не слишком убивается по поводу того, что ее муж в беде. Пока мы с ней разговаривали, там играла музыка и француз так громко смеялся, будто он не в квартире скорбящей женщины, а на вечере юмора.

— Где француз смеялся?

— В трубке, где ж еще.

— Может, там просто телевизор работал.

— Нет. Уж что-что, а телевизор я отличить могу. Это был самый настоящий француз. А телефон ведь не мобильный, а домашний. Тебе не кажется странным, что в той ситуации, в которой сейчас находится жена Жана, совсем не должна играть музыка, да и смеяться никто не должен.

— Ты хочешь сказать, что должен играть траурный марш, а в трубке слышны рыдания?

— Я не знаю. Может быть, его семья не понимает всю серьезность ситуации?

Томка, да какая нам, в конце концов, разница, какие там тараканы у них в голове? Мы позвонили лишь для того, чтобы выяснить, ищет ли Жана полиция. Теперь мы точно знаем, что никто его не ищет и никому нет до него никакого дела. Может, хоть его начальник в полицию заявил?

— Думаю, жена бы про это знала.

— А вдруг они не общаются. — Лейсан хотела сказать что-то еще, но в дверь позвонили.

Я еще никогда в жизни не реагировала на звонок в дверь так, как среагировала сейчас. Услышав приятный музыкальный звонок, доносившийся из прихожей, я вскрикнула и посмотрела на подругу глазами, в которых был страх вперемешку с безумием.

— Лейсан, кто это?

Лейсан глянула на часы и удивленно пожала плечами:

— Девять часов утра. Вообще-то я никого не жду. В такую рань.

Я схватила Лейсан за руку.

— Не открывай.

— Да не переживай ты так. Я только к глазку подойду. На цыпочках. Что я, чокнутая, дверь всем подряд открывать?

Лейсан встала со своего места и осторожно направилась в сторону двери. Я поднялась следом за ней и подошла к зеркалу, висящему в прихожей. Увидев свое отражение, я чуть не ахнула: бледное, слишком несчастное и слишком испуганное лицо. Под глазами черные круги и мешки, которые появляются только тогда, когда нет возможности хорошенько выспаться. Правда, стоит мне хорошо отоспаться, и они тут же исчезают. А глаза… У меня были такие глаза, глядя на которые хотелось не просто плакать, а орать от ужаса.

— Ничего не видно, — шепотом сказала Лейсан и отошла от двери.

— Что значит ничего не видно?

— Вообще ничего не видно. «Глазок» пластырем заклеили.

Услышав последнюю фразу, я закрыла глаза и прислонилась к стене. Мне вдруг показалось, что, если Лейсан скажет еще хоть одно слово, я просто потеряю сознание.

Глава 13

— Эй, есть кто живой или нет? — послышался за дверью хриплый мужской голос.

— Нет, — шепотом произнесла я и прислонила палец к губам, показывая Лейсан, чтобы она ни в коем случае не открывала дверь. Лейсан кивнула и осталась стоять не шелохнувшись.

— Девчонки, это Марат. Вы дома?

— Какой еще Марат? — тихо спросила Лейсан.

— Я знаю только одного Марата, с которым познакомилась вчера ночью, но он бы вряд ли сюда приехал.

— Ой, да вам «глазок» скотчем заклеили. Да и не только вам, но и вашим соседям.

Как только за дверью послышались звуки отлипающего скотча, я, опередив Лейсан, быстро посмотрела на лестничную площадку и увидела стоящего возле нашей двери Марата.

— Открывай, — тут же скомандовала я своей подруге и указала на дверь.

— Что это за мужик? — Лейсан трясло, а ее бледный вид говорил о том, что она испугалась больше меня.

— Он меня вчера к тебе привез.

— Ты уверена, что нужно открыть дверь?

— А ты предлагаешь поговорить через нее?

— Можешь выйти на балкон, как вчера. Все будет слышно. — Лейсан была настолько напугана произошедшими со мной событиями, что стала шарахаться от собственной тени, а уж о том, что можно открыть дверь и впустить в квартиру чужого мужчину, не было и речи.

— Лейсан, я не могу с человеком с балкона разговаривать. Неудобно.

— Неудобно приезжать без приглашения. Вчера ты с ним с балкона очень даже разговаривала, и это было удобно.

— Вчера была ночь, а сейчас утро. Не хочется, чтобы весь дом слышал то, о чем мы говорим. Вчера все спали, а сегодня все уже давно проснулись.

Мужчина за дверью услышал наш спор и вновь подал голос:

— Девчонки, я вам ничего плохого не сделаю. Не стоит меня бояться. Я много времени не займу. У меня нет ни оружия, ни злых мыслей.

— А что ты хотел? — Лейсан дотронулась до замка, но не решилась его открыть.

— Мне с Томой поговорить надо.

— О чем?

— Что, прямо через дверь?

— А у тебя есть другие варианты? Ты хочешь пригласить нас в ресторан?

— Нет проблем! Поехали. Девчонки, да вы не того боитесь. Меня бояться не надо. Я к вам, можно сказать, скорой помощью приехал. Глазок вам расклеил, а то неизвестно, что было бы дальше.

— Лейсан, да пусти ты его, — умоляюще посмотрела я на подругу. — Он меня вчера среди ночи подобрал и к тебе привез. Нет смысла его бояться.

— Ну смотри, как знаешь.

Открыв дверь, Лейсан впустила мужчину и с ног до головы прошлась по нему подозрительным взглядом.

— Ну, как у вас дела?

Мужчина посмотрел на свой свитер, который был по-прежнему на мне и удивленно покачал головой:

— Вы что, спать не ложились?

— Нет, — хором ответили мы.

— А что так?

— Не спится, — объяснила я Марату. — Сна нет, мысли всякие в голове витают. Ты за свитером?

— Нет. Я за тобой.

— За мной?

— Ну, да. Мне тоже сегодня не спалось. Хотелось увидеть тебя живой.

Ты думал, что меня убьют? — на всякий случай задала я вопрос, на который мне уже был дан ответ.

— Все могло быть, — замялся мужчина. — Я вот что подумал…

— И что ты подумал?

— Ты ведь вчера сама призналась мне в том, что ехать, по большому счету, тебе некуда.

— Так оно и есть. Вот именно поэтому я и приехала к своей горячо любимой подруге Лей-сан.

— Но и здесь тебе, по-моему, задерживаться нельзя. Или я ошибаюсь?

— Нет. Ты не ошибаешься.

— Значит, я вовремя. Кто-то успел заклеить вам «глазок». И вам, и вашим соседям.

— Кто? — Лейсан захлопала ресницами и занервничала еще больше.

— Вот этого я не могу знать. Я поднялся на этаж, а у вас у всех заклеены «глазки».

— Интересно, кто это сделал?

— Не знаю. Зачем людям закрывают «глазки»?! Наверное, затем, чтобы они не видели, кто хочет к ним войти. Я приехал сюда, чтобы забрать Тому. Иначе у вас обеих будут крупные неприятности.

— Куда ты хочешь меня забрать?

— Поживешь пока у меня на даче. Дом со всеми удобствами. Думаю, тебе там понравится.

— А как же я?

Лейсан позеленела и, съехав по стене, села прямо на пол.

— Лейсан, ты чего?

— Страшно.

— Что тебе страшно?

— Ага, Марат сейчас тебя увезет, а ко мне вломится компания Влада и начнет выпытывать твое местонахождение. Быстро они вычислили, где я живу.

— Марат, а ты у дома никого подозрительного не видел?

— Да вроде нет.

— А вдруг у них ключи и от моей квартиры есть? — паниковала Лейсан.

— Да откуда они у них могут быть?

— А откуда у них ключи от твоей квартиры?

— Девчонки, тогда поехали все вместе. Я вас отвезу к себе на дачу. Немного поживете, а там, глядишь, все само собой решится. Выспитесь, приведете себя в порядок.

— Послушай, а зачем тебе чужие проблемы? — Я посмотрела на мужчину в упор, пытаясь понять, зачем ему все это действительно нужно.

— Может, ты с ними заодно? — подняла голову обеспокоенная Лейсан.

— С кем?

— С компанией Влада. Если ты с ними, то передай им, что мы настроены крайне решительно и агрессивно.

В подтверждение своих слов Лейсан встала, выпрямила спину и, пытаясь не показывать свое напряжение, проговорила:

— Может, ты сам эти «глазки» заклеил? В спасателя поиграть решил и отвезти нас туда, где уже давно ждут? Так вот, мы на подобные провокации не поддаемся. Поэтому передай своим, чтобы оставили нас в покое. Иначе пощады не ждите. И еще. Лучше по-хорошему верните на место нашего француза. Потому что если вы его не вернете, то неприятностей не оберетесь. Его уже везде ищут.

Назад Дальше