Сказка о волке - Талова Татьяна 7 стр.


— А погода-то все хуже и хуже, — заметила девушка. — Закончится ли к утру?

— Я доведу тебя до дома вовремя, не беспокойся.

Бриана не стала говорить, что сейчас — рядом с Данованом, в быстро прогревающемся доме, принюхиваясь к запаху из печи, — уходить не хотелось вообще. Данован это понял, но не улыбнулся, а наоборот, поджал губы и поспешил отвести взгляд. Горшок он вынул, обернув руку тряпкой.

— Обжегся?! — подскочила Бриана.

— Да нет, он не успел нагреться сильно, — Данован поставил на стол горшок. — Зайчатина. Там, сзади тебя, на полке ложки… Ага, спасибо.

— Вкусно…

— То, что я становлюсь огромным волком, не обязывает меня есть сырое мясо, — вдруг сказал Данован.

— Я вовсе не…

— Но ты ведь наверняка об этом подумала.

— Да, — отпираться было бы глупо. Похоже, он лучше самой девушки знал, что творится у нее в голове. Но — не совсем. Одна мысль все же не давала Бриане покоя, и ее слова застали Данована врасплох.

Прожевав, Бриана положила ложку, немного помолчала и внезапно произнесла:

— А ведь ты мне соврал.

Данован тоже отложил ложку и внимательно посмотрел на девушку.

— Ты сказал, что Лесничий испугался тебя в облике человека. Это не так. Он не мог — он испугался зверя, это да. Но умереть от страха при виде ребенка — это ведь неправда!

— Так ты все-таки решила, что я убил его? — упавшим голосом спросил Данован.

— Нет!

— Тогда что же? — голос у него был тихий-тихий.

— Можно мне спросить?

— Конечно.

— Когда ты… Когда ты превращаешься — это… Каково это?

— Как будто ты выворачиваешься наизнанку, — пожал плечами Данован. — Все меняется. Тело, кости… Зрение, нюх, слух… все.

— Он… он видел твое превращение, — прошептала Бриана, подавшись вперед. — Лесничий. Верно?

Ответ был короткий и вполне ожидаемый.

— Да.

— Покажи мне.

Данован резко поднял голову. Сверкнули глаза.

— Не отказывай мне! — быстро проговорила Бриана. — Просто… я должна это увидеть. Обещаю, я не убегу и не закричу!

— Я знаю, — Данован слабо улыбнулся. — Но все-таки… зачем?

Пожалуй, он знал ответ. Знал — но хотел услышать.

— Я должна быть уверена, — твердо сказала Бриана.

— В чем?

— В том, что смогу всегда быть с тобой.

Лягушки иногда превращаются в принцев, королевны погружаются в волшебный сон, ведьмы лопаются от злости, а нищие поднимаются до правителей.

С чудища спадает заклятье, и он становится прекрасным рыцарем, если его полюбит девушка. Спасенья лишены те, кто принимает звериный облик по своему желанию. Лишены ли они любви? До последних дней Данован думал, что да.

— Хорошо…

Бриана едва вытерпела его настороженный взгляд.

— Знаешь, Бриана, сначала меняются ощущения. Начинаешь острее чувствовать запах, лучше слышать… Ты пахнешь сосной, сухой сиренью и совсем чуть-чуть — можжевельником, а твое сердце стучит все быстрее и быстрее. Я прав?

Куст можжевельника у замка, стойко переносивший холодные зимы, был посажен три года назад, и в прошлую зиму на нем созрели ароматные шишки. Крейдне делала из них масло, заживляющее раны. Сегодня Бриана неловко задела флакон, разбила — на руки попало несколько капель. Сосновые дрова горели в камине почти всегда. Засушенная с лета сирень, зашитая в мешочек, лежала в ящиках с бельем.

Бриана нервно сглотнула.

— Дым в твоих волосах. Дым от сосновых дров. Запах старее, не тот, который сейчас наполняет комнату. Должно быть, дымоход у вас не очень-то чистый, раз часть дыма пропитала твои волосы и платье насквозь, и ее не смог прогнать ни ветер, ни снег.

Бриана молчала. Данован склонил голову, ногтями впился в столешницу. Остались маленькие следы — словно кто-то ножом несколько раз ковырнул древесину. Бриана смотрела на эти следы, а Данован стянул рубашку — сначала верхнюю шерстяную, потом льняную. Бриана перевела взгляд. Под кожей что-то перекатывалось, двигалось, словно кто-то другой пытался прорваться наружу из человеческого тела.

Говорят, что оборотень — это волк шерстью внутрь. Говорят, что днем он выглядит как человек, но нрав у него все равно звериный.

Не отдавая себе отчета, Бриана вскочила на ноги, перевернув лавку, едва не упала сама, перешагивая через нее — пятясь, не отрывая взгляда от меняющегося человека. По стенке отступила в дальний угол и замерла там — стоя, хотя ноги едва держали.

Существо ничем не напоминало человека. Позже Бриана вспоминала, что все произошло очень быстро, но тогда взгляд невольно отмечал любую мелочь.

Одежда валялась в углу. Бриана смотрела на руку: кожа лопалась, обнажала мясо, потом срасталась — уже на лапах, более сильных, крепких и крупных, чем у любого волка. И тут же появлялась шерсть — темно-серая, почти черная.

Бриана посмотрела на лицо… морду? Она обещала не кричать — и не кричала, зажав рот двумя руками.

Глаза… Глаза должны остаться человеческими…

Девушка вздохнула и опустила руки — глаза на чудовищной маске были знакомыми, зелеными и тоскливыми. В них она и смотрела… Зверь, казалось, заполнял собой всю маленькую комнату — крупный, лохматый. Задние ноги сгибались, как человеческие — вперед… Ирвин был прав… Ирвин предостерегал Бриану, а старый Лесничий, чьего имени никто не знал, умер, едва взглянув на жуткое превращение. Есть что-то запретное, что нельзя знать и видеть…

— Все? — выдавила Бриана.

— Все…

Его голоса, искаженного, но вполне ясного, исходящего из волчьей пасти, Бриана не вынесла. На какой-то миг она увидела потолок, потом накатила темнота — за мгновение до того, как стукнуться головой об пол и успеть понять, что этот глухой звук — звук падающего тела.

…Она лежала под одеялом. Стеганым, теплым, тяжелым. Грязновато-серого цвета.

— Первый обморок в моей жизни, — пробормотала Бриана. — Долго я так?

— Совсем нет, — голос был сухой, бесцветный, тихий.

Бриана повернула голову. Данован сидел рядом, на большой чурке, заменявшей стул, сгорбленный и как будто усталый.

— Это не страшно, — соврала Бриана.

— Нет? — а Данован и не думал верить.

— Нет, — упрямо продолжила Бриана. — Я же тебя знаю. Ты никого не убил, А Лесничий ничего о тебе не знал.

Бриана поднялась, рассеянно пригладила волосы и посмотрела в окно.

— Скоро утро, — пробормотал Данован. — Тебе пора домой.

Уходить не хотелось, но Данован… усталый, мрачный, бледный…

— Тебе необходимо домой…

— Ты обиделся на меня? — прямо спросила Бриана. — За этот дурацкий обморок?

Девушка забавно смощила нос. Данован усмехнулся. Бриана встряхнула волосами и почесала лоб.

— Ну что поделать, если в моей семье все женщины быль сплошь аристократки, — вздохнула она. — Причем самые настоящие…

— Самые-самые настоящие? — поразился Данован.

— Самые-самые, — подтвердила Бриана. — Такие, что падали в обморок даже от слишком громкого оклика или внезапного чиха. Моя бабка, например, упала в обморок во время собственной свадьбы, как раз тогда, когда нужно было лишь сказать «да». От радости, представляешь?

Данован неопределенно пожал плечами. Он опять улыбался.

— А еще… еще все Траубе как один были однолюбами. Ужасно глупо, верно?

— Глупее не бывает, — вздохнул оборотень.

— Да… Мы здесь — связаны. Остатки знати, затерявшейся в глуши и зиме. И все равно мы должны сохранять свою редкую, аристократическую кровь… Кто-то, любя одну женщину, женился на другой. Находил причины, оправдания… И делал несчастным и себя и ее. Моему отцу повезло — он влюбился с первого взгляда и влюбился в свою будущую невесту.

— А… А как было с дочерьми твоей семьи? — Данован, отвернувшись, поднялся и стал снимать с веревки плащи.

— А дочерей вообще не спрашивали. Зачем?.. Их отдавали по сговору с семьей жениха и просто продавали. Первое почетней, второе — выгоднее… Но отец говорил, что его сестра была рада любой возможности убраться отсюда, потому и легко отправилась к старому графу далеко-далеко, за горы, в большой шумный город, оставив семье сотню золотом и прощальное письмо, в котором пятнадцатилетняя Матильда со всей серьезностью заверяла, что никогда не простит родне загубленной жизни ее матери, моей бабки… Данован, не прогоняй меня. Я не хочу жить, как моя бабка и не хочу, чтобы мои дети… — Бриана запнулась, — если они у меня будут… я не хочу, чтобы они, как Матильда, ненавидели родню и все равно поступали по ее воле. Данован, я ведь тоже Траубе и так же безнадежно глупа. А так, как повезло отцу, мне не повезет. Уже не повезло…

— Бриана, — Данован вздохнул, старательно подбирая слова. — Я не обиделся на тебя. Даже захоти я обидеться, у меня бы ничего не вышло. И я никогда тебя не прогоню. Но… я прошу уйти. На время. Так нужно, — он помолчал. — Сегодня Мертвый Король вновь вступил в мой лес.

— Откуда ты знаешь? — тихо спросила Бриана.

— Я чувствую. Ведь я — Волшебный Зверь этого леса. Мертвый Король уже здесь, но до замка добираться ему четыре дня — за три дня до весны он придет, если я не помешаю. Я задержу его. Задержу, как и обещал. Только будь в замке. Не дай ему найти тебя раньше.

— Я не смогу… Я ведь помню, каким ты был после первой встречи с ним! И знать, что…

— Ну почему бы не посидеть дома какие-то пять дней? — попытался искренне улыбнуться Данован.

Бриана не ответила, накинула плащ на плечи — уже все сказала, а спорить бесполезно. Она сделает только хуже, придя раньше, это так. Но и просто ждать — не по ней…

— Проводи меня.

Дверь распахнулась внезапно, заставив девушку отшатнуться.

— Далеко ли собрались? — на пороге стояла Крейдне.

Колдунья хмурилась. За ее спиной свистел ветер, но ни снежинки не попадало в дом. Она привела с собой метель и держала ее на цепи. Волосы, раньше спускавшиеся едва ли не до колен, теперь едва-едва доходили до плечей.

— Бриана? Данован? — она поочередно взглянула на баронессу и Волшебного Зверя, как будто проверяя власть двух имен. — Может ты забыл, Данован, что этот лес — твой дом, по которому уже преспокойно идет Мертвый Король? Или ты, Бриана, забыла, что пообещала мне за помощь? Видишь, — крейдне тряхнула остриженными волосами, — что мне пришлось из-за тебя сделать!

— Я ничего не забыла, — серьезно произнесла Бриана. — И тебя я никогда не забуду. У тебя есть ножницы?

Крейдне с ухмылкой протянула баронессе нож. Девушка подняла руки, собрала волосы на затылке и медленно отрезала их, чувствуя, как холодит затылок широкое лезвие. Не уронив ни волоска, протянула плату Колдунье.

— Умница, — протянула Крейдне. — Теперь уходи.

— Я обещал проводить ее, — хмуро и твердо сказал Данован.

— Она легко доберется до дома и без тебя. В моем плаще метель пропустит ее к замку.

Назад Дальше