Команда хоть куда - Тимофей Печёрин 10 стр.


Обогнув каменное здание через переулок, Ролан и Крогер оказались в маленьком грязном дворике. На месте, свободном от застарелых помойных луж, кучки мелкого мусора и бочки для сбора дождевой воды здесь дерзнул произрастать лишь чахлый кустик полыни.

К заднему входу — собственно, в дом, а не в лавку — вела скрипучая, потемневшая от времени, деревянная лестница. Поднявшись по ней в сопровождении телохранителя, Ролан постучал по толстой дощатой двери. Видимо, не слишком сильно постучал, потому что звук получился слабый, робкий. И, само собой, изнутри никто не отозвался.

— Отойдите-ка, благородный сэр, — посоветовал конфиденту Крогер, — такая работенка для… человека не вашего круга.

Возможно, он был прав. Коль от его напористых, яростных ударов руками и ногами далеко не тоненькая дверь буквально содрогалась. А затем до Ролана и его телохранителя донесся еле слышный голос — глухой и недовольный.

«Ну что за район, что за место?! — не то вопрошал, не то сетовал обладатель голоса, — ни на минуту покою нет! То этот балбес своим молотом грохочет… лучше б по башке себе постучал, ага…»

Нехотя скрипнул засов, дверь приоткрылась вовнутрь. И с порога выглянул, уставившись на незваных гостей, как видно, хозяин дома и лавки. Немолодой, взлохмаченный как дворняга и с седеющими вислыми усами. Мешком на нем висела застиранная и мятая ночная рубашка. А глаза-бусинки смотрели недружелюбно, подозрительно.

Образ довершал вздох, от которого пахнуло перегаром.

— Господин Тенант? Хотите привилегии лишиться? — с такими словами вместо приветствия обратился к хозяину дома Крогер, — перед вами, кстати, конфидент его величества.

— Кто? Уж не ты ли, вахлацкая рожа? — со злостью чуть ли не пролаял в ответ оружейник.

Затем он перевел взгляд на второго из пришельцев. Обратил внимание на его взгляд — помимо воли, высокомерный. У простого люда такого не бывает. Да еще приметил шпагу, проглядывавшую из-под дорожного плаща.

Шпагу, кстати, Ролан не преминул вынуть из ножен. И, нацелив клинок на Тенанта, вынудил его отступить обратно в дом.

Конфидент и его телохранитель шагнули следом.

— Я позволю себе повторить вопрос моего спутника, — с холодной вежливостью произнес Ролан, — хотите ли вы, господин Тенант, лишиться привилегии? Это, по меньшей мере. Если его величество прознает о ваших делишках.

— Да что за глупости… что вообще здесь творится?! — со смесью гнева и испуга вскричал хозяин, — я ничего не сделал… такого! За что?

— А как насчет закрытой лавки? — напирал на него конфидент, — а ведь только пятый час пополудни. Вы же, судя по виду, сегодня еще с постели не вставали.

— Разве это запрещено? — возмущенно вопрошал Тенант, — просто вчера был повод… я много продал. Много старья, которое, кстати, его величество мне сваливает, как будто моя лавка — выгребная яма.

— Вот как, — для пущей убедительности Крогер надвинулся на оружейника, сжав кулаки, — по такому случаю у нас один вопрос. Кому? Кто такой дурак, что покупает старое оружие. Да еще много.

— Дурак… — оторопело повторил оружейник, — нет-нет, то был вовсе не дурак. Но, напротив, человек знаменитый… и именитый. Из самой столицы приехал.

— Имя! — взревел Крогер.

— Шенгдар! — воскликнул Тенант таким тоном, будто звал на помощь, — маркиз Шенгдар… талантливейший и несравненный. Вы должны знать… если сами из Каз-Рошала. Человек прибыл, чтобы возглавить первый в городе театр. Не слышали? А говорят, скоро открыться должен.

— Шенгдар, значит, — из уст сэра Ролана это имя прозвучало как презрительная кличка, — талантливейший и несравненный. А вот интересно, для чего ему груда ржавых мечей, старых кольчуг и тому подобного барахла? Не театр же оборонять.

В ответ Тенант лишь пожал плечами. Мое, мол, дело маленькое: продавать то, что хотят купить. А зачем именно хотят — уже не мои заботы.

* * *

Городишко оказался совсем маленьким. Едва ли даже в лучшие времена его населяли хотя бы с тысячу человек. Потому правильнее, наверное, было бы назвать его укрепленным поселком. Тем более что частокол вокруг городка в своем нынешнем состоянии мог считаться укреплением разве что с огромной натяжкой.

Отчего ведьмы и их рабы не удосужились привести его в порядок — Аника толком не понимала. Вероятней всего, Ковен рассчитывал не столько на сомнительную защиту ограды, сколько на лес. Обступавший городок, скрывавший его от посторонних глаз. Если же кто-то сумеет пробраться сквозь чащобу и набрести на город, не нанесенный на карту — против таких отчаянных людей ведьмам неплохо помогала собственная волшба.

Вообще, успев прогуляться в предрассветный час по улицам городка, дочь Ханнара имела возможность рассмотреть его как следует. И отметить про себя царящую здесь запущенность. Камни мостовых почти скрылись под слоем грязи. Окна большинства домов зияли черными пустыми провалами. Ветер хлопал покосившимися ставнями и распахнутыми дверями. По обочинам улиц росла сорная трава.

Еще один раз на пути процессии встретилась груда бочек, ведер, тачек и табуретов, сваленных, словно нарочно так, чтобы перегораживать улицу. Обходить это препятствие пришлось переулками.

Прохожих почти не попадалось. И едва ли только по причине раннего часа. Лишь пару раз толпе детей и сопровождавших их посланцев Ковена довелось поравняться с небольшими группами других ведьм и рабов. Ведьмы что-то обсуждали вполголоса. А при виде вернувшихся с живыми трофеями соратников, окликали их фразами «да хранит вас Урдалайа!» или «да предаст вам силы богиня луны!» Что до рабов, то они, как обычно, покорно молчали. Да волочились за ведьмами с неотступностью верных собак.

Последняя точка в этом путешествии для Аники и других девочек была поставлена у дверей длинного бревенчатого сарая без единого окошка. Вероятно, в прежние времена здесь находился какой-то склад.

Изнутри сарай кое-как освещался масляным фонарем, подвешенным на стене рядом с дверью. А всю мебель здесь составляли топчаны, расставленные в четыре ряда, и небольшая железная печь.

— Располагайтесь, — велела девочкам седовласая ведьма, в чьем голосе проклюнулись неожиданно участливые нотки, — вам нужно отдохнуть.

И ведь трудно было поспорить! Силы, невесть откуда взявшиеся у детей после дурацкого ритуала с лошадиной кровью, теперь были почти совсем растрачены. Ушли на ночной, почти безостановочный, переход. И отнюдь не по тракту, прямому и ровному.

Так что голова Аники потяжелела, глаза слипались. Решив, что дальнейшие свои действия лучше обдумывать, для начала выспавшись, юная воровка плюхнулась на жесткий тюфяк ближайшего топчана. И почти мгновенно отбыла в мир грез.

Странные, кстати, были эти грезы. Обычно, набегавшись за день и основательно утомившись, Аника спала без снов. Ибо даже на них сил тогда не оставалось. Теперь же сновидения к дочери Ханнара пришли яркие, можно сказать, живые. Походили они, скорее, на слишком отчетливые воспоминания. Причем о совсем недавних событиях.

Аника снова увидела отца. Каким изможденным и словно пришибленным он вернулся из темниц Каз-Рошала. И сердце дочери Ханнара закипало от гнева при мысли о том, как обошлись прислужники короля с родным и дорогим ей человеком. Прислужники короля, которого только льстецы и глупцы могли называть Милосердным!

Вспомнилась поездка через море, в жаркую и дикую глушь Колонии. Куда Анике пришлось отправиться — зачем? Да опять же по воле не столько отца, сколько его величества. Уж как Ханнар Летучая Мышь хотел засвидетельствовать свою верность королю, что готов был дочь родную отдать в его распоряжение. Как будто это он, а не Лодвиг Третий в чем-то провинился! И как будто она, Аника, не более чем вещь!

Юная воровка вспомнила каждого матроса, за дни пути успевшего задеть ее хоть одной фразой, грубой или пошлой. Или даже единственным словом. И Вальдера, этого самодовольного болвана, тоже не забыла. Тот только и мог, что размахивать, как флагом, своим положением. Теплым местечком при королевском дворе. Да командовать еще. Ею, Аникой, помыкать!

Из-за этого сыщика-лопуха оба они чуть не угодили в переплет. С возможным, кстати, трагическим исходом. И за каким-то псом Аника еще полезла Вальдера вызволять. Зачем, спрашивается?

Ну а напоследок юная воровка поразилась собственной глупости. Это ж надо — едва вернувшись домой, не успев снова войти в колею повседневности, бросаться в новый путь. И как? Словно излишне бравый солдат из какой-то дурацкой комедии! «Так точно, будет сделано…» Стоило прийти письму от королевского любимчика, сэра Ролана.

Во сне Аника взглянула другими глазами на этого человека. На его лицо, казавшееся презрительным и самодовольным. На его манеру говорить — одновременно с высокомерием и снисходительно, вежливо, но с подчеркнутым превосходством.

А главное: Ролан, недолго думая, сунул ее в самое гнездилище врагов. Аника же с овечьей безропотностью согласилась. Зачем, скажите на милость? Зачем? Зачем?! Зачем?..

«Зачем?» — было первым словом, что прошептала лазутчица после пробуждения.

На топчане она провалялась еще час. А потом дверь сарая-барака отворилась. Внутрь вошел рослый раб, впереди себя кативший тачку. На тачку был водружен немаленьких размеров котел, из которого доносился запах чего-то съестного. И явно вкусного.

Успевшие проснуться девочки, радостно повизгивая, столпились вокруг котла. Некоторые отпихивали товарок помельче, стремясь оказаться как можно ближе к еде. В руках многие из пленниц держали наготове медные ложки и миски. Откуда, задалась вопросом Аника. А потом догадалась заглянуть под топчан. Где и обнаружила свой немудрящий набор посуды.

«Вот и первый промах, — подумала юная воровка с досадой, — о чем-то узнавать позже других. Не лучшее начало для лазутчицы».

Похлебка из котла оказалась не столько вкусной, сколько сытной и наваристой. О большем, впрочем, соседки Аники по бараку вряд ли посмели бы мечтать. Рожденные в бедных семьях, они, наверное, не каждый день вообще-то могли наесться досыта.

Другое дело — дочь предводителя столичных воров. Чей промысел, хоть и слыл опасным да порицаемым законами, однако доходным был тоже, вполне. Потому-то, если другие девочки уминали похлебку за обе щеки, то у Аники трапеза прошла заметно медленнее. И принесла куда меньше наслаждения.

Когда обед был закончен, раба с котлом сменила пара молоденьких ведьм. Они еще походили на близняшек в своих однообразно-черных одеждах. И почти одинаковыми же звонкими голосами ведьмы велели девочкам строиться в два ряда и следовать за ними, наружу.

Во время второй своей прогулки по странному городку Аника смотрела на него уже не с любопытством, а оценивающе. Задавшись мыслью, а легко ли будет отсюда сбежать. В итоге пришла к выводу, что легко… наверное. В городке-то ведь даже ворота не запирались по причине их отсутствия.

Но чтобы побег удался, самое меньшее, что требовалось — это бегать побыстрее и хорошо знать планировку города. Чтобы добраться до ворот кратчайшим путем. И не угодить ненароком в какой-нибудь рукотворный тупик вроде давешней груды бочек и ведер.

Еще, как верно предвидела Аника, ведьмы могли попытаться задержать беглянку, в том числе посредством магии. А значит, от нее не помешало бы хоть какое-нибудь средство защиты.

Назад Дальше