Охотница за привидениями - Чехин Сергей Николаевич 13 стр.


Поблагодарив селян, спутники миновали ворота и окунулись в городскую суету. На небольшой, окруженной стенами площади жило без малого пятьдесят тысяч человек. Поэтому толкотня на узких улочках не стихала даже к ночи.

Из-за малого места, горожане возводили невиданные по высоте дома. На глаза то и дело попадались четырехэтажные великаны, а ниже двух этажей тут и вовсе не строили. Стены домов традиционно белили, а двери и окна обводили золотыми кругами.

На красных черепичных крышах гнездились голуби и воробьи. Время от времени какая-нибудь кошка пыталась схарчить птичку, и тогда громадные стаи взмывали в воздух. Если бы не плотность застройки и нависающие над улицами этажи, несчастным жителям пришлось бы несладко.

Единственным, более-менее свободным местом считалась площадь перед ратушей. Посреди мощеного камнем пятачка стоял фонтан, где в жару плескались дети. Их стражники не трогали, а всякую чернь немедленно гнали прочь.

Площадь окружали дома знатных горожан, проходы между ними закрывали решетки. Поэтому вокруг жилища градоначальника образовалась своеобразная внутренняя стена. Только вот непонятно зачем, ведь Лита стояла почти в самом сердце материка. Уж если сюда доберется враг, то никакие стены попросту не помогут.

Именно на эту площадь и предложил первым делом отправится Герберт.

— Надо взглянуть на доску объявлений, — пояснил он. — Вдруг кому требуется наша помощь?

— Ты иди, а я куплю комнаты в трактире. Вот этот вроде бы неплохой. «Под сенью сирени» называется.

Трактир находился в метре от ворот. И выглядел как распоследня забегаловка или приют для нищих. Обшарпанные стены, грязные окна, неприятно пахнущий мужичок под крыльцом.

— Ты серьезно? Здесь нет места получше?

— Да чего ты привередничаешь как девочка?! — окрысилась Герда. — Все лучше, чем под открытым небом.

Спорить девушка не собиралась. Герберт выругался про себя, оставил лошадку на коновязи и пошел к площади. Стражники проводили парня подозрительными взглядами, но останавливать не стали. Хотя одежда изрядно вымазалась, да и выглядел колдун не лучшим образом. Но до городского бродяги еще явно не дотягивал.

У доски толпились богато одетые девицы и тихо смеялись. Кружевные платья, чепчики, зонты от солнца, белые перчатки. При виде юноши незнакомки замолчали. Спрятали личики за веерами и быстренько уплыли прочь. Лишь бы страже не нажаловались, а то ведь и вышвырнуть могут.

Герберт решил не задерживаться. Тем более, что на глаза сразу попалось нужная листовка.

Срочно требуется помощь!

По ночам докучает призрак бывшей жены. Работы священника хватает ровно до следующего вечера. Инквизиция отказывается браться за дело. Вознаграждение щедрое. Шарлатанам просьба не беспокоить.

Г-н Аркт. Улица Горная, дом 24.

Юноша на всякий случай сорвал листовку, чтобы отвадить конкурентов. И отправился в трактир. Изнутри заведение выглядело в разы хуже, чем снаружи. Никакой облицовки на стенах — просто голый камень. Столы и лавки выглядели как поделки с уроков труда в школе для умственно отсталых. В углах висели клочья паутины, по загаженному объедками полу сновали тараканы. Жирная черная крыса утащила гнилую косточку прямо из-под ног Герберта. Да уж, хорошенькое местечко выбрала Герда. Одному Богу ведомо, какое зло поселилось наверху, в спальных комнатах.

Какие-то мутные типы покосились на Герберта, но сразу отвернулись. Видать признали в посетителе колдуна. А с ними рисковали связываться только самые отчаянные или сумасшедшие. Побить-то волшебника всегда можно, однако потом такое проклятие нашлет, что мало не покажется. В лучшем случае — недельный понос, не снимаемый никаким целительством. А ежели какой обидчивый и ранимый попадется — то и пострашнее что подхватишь.

Поэтому типы благоразумно продолжили лакать самогон.

— Господин маг! — окликнул худосочный трактирщик в замызганном фартуке. — Что заказывать будете?

Как определить качество еды в заведении? Разумеется, по внешнему виду хозяина. Если пища хорошая, свежая и ее много — трактирщик будет толстый, румяный и добродушный. Если же человек за стойкой выглядит как беглый каторжник, то на изыски можно не рассчитывать. Лишь бы не отравиться и не найти в похлебке пикантную специю вроде мышиной какашки.

К счастью, Герберт не успел проголодаться после вчерашнего праздника. Но трактирщик продолжил настаивать:

— Ну хотя бы чаю возьмите. Чай у нас хороший, травяной — сам в горах собирал.

— Хорошо, — сдался парень. — Чайник и две чашки.

— Пять серебра.

— Сколько?! — у артефактора аж глаза на лоб полезли. — За какую-то траву?

— Не какую-то, а особую. Впрочем, не хотите — не надо.

— Да я лучше сам пойду нарву пучок задаром!

— Ага, — усмехнулся мужик. — Ядовитой смотри не нарви. Там на склонах ее знаешь сколько.

— Два серебра и ни медной больше.

— Два с половиной.

Не то чтобы Герберт жадничал — денег у него накопилось более, чем прилично. Просто не любил, когда его пытаются обвести вокруг пальца. Столько не просят за чай даже в элитных кабаках. Что уж говорить про эту дыру.

— Два и точка.

— Ладно, — буркнул хозяин. Он явно хотел добавить нечто вроде: жлоб или скупердяй, но в последний момент передумал. — Хорошо, господин маг. Присаживайтесь, где удобно.

За такими столиками Герберт не только сидеть не стал, но и топить печку побрезговал. Ну что, черт возьми, за выбор?

На шум спустилась Герда. Как ни в чем не бывало подошла к столу и взмахнула руками. По дереву пробежала легкая волна света, изничтожив всю грязь и мусор.

— Дезинфекция, — пояснила девушка. — Садись, не бойся.

— Комнаты, надеюсь, ты тоже очистила? — буркнул Герберт.

— Конечно.

Колдун замер на мгновенье, будто вспомнил что-то важное.

— Погоди. А зачем ты заставила меня мести сарай в поместье Кентера? Не могла и его продезинфицировать?!

— Тот, кто вынуждает даму ночевать в сарае — не заслуживает благосклонности, — сурово ответила Герда. А потом тихо рассмеялась. Больше всего в тот момент Герберт хотел отвесить ей подзатыльник. Ну, или нашлепать по наглой попе.

Да, попа, пожалуй, предпочтительнее.

— Эй, ау, — волшебница пощелкала пальцами перед лицом напарника. — Куда ты пропадаешь постоянно?

— Да так. Вот, гляди — работу нам нашел.

На стол легла бумага с доски объявлений.

— Хм, мертвая жена. Кажется, тебе опять придется вскрывать половицы.

Пришел трактирщик с подносом, расставил чашки.

— Прошу извинить за вопрос, но не соизволит ли госпожа колдунья избавить мой трактир от паразитов?

— От этих что ли? — Герда качнула головой в сторону шайки пьяниц.

— Нет, ни в коем разе, — худосочный рассмеялся. — Это мои постоянные клиенты. Выведите грызунов и насекомых, а с меня бесплатная еда на неделю.

— Я подумаю.

— Тогда этот чай за счет заведения. Чтобы лучше думалось.

Напиток оказался на удивление вкусным. Мягкий, с пряным послевкусием и медовым ароматом. Герберту сразу вспомнилась родина из далекого детства. Те же горы, склоны, мама с большой плетеной корзиной в руках. И травы. На Окле они очень высокие, дикие и крепкие. Совсем не такие как на материке.

— Герберт, хватит витать в облаках! Допивай уже и пошли.

Улица Горная шла параллельно южной стене. Той самой, что почти вплотную стояла к горе. Неудивительно, что ее так назвали. Улочка эта была чистенькая, аккуратная и относительно просторная. Все дома в два этажа, поэтому здесь не царил такой полумрак, как в некоторых районах Литы.

Коттедж под номером двадцать четыре отыскался быстро. Здание как здание, ничем не отличающееся от соседних. Несмотря на полдень, все шторы были занавешены. У крыльца спал безродный цепной пес, и ухом не поведший при появлении чужаков.

Герда постучалась. Спустя несколько секунд с той стороны послышалось шарканье. Дверь открыл пожилой мужчина с бледным морщинистым лицом и обвислыми щеками. Редкие седые волосы торчали во все стороны, из-за чего хозяин напоминал созревший одуванчик.

— Слушаю вас, — сухо произнес старик.

— Господин Аркт? Мы — охотники за привидениями, — сказал Герберт. — Пришли по поводу вашей жены.

— Сколько вы хотите?

Ребята переглянулись.

— Не знаем даже. Будет зависеть от опасности призрака и сложности его поимки.

— Понимаю. Моя Марта и при жизни была тем еще чудовищем. Настоящий вампир — всю кровь из меня высосала. И не успокоилась даже после смерти. Я дам вам три золотых. Это половина всех моих сбережений.

Негусто, конечно. Но имея на кармане почти полторы сотни как-то глупо жаловаться на гонорар. В некоторых случаях придется поработать на опыт и репутацию, а там вообще не платят.

— Мы согласны, — сказала Герда.

— Хорошо. Заходите, присаживайтесь. А я пойду прогуляюсь, куплю чего-нибудь на ужин. Дом полностью в вашем распоряжении.

Жил старик тесно, но уютно. На первом этаже располагались гостиная и столовая. Весь второй занимала спальня и камин в половину стены. Чем человек старее, тем ему холоднее. Огромной поленнице в углу напарники ничуть не удивились.

— Как там твоя веточка?

— Молчит.

Герда открыла гардероб, тут же вскрикнула и едва не упала на мягкий ковер. Герберт резко обернулся и увидел перекошенное злобой лицо женщины в черной вуали. Глаза надменно взирали на непрошенных гостей, тонкие губы плотно сжаты, на впалых щеках темные пятна. Признаться честно, колдун сперва изрядно струхнул. Лишь потом догадался, что перед ним всего лишь портрет.

— Да уж. Кажется, она восстала из мертвых задолго до свадьбы, — хмыкнул Герберт.

— И почему старик не сожжет эту гадость?

— Ха. Зазноба явилась с того света только за то, что он спрятал ее милую мордашку в шкафу. Я даже боюсь представить, что будет, если портрет уничтожат.

— В любом случае, днем Марта спит. Придется дожидаться ночи.

С улицы донесся стук копыт и поскрипывание колес. Повозка остановилась прямо напротив дома, хлопнули дверцы, зазвенело железо по мостовой. Ведомый любопытством, Герберт выглянул в окно и отшатнулся. Сердце пропустило удар, кишки будто схватили ледяными руками и начали заплетать в узлы. Герда сразу заметила вытаращенные глаза и побледневшее лицо спутника. Но спросить, что он там увидел, не успела.

Входная дверь с грохотом отворилась, металл прозвенел по первому этажу и лестнице. Тут же в комнату ворвались стражники и стали тыкать пиками в ничего не понимающих колдунов.

— Руки за голову! — рявкнул бородатый солдат. — В угол, быстро!

Сопротивляться никто не собирался. Как только ребят прижали к стенке и окружили со всех сторон, в спальню вошел человек. Высокий, поджарый, в алой сутане и широкополой шляпе. На округлом неприятном лице кудлатые бакенбарды, под нижней губой клинышек бороды.

Инквизитор.

— Меня зовут Олаф Куинси, — высоким, немного писклявым голосом представился человек. — Вы арестованы за незаконный промысел привидений и подозрение в шарлатанстве.

— Что?! — воскликнул Герберт. — Какое еще шарлатанство? Какой промысел?

— Ох, — Олаф поднял холеные ручки, — прошу прощения. Скорее всего мы взяли не тех охотников. Предъявите лицензии и ступайте с миром.

Назад Дальше