Охотница за привидениями - Чехин Сергей Николаевич 7 стр.


Сказано это было с таким налетом едкости и сарказма, что даже отдаленно не походило на комплимент.

— Вы были женаты?

— Нет. Никогда. Как я уже говорил — в наследство мне достался только Альфред. И большую часть жизни я медленно полз со дна наверх. Порой честно, порой не очень. Не до семьи, знаете ли. Даже на шлюх из борделя не всегда хватало времени.

— Не очень честно? — Герберт вскинул бровь. — Дело доходило до… убийств?

Кентер фыркнул.

— Тоже мне выдумал! Мошенничество, непогашенные кредиты, самозванство, подделка документов — не более. Надеюсь, вы не заложите меня стражникам? — рассмеялся толстяк.

Ребята не сочли нужным отвечать на этот вопрос. Поблагодарили за вкусный завтрак и покинули кухню.

— Ну, сыщик, есть зацепки? — ехидно спросила Герда.

— Вряд ли кто-то так сильно разозлился из-за долга, что стал неприкаянной душой. Скорее всего призрак местный, от старых хозяев. Не хочешь прогуляться по саду?

— Пошли.

Вишни давно отцвели, почти вся земля заросла травой и мелким бурьяном, но все равно было красиво. Больше всего Герде нравилось, каким образом высажены деревья — ровными диагональными рядами. Тропинки в саду отсутствовали, приходилось ходить прямо по траве.

— Чувствуешь разницу? — спросил Герберт.

— Снаружи как-то… легче.

— Вот и я о том же.

Вверх взметнулась веточка омелы, в очередной раз ничего не показав.

— Если бывший хозяин и прикопал где-то свою жену, то не здесь.

— Мужлан, — хмыкнула девушка. — Может это жена своего ненаглядного прикопала.

— Или детей.

Герда замерла как вкопанная.

— Что?

— Призрак ведет себя как ребенок, — пояснил Герберт. — Шалости, пакости и нежелание показываться на глаза. На Кентера он зла не держит. Иначе бы давно довел до разрыва сердца. И при нашем появлении скрылся. Ты что, детей никогда не видела?

— Я у мамы единственная.

— Ей очень повезло.

Девушка показала спине напарника язык и отвернулась.

В саду не нашлось ничего подозрительного. Ни холмиков, ни свежевырытой земли, никаких следов преступления. Охотники решили обыскать задний двор. Там обнаружились старая пустая конюшня, колодец и крохотный сарай с инструментами.

— Кладбища нет, — заметил Герберт.

Герда сразу же нашла повод ответить на колкость:

— Дворян хоронят в некрополях. Деревня.

Юноша промолчал и направился к конюшне. Здание оказалось настолько древним, что дощатая крыша сгнила и провалилась. Оставшееся место занимала прелая солома, засохший конский помет и вездесущая паутина. При виде жирных мохнатых пауков девушка вздрогнула и отпрыгнула от входа. Герберт же лазил внутри как у себя дома. Вот уж точно пастуший сын.

— Ничего, — сказал Герберт, сдув с лица паутинку. — Убийство могло случиться и сто лет назад, теперь уже никаких следов не найдешь.

— Думаю, нам надо сваливать. Как говорят целители: не можешь вылечить — не трогай.

— Раз уж взялись — надо хоть что-нибудь сделать. Лорд — человек влиятельный, дурная репутация нам не нужна.

— Ладно, господин идеальный работник. Что будем делать?

— Устроим засаду. Заночуем на улице — вдруг призрак потеряет бдительность и появится?

— На улице? — Герда дернула плечами. — А если дождь пойдет?

— А мы вот в этом сарае спрячемся. Возьмем одеяла, разведем костер, попросим вина для согрева.

— Ну уж нет! Ты погляди, сколько там пауков!

— Трусиха, — беззлобно ответил Герберт. — С рыцарем одна дралась, а паучков боишься.

— Да, боюсь! И крыс еще. И мышей. Так что бери веник и выметай этих мохнатых тварей!

Хозяину задумка пришлась по душе. И он ничуть не расстроился, когда ребята сделали гнездо из дорогущих одеял и простыней. Вернее — расстроился, аж зубами ходил скрипел, но ничего против не сказал. Избавление от духа было важнее, а простыни и новые купить можно.

В качестве печки Герберт приспособил небольшой котелок. Набросал туда углей, приготовил трут и подвесил цепью к потолку сарая. Теперь в случае чего костер не опрокинется и пожара можно не опасаться. Про запас охотники получили несколько бутербродов с маслом и ветчиной. Не забыли и про вино, однако оно оказалось кислым и совсем невкусным.

Приготовления отняли половину дня. За обедом Кентер опять неплохо набрался и клевал носом над пустой тарелкой.

— Лорд, — сказала Герда, — а почему бы вам не спать днем?

— А какая разница? Дух всегда приходит, когда я пытаюсь заснуть. Уж вы-то должны знать, что нечисти плевать на время суток!

Толстяк как-то странно посмотрел на девушку и осушил бокал до дна.

— Господин Кентер, — продолжила волшебница. — Я могу принять ванну?

— Конечно. Какие проблемы? Альфред — приготовь воду.

— Я помогу, — сказал Герберт.

Парню стало бы стыдно видеть больного старика, таскающего воду и дрова на растопку. Поэтому сделал все сам. Ванная находилась как раз под комнатами хозяина — просторное помещение с матовым окном почти на всю стену.

Пол покрывала черная плитка, стены — белый мрамор. Кем бы ни были предыдущие владельцы, жили она на широкую ногу. Сама бронзовая ванна на львиных ножках стояла в углу. Из-под нее выглядывала небольшая печка с выходящим во двор дымоходом.

Герберт справился за час. Натаскал воды из колодца, наколол дров и запалил огонь. Парень страшно устал и намозолил ладони — спешил все сделать сам, чтобы Кентер не припряг дворецкого. Герда стараний напарника не оценила и выгнала его взашей, как только работа была сделана.

С облегчением сбросив пыльную одежду, девушка окунулась в горячую воду. После долгого путешествия и передряг вряд ли что-то могло доставить Герде большее удовольствие. Пар вскоре заполонил всю комнату, кожу начало ощутимо покалывать, но колдунья не поленилась и подбросила в печь горсть щепок.

Шикарно! Девушка аж замурчала от удовольствия и сомкнула веки. Так она лежала несколько минут, утопая в блаженстве, как вдруг ощутила легкий сквозняк. Со стороны двери повеяло холодом, послышалось едва заметное шлепанье — будто босыми ногами по плитке.

Герда открыла глаза, но пар стоял такой густой, что туман мертвого рыцаря позавидовал бы. И вдруг из белого марева выплыла огромная темная фигура. Целительница завизжала и юркнула на самое дно ванны. И вовсе не потому, что к ней наведался злобный призрак.

Впрочем, лучше бы это был дух. Ибо перед Гердой стоял лорд Кентер в махровом халате нараспашку. Под которым не было ничего, кроме пышной растительности на груди и животе. В правой руке толстяк держал бутылку вина, в левой — букет полевых цветов. Хозяин раскраснелся и сопел как бык, смотря на гостью немигающим взглядом.

— Выйдите немедленно! — крикнула девушка.

— Госпожа Герда, — выдохнул Кентер. — Прошу простить мою грубость, но с вашим появлением во мне что-то переменилось. Раньше я не мог заснуть из-за призрака — теперь из-за мыслей о вас.

— Уходите! — пуще прежнего завопила волшебница, изо всех сил стараясь прикрыть наготу.

— Не прогоняйте меня. Я дам вам все, что пожелаете. Поместье, деньги, немного власти. Прошу вас — будьте моей женой!

— А-а-а!!!

С боевым кличем в комнату ворвался Герберт с ловушкой наготове. Он хотел треснуть «духу» по голове, но поскользнулся на влажной плитке и на полном ходу врезался в толстяка. Тот в свою очередь потерял равновесие и упал прямо на край ванны.

Львиные ножки не выдержали атаки столь массивной туши и погнулись. Орущая не своим голосом Герда в потоке горячей воды выплеснулась на пол.

— Ой, — буркнул Герберт. — А где призрак?

— Пошел вон!! — во все горло завизжала девушка.

Напарник покраснел как помидор и поспешно удалился. Герда хотела одеться, но вся одежда намокла. Пришлось кое-как напяливать рубаху и юбку — не бегать же по особняку голышом.

А виновник сего безобразия лежал неподвижно, раскинув в стороны руки и ноги. Рядом с головой по плитке струилась кровь, и девушка надеялась, что это из разбитого носа, а не проломленного черепа. Несмотря на отвращение и злость, Герда не хотела быть соучастницей убийства. Иначе мерзкий пузатый дух с обвислой грудью будет являться и по ее душу.

В ладонях зажглись огоньки, целительница приступила к работе. Оказалось — ничего серьезного, в падении лорд прикусил губу. А легкое сотрясение можно вылечить довольно быстро. Но как только девушка добралась до головы — нашлось кое-что весьма интересное.

— Жить будет? — испуганно спросил Герберт, когда напарница вышла из ванной.

— Будет. И теперь нормально.

Герда протянула ладонь. На ней лежало крохотное черное насекомое, похожее на пиявку с ножками.

— Синанский клещ. Не знаю, где лорд его подцепил, но тварь крайне неприятная. Забирается под кожу, сосет кровь и постепенно заражает хозяина собственными выделениями. Со временем это перерастает в галлюцинации и частые сонные параличи. Помнишь, Кентер говорил, что призрак одолевает его во сне?

Герберт кивнул.

— Так вот — нет тут никакого призрака.

Клещ упал на пол и сгинул под ботинком целительницы.

Бессознательного ловеласа дотащили волоком до спальни и оставили рядом с кроватью, накрыв одеялом. Следовало бы взять с толстяка двойную плату в качестве компенсации за домогательства, но Герда хотела как можно скорее покинуть поместье.

У ворот охотников окликнул Альфред. Старик доковылял до ребят и протянул небольшой мешочек. Из-за тремора они сразу поняли, что внутри.

— Скажу хозяину, что на него напал призрак, — усмехнулся дворецкий. — А вы его изловили, так сказать, на живца. Не отказывайтесь, ведь лечение тоже дорогого стоит.

— Спасибо, — буркнула девушка, пряча деньги в мокрый карман.

— Прошу простить лорда за неподобающее поведение…

— Бог простит, — сказала целительница и скрылась за воротами.

История четвертая. Сэл

Солнце почти скрылось за горами, а прохладней не становилось. Ветер стих, июньская духота набрала полную силу. Меньше чем за час мокрая одежда Герды высохла. Чтобы снова не вымокнуть — на этот раз от пота, пришлось снять плащ и жилетку.

Герберт смотал и спрятал свою накидку как только они вышли на тракт. Более того, в объемистой заплечной сумке исчезли и ботинки. Парень остался в штанах и пожелтевшей сорочке нараспашку.

— Удобно? — хмыкнула целительница, кивнув на босые ноги напарника.

— Как по паркету, — ответил Герберт. — На Окле одни камни да скалы, а обувь имелась лишь у одного мальчишки из десяти. И это был не я.

— Хоть бы какая телега попалась…

— Если что — заночуем на природе. Мне не впервой.

— А мне — впервой!

— Кстати, ты так и не рассказала о себе. Откуда ты родом?

— Подожди минутку, мне надо отойти. Подержи посох и сумку. И отвернись!

— Но тут же лес рядом! Спрячешься за деревом и…

— Отвернись кому сказала!

Герберт вздохнул, покачал головой, но просьбу спутницы выполнил. За спиной послышался шорох травы, потом треск веток — Герда продиралась сквозь кусты. Вдруг волшебница вскрикнула и рванула на тракт со всех ног.

Назад Дальше