Гиперборейская чума - Лазарчук Андрей 16 стр.


– Никогда со мной такого не было:

– Все когда‑то случается впервые: А что, Женя, не зря нас трактовый сюда вывел? Глянь‑ка – вроде тот самый дом:

Ираида, как твое мнение?

Ираида всмотрелась.

– Да, – сказала она глухо. – Тот самый:

– А именно на этом месте стоял тогда автобус, – продолжал Крис. – Люди некоторое время мялись около автобуса, потом их позвали к дому. В дом. Там уже все было готово. Ну, что? Пойдем, посмотрим?

– Таких совпадений не бывает, – сказал Коломиец.

– А кто говорит про совпадения? – удивился Крис.

Они вышли втроем. Потом Коломиец движением пальца призвал еще двоих – Костю и Наталью: я помню их имена, подумала Ираида почти панически, значит, я действительно где‑то была, что‑то ломала, это не сон: Было почти холодно

– раннелетний ночной холод с намеком на солнечное дневное тепло – и сыро. Пахло как‑то с намеком на подземелье и плесень:

Недостроенный соседний дом похож стал на древние развалины. Крапива – молоденькая, крепкая – росла повсюду, даже на стенах. Светлый кирпич местами щербился.

В старом доме уже не было ни дверей, ни оконных переплетов. И весь он будто бы скособочился и стал совершенно черный. Запах плесени и гнили просто истекал из него.

Коломиец достал свой фонарь, включил. За свет можно было держаться.

– Наталья, жди здесь, – приказал Коломиец, и охранница с готовностью кивнула. – Если что:

– Ясно, – сказала та, и Ираида не вполне поняла, что именно ей ясно и что такое «если что». Но Коломиец не обратил внимания на такую поспешность ответа. Что ж, ему лучше знать своих сотрудников:

Он стал спускаться по противной лестнице с узкими и покатыми ступеньками. Ираида двинулась было следом, но Крис взглядом отодвинул ее за свою спину. Костя замыкал.

В подвале было почти нечем дышать. Вонь была плотная, хоть режь ножом. Тот изысканный оттенок сейчас довлел, уже перестав быть изысканным. Ираиде подумалось, что таким может быть запах какого‑то неразборчивого в связях тропического цветка, которому решительно все равно, кто его опыляет – пчелы, мотыльки или навозные мухи. И – она могла поклясться – помещение съежилось! Она держала в голове все цифры обмеров и, будь ее воля, сейчас промерила бы заново – хотя бы для того, чтобы убедиться лишний раз в яви происходящего. Но Крис поднял руку, призывая всех молчать и замереть, и устремил взгляд в дальний угол.

Сначала Ираиде показалось, что там лежит собака.

Потом она поняла, что нет – это совсем другое:

Существо было явно мертвое, с раздутым животом и разинутой пастью. У него была собачья – нет, скорее волчья – голова и короткая жесткая шерсть по всему туловищу. Но из этой шерсти торчали две черные скрюченные руки и две черные же ноги с длинными ступнями. Подошвы и ладошки были цвета мокрой оберточной бумаги.

– Вы слышите? – спросил Крис.

То, о чем он спрашивал, услышать можно было – ногами.

Далекое тугое содрогание, недоступное ушам. Возможно – недоступное на поверхности земли. Внезапно Ираида поняла.

Это были шаги, и они приближались.

С потолка посыпалась земля.

– Сюда! – крикнул Коломиец, бросаясь в маленькую комнатку за кровавой дверью. Косяки в фонарном луче засветились багрово. – Скорее!

Он шагнул через порог и пропал.

– Дядя Женя!!! – Ираида завопила во всю мощь легких, кинулась следом:

В потолок будто ударили чугунным копром, в углу что‑то рухнуло, все заволокло пылью. И совершенно неожиданно – земля вдруг ушла из‑под ног! Ираида вскрикнула сдавленно, взмахнула руками:

И кончиками пальцев зацепилась за что‑то!

Только секунды через две – через огромной величины промежуток времени – Ираида осознала себя висящей на одной руке.

Под ногами опоры не было, и второй рукой схватиться было не за что. Почему‑то был свет, яркий заревой свет. Она вскинула взгляд – над нею было красно‑черное напряженное лицо Криса. Он держал ее за пальцы. За разбитые забинтованные пальцы. И все. Под ногами опоры не было:

– Только не бойся, – сказал он. – Я тебя вытащу. Давай вторую руку. Поднимай ее. Осторожно. Хватайся за мою:

Она попыталась дотянуться до его руки, но почему‑то не смогла.

– Давай. Ну, еще чуть‑чуть: Ногами упрись. Так. Еще.

Подтягивайся:

Не хватало сантиметра. Кончики пальцев касались: и больше ничего . Ираида попыталась нащупать ногой какой– нибудь выступ, зацеп:. все осыпалось.

– Нет! Не отпускай! Держись!!! – в голосе Криса зазвучал страх. Страх. Он передался ей, окатил ледяной водой:

Она еще раз попыталась подтянуться, ухватиться второй рукой. На это ушли последние силы. Потом пальцы разжались.

Ираида почувствовала, как начинает скользить вниз, вниз, теряя вес и форму, как все меньше и дальше становится лицо над нею, как расщелина превращается в щель, в тонкую неровную полоску, как пропадает совсем:

Холод был такой, что, падая, она замерзала насмерть.

– Барышня, барышня! – услышала она над ухом. – Просыпайтесь, Рязань скоро:

Ираида, все еще обмирая от потери опоры и от падения, попыталась приподняться. Тяжелая медвежья шкура прижимала ее к сиденью. Приподняв от лица край ее, Ираида вдохнула хрусткий морозный воздух. Все кругом было блеск и сияние:

Из записок доктора Ивана Стрельцова.

Так вот и вышло, что меня оставили на хозяйстве. Мне надлежало играть роль озабоченного и озадаченного джентльмена, ухаживающего за другим джентльменом, хватившим спицею патоки. И я честно носился по аптекам, вызывал опять же участковую (в качестве больного ей были предложены две сотенные бумажки, и это ее вполне устроило), посылал Хасановну за медом и молоком: Так прошел день, вечером же я оставил свет за жалюзи и позвонил давней знакомице Й., отношения с которой странным образом осложнились за последние недели. Й., для виду поломавшись по телефону, все же приехала – как она заявила, лишь для того, чтобы поставить меня на место.

Из короткого рваного разговора, возникавшего в промежутках между, выяснились странные подробности, на которые могли обратить внимание только женщины. Логики в ее рассуждениях не было, да и быть не могло, но зато был накал, страсть и подозрения. Я ведь не просто не знал – я и подумать не мог, что Ираида влюблена в меня, как кошка.

Оказывается, ее фразы и жесты, обычные с виду, для проницательной Й. были как образец почерка для опытного графолога. Или, вернее, как чужие сны для опытного толкователя снов:

Учитывая, что Й. видела Ираиду мельком раза два или три и не обменялась с нею ни словом – такой итог наблюдений мог только изумлять. Воистину, женщины знают что‑то, неизвестное людям.

В третьем часу ночи – я уже подумывал, а не отвернуться ли к стенке и не поспать ли? – вякнул телефон. Не общедоступный, а второй, секретный. Мы называли его «кремлевкой».

Звонил Альберт Мартович, он же «братец Майкрофт».

– Алло? Иван? С Крисом я могу поговорить?

– Вообще‑то да, но вряд ли получится, – сказал я. – Он сожрал две дозы снотворного. Попробовать разбудить?

– Нет, не надо. Как он?

– В той же поре. Не лучше, но и не хуже. Что радует.

– Понятно. Ладно, пусть спит. Я тебе расскажу, а там – разберетесь:

И он поведал занятную историю. Предыдущей ночью, а вернее, уже под утро, около пяти, в Мытищах произошло столкновение между местными байкерами и какими‑то пришлыми бригадистами. Причем сначала наглые чужаки накостыляли байкерам и пригрозили даже сковырнуть все эти несчастные Мытищи с того прекрасного лица, которым является Москва и Московская область – дабы не портили портрета.

Назад Дальше