Старик с задумчивым видом смотрит в землю. Поднимает лицо.
— Минако не ожидала вашего приезда, — со светской улыбкой говорит он Чиграковой. — Для церемонии, где среди приглашённых — женщина, да ещё нежданная гостья, требуется совсем другой сорт чая.
Анастис улыбается чуть смущённо. Неважно, верит ли. Бывший корсар понял, что в базе её компьютерного переводчика старояпонского нет.
Сосны, кипарисы, бамбук, вечнозелёный кустарник… флора Терры-без-номера так похожа на земную, что никто не утруждал себя перевозкой семян и саженцев. Никто, кроме местера Терадзава.
Затевая чайную церемонию, полагаться на грубые аналоги немыслимо.
Рамы в тясицу, чайном домике, сдвинуты. Порой по вечерам хозяин Фурусато любуется тем, как принадлежащие ему горы озаряет южный закат, как отрешённая Луна парит над морской гладью и белой вершиной Такахаси. Но в полдень краски недопустимо ярки.
Минако-химэ подбрасывает в жаровню немного древесного угля. Её безупречная грация околдовывает, и заботы отступают — даже сейчас… Сигэру краем глаза наблюдает за семитерранкой. Та смущена, восхищена и растрогана, боится шевельнуться лишний раз, чтобы не нарушить какого-нибудь правила… у неё вид туристки, а не агента.
Внешность обманчива.
Как мог неглупый немец пойти на такое? Люнеманн столь опрометчив? Или столь уверен в своих силах и отчаянно смел, что решился заигрывать с уральским триумвиратом? Терадзава имел дело с этими бешеными гайдзинами ещё когда они не набрали силу, когда Райский Сад только-только тянул нежные побеги к серому небу Седьмой Терры. Начальник Порта рано понял, с кем имеет дело, и сумел отступить благородно.
Исход открытого конфликта вряд ли можно предугадать, но попытка перехитрить семитерран — воистину дурная затея.
Минако взбивает чай веничком и протягивает чашку Ийютаэ. Длинные кисти лаэкно едва заметно опалесцируют в полутьме тясицу; серая кожа, чуть подсвеченная благоговением, удивительно гармонирует с серой глиной, которой отделаны стены, с грубой керамикой чашки и простым лакированным деревом. Огромные глаза Мастера игр прикрывает плёнка век.
— Знаете, кого мне здесь не хватает? — доверительно замечает Терадзава, чуть щурясь. — Моего врага Чарли. Я бы рассказал ему о свитке в токонома… знакомый ему документ.
Люнеманн уже слышал эту историю, он лишь улыбается. Анастис косится в сторону ниши — там обычная электронная бумага.
— Это копия ордера на мою казнь, — с удовольствием сообщает хозяин. — Через год после выдачи ордер был аннулирован. Началась война, и я двинул флот к Чиинн-йенкьи.
— То была прекрасная игра! — с неподдельным восхищением подтверждает Ийютаэ. Безгубый рот изгибается в подобии человеческой улыбки: это выглядит очаровательно. — Родись вы одним из нас, лучшие из лучших почли бы за честь сыграть с вами.
— Я часто размышляю в одиночестве, созерцая этот свиток. Выдачи ордера добился от правительства Чарли. Он всегда умел дарить подарки.
— Удивительная история! — у Чиграковой не нашлось других слов, но Сигэру её вполне понимает.
Занятно наблюдать, как особистка берёт из рук Минако-химэ полную чашку. Движения обеих плавны и скупы, но семитерранка — точно пантера, готовая рвануться к цели, а в душе принцессы холодный змеиный покой…
— Нынче Чарли подарил мне лучших убийц, каких можно нанять за деньги, — полушутливо продолжает старый корсар, пристально наблюдая за особисткой.
Тень, промелькнувшую по лицу Люнеманна, замечают оба Терадзава.
Таких, как Анастис, за деньги нанять нельзя.
«А жаль, — внезапно думает старик. — Преинтересно было бы столкнуть их лбами». В мысли есть что-то помимо шутки, и поэтому Сигэру откладывает её в дальний уголок памяти, чтобы обдумать позже.
Чигракова доброжелательно слушает.
Ийютаэ почти благоговейно наблюдает за игрой Мастера-х’манка.
— Если бы вам было дано задание убить меня, — с улыбкой спрашивает молодую женщину Терадзава, — какой способ вы бы избрали?
Анастасия пожимает плечами, ответная лукавая усмешка светится на её лице.
— Есть много способов.
— Такая прекрасная местра, несомненно, применила бы самый изящный.
— О, право! Вы обезоруживаете меня, Терадзава-сама, — её кокетство безукоризненно. — Хорошо. Я угнала бы корабль Ийютаэ…
Атк-Этлаэк шокирован.
— …и нарушила бы ход церемонии в вашем чайном домике.
Атк-Этлаэк в ужасе куда большем, чем хозяин Фурусато. Того происходящее, в сущности, забавляет.
— Я был бы рад погибнуть так нетривиально, — смеётся отрёкшийся Начальник Порта. — Но, боюсь, обстоятельства сложились бы неудачно для вас.
Чигракова, не переменившись в лице, с прежней обольстительной улыбкой выслушивает, как именно.
Она не возражает, когда древний король изъявляет желание побеседовать со своим преемником наедине. Анастасия даже ответила согласием на формальное приглашение Минако-химэ, и та, скрепя сердце, вынуждена составить ей компанию на прогулке, рассказывать о Фурусато и ожерелье дворцов архипелага. Сигэру заметил, как удручила дочь непонятливость гайдзинки, и одарил милую Ми-тян ещё одним ободряющим взором. Он и сам допустил промашку, безопасную, но досадную, попытавшись выбить из равновесия особистку Райского Сада. У мудрой принцессы должно выйти лучше.
О, эти люди! Пусть они будут самоуверенными, наглыми, грубыми и надменными — это послужит лишь к их позору. Но только не такими… обычными. Это непозволительно. Неправильно.
Форма должна соответствовать сути.
…Люнеманн шагает по тропе, сосредоточенно глядя под ноги. Тёмный песок прибит вчерашним дождём. Немец не настолько погружён в размышления, чтобы забыть о почтенном спутнике и его возрасте. Терадзава в прекрасной форме не только для собственных лет, но и для люнеманновых, однако показывать это не собирается. Пусть молодой король изъявляет почтение, умеряя шаги.
— Итак, новый саммит спустя год после предыдущего…
— Анкайский год.
— Полтора земных. Небольшая разница, учитывая, что прежде встречи случались что-то вроде раза в столетие, — иронизирует Терадзава.
— Моя рритская охрана находит, что х’манки торопливы, — тем же отвечает Люнеманн. — Учитывая их скорость реакции, это что-то да значит.
Японец останавливается.
— Взгляните, какой вид на залив, местер Люнеманн. Эти деревья — настоящие красные клёны. Чудо, что они прижились здесь. Пройдёт пара месяцев, и вид станет поистине божественным. Сейчас туман уже растаял, но по утрам здесь так тихо…
Рихард ждёт. Попытки Сигэру, больше века не видевшего Земли, придумать собственную Японию могут вызвать умиление лишь у наивного человека. Терадзава эстет, но не романтик.
— А в отношении анкайских саммитов ваша рритская охрана тоже находит вас торопливым?
Вот оно.
— Вам всё известно.
— Вам тоже, — кивает Сигэру. — Мы оба компетентные люди. Вы хотите знать моё мнение, Рихард?
— Я хочу получить ваш совет, любезный мес… сенсей. Я знаю, что вы и сейчас радеете о благе Порта.
Терадзава клонит лицо долу, превращаясь в сумрачного идола Власти.
— Признание Порта повлечёт за собой чудовищные убытки для бизнесменов и столь же чудовищные прибыли для чиновников, — говорит он. Рихард терпеливо выслушивает давно известное: столетний старик ничего не говорит попусту. — Задолженность по налогам станет такой, что позволит ужасающее насилие над крупным капиталом. Поэтому любые взятки бессмысленны, правительство нашего Ареала признает Порт. Если вы откажетесь от одной дурной идеи.
Люнеманн поглощён созерцанием кленовой рощи.
— Индикарты галактического действия для всех граждан Порта, — продолжает бывший Начальник. — Почему вы непременно хотите оделить ими ррит? Сделайте для них исключение, и вы получите всё.
Рихард отрицательно качает головой.
— Вы дали обещание? — полунасмешливо цедит Терадзава.
— Вы представляете себе короля, предающего свою гвардию?
— Признание колонии на Порту. Что дальше? Признание Кадары и запрет на добычу кемайла? Возвращение планеты?
— Возможно.
— Конечно, возможно. Но это вскроет чудовищное количество военных и финансовых преступлений, немыслимые махинации с общественным мнением, фантастические подлоги. Те люди, которые именно ими заработали на свой биопластик, не только живы, но и находятся на высоких постах. Местер Люнеманн, на ваши условия Земля не пойдёт никогда.
— Это проблемы Земли.
Японец разворачивается — выверенным, резким, совершенно не старческим движением. Взор его мрачен.
— Люнеманн! — он повышает голос. — Расторгните все договоры с Уралом, которые вы имели глупость заключить! Не вступайте ни в какие соглашения с ними, повторяю, ни в какие!
Рихард смотрит с вежливым удивлением.
В глазах Начальника Порта покой и холод.
— Вы даже не сможете пожалеть об этом, потому что просто ничего не поймёте! — свирепо рубит старый корсар.
— Вас так страшит Райский Сад? — с лёгким сожалением спрашивает Люнеманн. — Чем семитерранская спецслужба отличается от остальных? С ними всего лишь нужно уметь обращаться.
— Это не спецслужба, — глухо рычит Сигэру.
— Что же, в таком случае?
— Вас не настораживает, что никто не знает ответа на этот вопрос?
В тени японских клёнов шаловливо вьются, играют две терранские радужные ласки. Любовное посвистывание и воркование зверьков далеко разносится под кронами. Ветер чист и свеж, как колодезная вода.
— Я не собираюсь мешать Рихарду, — медленно и негромко говорит местер Терадзава. — Нет, я не стану ему мешать…
Стрекозой над осенним озером, неуловимой тенью взмывает «Ирмгард» над океаном, над горными пиками, над Кокоро, дворцом-сердцем. Сидя на террасе, возле жаровни, местер Терадзава, гостеприимный владелец архипелага, следит за яхтой сумрачным взором. Истекли три дня, диктованные этикетом, бывший Начальник не стал удерживать преемника, и провожать Люнеманна к космопорту тоже не счёл нужным.
«Анкайский саммит, — думает Терадзава. — Люнеманн по-прежнему намерен добиться встречи в этом году… И она будет».
Минако-химэ подходит, кладёт ладонь на отцовское плечо. Нежная рука девушки тяжела, как свинцовая. В такие минуты вспоминается, что в действительности принцессе сорок пять.
Старый отец печален.
— Гайдзин не хочет зависимости от Древней Земли. И не понимает, что ставит Порт в горшую зависимость от Седьмой Терры. Он думает, Урал — это та же Земля, только моложе, злей и сговорчивей.
Ми-тян, точно срезанный цветок, клонит голову набок: в прекрасных глазах внимчивая тихая грусть. Принцесса ворошит угли в жаровне. Покрытая старческими пятнами рука протягивается над алым пылом.
— Я не стану ему мешать, — раздельно повторяет Сигэру. — Я ему помогу… пусть он и не сразу поймёт это.
Минако вскидывается в испуге.
— Ото-сан! — шепчет принцесса, — неужели ты пойдёшь на…
— Ни в коем случае, милая, — успокаивает её древний король. — Я только случайно уроню камень.