Парад обреченных - Тимофей Печёрин 9 стр.


Разумеется, такая плата паренька решительно не устраивала. Не считал он ее достойной за свой труд, суть которого выражалась двумя фразами: «иди, куда скажут» и «делай, что велят». И потому быть честным по отношению к держателю «Кирки и лопаты» паренек не видел для себя смысла.

По этой причине он не прочь был чем-нибудь поживиться на кухне. Ну или в подвале, служившем одновременно складом. Там-то паренек узнал про потайной подземный ход. Ведущий и из таверны… а также из Ларны и вообще за горы.

Чем эти россказни могли быть полезны брату Теодору? А тем, что одна из вылазок паренька в подвал случилась как раз вчерашним вечером. Благодаря чему тот стал свидетелем бегства троих постояльцев через подземный ход. Причем один из постояльцев подходил под описание чужеземного старика, данное Кифом.

Известие одновременно обескуражило инквизитора… и в то же время слегка приободрило. Да, колдун Аль-Хашим и его наперсники вновь ускользнули из-под носа. Зато узнал брат Теодор об этом своевременно. А значит, сберег сколько-то дней от бездарной траты на напрасные ожидания. Оставалось решить, что делать дальше.

Первую нечаянную идею, захватить хозяина таверны и выпытать секрет подземного хода, брат Теодор быстро отмел. Во-первых, цапаться с местными резона теперь было даже меньше, чем днем ранее. А во-вторых, как-то не хотелось инквизитору бродить по подземельям. Этим преддвериям преисподней.

То есть продолжать преследование он предпочел по земле, а не под землей. А чтобы хоть косвенно опередить беглецов, следовало отправить весточку местным властям. Чтоб позаботились.

Правда, для этого следовало выяснить, куда именно вел потайной ход. С этим вопросом брат Теодор и обратился к пареньку-доносчику.

«К столице… кажется», — отвечал тот, малость смутившись.

* * *

Все произошло в считанные мгновения. Внезапно упал на ровном месте Вилланд. А Эдна едва успела метнуться и подхватить выпавший из его руки факел. Ведь в темном подземелье трудно представить себе что-то более ценное, чем свет. А без огня осталось бы разве что грибы-гнилушки искать.

Но, к счастью, сноровка разбойницу подводила редко. Не подвела и на сей раз. Так что погружение в полную темноту беглецам из Эльвенстада не грозило. Зато явно угрожало что-то другое. То, что явно затаилось в гробнице — и как раз сразило Вилланда.

Правда, возможности хоть немного подумать над этим вопросом Эдне не дал Аль-Хашим. С неожиданной силой и не по-старчески торопливо потянувший ее за руку прочь из гробницы.

Вдобавок алхимик ворчал, искренне поражаясь непониманию спутницы:

— О, отважная юница… да ниспошлет тебе Всевышний ума под стать твоей храбрости. Разве не видишь ты, что приключилось с этим неразумным мужем? Нас может ждать то же самое… если мы не покинем это страшное место.

— Ну допустим, — строго молвила разбойница, когда они оба вышли за порог гробницы, вернувшись к подземной дороге, — и что ты предлагаешь дальше? О, пугливый и болтливый старикан…

На последней фразе Эдна нарочно пыталась подражать тону и интонациям алхимика. Тот, впрочем, ее иронии не уловил.

— Продолжить путь… разумеется, — от этих слов Аль-Хашима разбойница помимо воли нахмурилась, теряя самообладание. Словно услышала грязное оскорбление.

— Без Вилланда? — недовольно вопрошала она.

Старик кивнул — вроде как виновато.

— Надеюсь, что силе, запертой в гробнице, хватит этого неразумного мужа. В качестве жертвы… и все в таком духе. И что нас она не успела затронуть. А теперь мы вне ее досягаемости.

— А если нет? — Эдна возвысила голос на манер торговки с площади, — надеется он, видите ли… Да к тому же не знаешь, кому своей волей обязан? О, ду-урень неблагодарный! Если б не Вилланд, я бы сейчас моталась на дереве. Головой в петле. И точно не взялась бы тебя вызволять из лап инквизиции. Понял, нет? О, сын крысы и книжного червя…

— Вот предков моих поносить не стоит, — строгим тоном отвечал ей Аль-Хашим, — в случившемся их вины нет, о, яростная юница. И коль тебе так важно спасение Вилланда… я подумаю, что тут можно сделать.

— Подумай-подумай, — сказала Эдна, уперев руки в бока, — что-нибудь в голову приходит?

— Да есть у меня кое-какие соображения, — отвечал Аль-Хашим робко, словно нерадивый школяр, — скорее всего, дело в этом… Игоре. Душе, которая, за не имением лучшего, вселилась в тело твоего спутника.

— Тогда спешу напомнить, что избавиться от Игоря Вилланд был бы только рад. Зачем только его самого зацапывать?

— Согласно все тому же вселенскому закону, что заставляет подобное тянуться к подобному, а большее поглощать меньшее, — с важностью произнес алхимик, блеснув очами, — здесь же… Бьюсь об заклад: здесь постарался кто-то из моих… как ни стыдно это признать, собратьев по ремеслу. Превратив гробницу во что-то вроде гигантского Кристалла Душ. Удержав души похороненных здесь людей между жизнью и полным небытием. Как когда-то я Игоря.

— И им, наверное… стало скучно, — не без иронии предположила Эдна, — вот и решили к себе Игоря пригласить. Вроде как в гости. Или, правильнее сказать, затащить. Ну и Вилланда заодно.

— Так ручьи впадают в реки, а реки — в моря, — молвил алхимик с некоторой торжественностью в голосе, — так звери сбиваются в стада. А люди при всем желании не могут жить в одиночку. Вынужденные объединяться в племена, государства, цеха и гильдии. И, о, храбрая, но простодушная юница! Кабы речь шла только о пребывании в гостях, тревожиться было бы не о чем. Ибо из гостей можно уйти по собственной воле. Но как море не отпускает обратно воды реки…

— Понятно, — резко, чуть ли не грубо, перебила его разбойница, — знаешь, как этому помешать? Или так и будешь по ушам ездить?

— Знать-то я знаю, о, сестра недоверия. Если успеем, сможем разрушить путы, которые держат души Вилланда и Игоря. Для этого нужен Порошок Рассеяния. Дабы снять морок, порожденный духами гробницы.

— Если успеем, — передразнила Эдна, — так успевай, о, верный друг словоблудия. Бери порошок и рассеивай… пока есть время.

— Время есть… но к большому прискорбию, нет порошка, — Аль-Хашим виновато развел руками, — и, более того, я вряд ли смогу его здесь приготовить. Даже ингредиентов нет.

От отчаяния разбойница готова была вцепиться себе в волосы. А лучше — в бороду треклятого старика. Чтоб голову ему оторвать, более ни на что не годную.

Однако за вспышкой гнева пришло озарение.

— Слушай, алхимик, — проговорила Эдна с непривычной для себя робостью, — а вот собрат по ремеслу твой… он ведь, получается, тоже был алхимиком?

Аль-Хашим кивнул, снисходительно улыбнувшись. А разбойница продолжила. Все так же осторожно, словно внезапная догадка была неким хрупким и драгоценным предметом. Каковой можно и разбить нечаянно, и потерять.

— Вот. Наверняка он должен был работать где-то поблизости. Опыты проводить. Чем таскаться с всякими зельями-порошками, целые мили, наверное, проходя. Если не лиги.

— Ты хочешь сказать, — спросил, уточняя, алхимик, — что лаборатория этого древнего негодяя должна располагаться отсюда совсем недалеко?

— Да-да! Она самая… тория! — радостно воскликнула Эдна, — там, наверняка, и эти… ингриденты найдутся. А то и запасы порошка.

— Что ж, — Аль-Хашим кивнул, — возможно, ты и права. А сам я как-то не додумался. Что ж. Будем искать.

Разумеется, лаборатория давно почившего в бозе алхимика обнаружилась не в паре шагов от гробницы. И даже не за ближайшей дверью. Их, этих дверей, разбойнице и алхимику пришлось обойти не меньше трех. А уж имелось их немало. На этом участке туннеля, где стены были выложены ровными каменными плитами.

А когда, наконец, в дрожащем свете факела из темноты проступили обросшие паутиной сосуды, пара пожелтевших книг, свечи и аптекарские весы — Аль-Хашим не сдержал восторженного возгласа. И заметался по помещению, заглядывая то в шкаф у стены, то в сундуки по углам.

— Да, да, ты была права! — восклицал при этом алхимик, — о, мудрейшая из юниц! Да прольются все ручьи под твои благородные стопы. Ибо здесь именно то, что нам нужно. И даже больше!

— Странно, что хозяин бросил это добро без присмотра, — флегматично молвила Эдна, зажигая от факела свечи. Одну за другой.

— Хозяин, — Аль-Хашим хмыкнул, — я думаю, он первым пал жертвой своих опытов. Сколь опасных, столь же и мерзостных перед очами Всевышнего.

— Что ж. Тебе карты в руки, — подытожила разбойница, — делай, что нужно. И возвращаемся в гробницу. Не смею тебе мешать. Хотя поторопить, наверное, стоит.

— Нет-нет! — небрежно бросил Аль-Хашим, — не стоит. Это не займет много времени… для знатока своего дела, вроде меня!

* * *

Я то судорожно отплевывал песок, то стряхивал его с лица. И все же постепенно до меня доходило, что сыпучая серовато-бурая дрянь являлась лишь фантомом. И такими же фантомными были ощущения от нее.

Следом я понял, что стою на ногах. Особенно меня в том убедила тряска. Земля или пол под моими ступнями поминутно вздрагивал. Заставляя мои руки судорожно шарить в воздухе, ища опору. И те нашли-таки. Нащупав нечто тонкое и длинное, вроде палки или шеста. Но прочное. Уцепившись за него обеими руками, я избежал падения, которое при тряске неизбежно. И более мог его не опасаться.

А уже в последнюю очередь я открыл глаза. И не удержался от крепкого выражения. Чего прежде не позволял себе почти никогда.

А обнаружил я себя стоящим… в салоне маршрутки. Вроде той, что везла меня в универ в роковое утро. Я стоял, привычно держась за поручень. Что выглядело теперь чистой воды идиотизмом. При пустом салоне-то.

Правда, повернув голову и осмотревшись, я понял, что был не единственным здесь пассажиром. С одного из сидений на меня взирал человек совершенно неподобающей внешности. Пришелец из средневековья. В салоне маршрутного такси смотревшийся столь же дико, как чернокожий рэпер в замке какого-нибудь короля или графа.

— Так вот ты какой, Игорь, — сообразительности средневековому человеку по имени Вилланд было не занимать, — может, знаешь, что это за катафалк? Даже без махонького ослика едет…

— Катафалк, ага, — подтвердил я, — лучше и не скажешь! Это, между прочим, та повозка, из-за которой я погиб. Ну… вроде той.

— Вон оно что, — Вилланд сочувственно кивнул, — тогда неудивительно. Я и сам ее боюсь… даже с сиденья подняться. Вон как несется… Куда едем-то хоть — знаешь?

Сквозь грязные стекла салона ничего видно не было. Как ранее — из окон фантома общаги. Лобовое стекло оказалось заметно чище. Но там я снова увидел серовато-бурую пустыню под мертвым бесцветным небом. Лишь немного красок этому миру придавали сполохи пламени. Кроваво-красные, те маячили где-то у горизонта. Маршрутка неслась им навстречу. Неслась по песку без малейшего намека на дорогу.

За рулем сидел не человек — черный безликий силуэт. И не требовалось иметь семь пядей во лбу, чтобы догадаться: этот водитель не сделает остановку по требованию. Довезет строго до конечной.

— Куда едем, говоришь? — чисто риторически переспросил я, — не в самое приятное место, это точно!

— Все гробница, да? — с грустью проговорил Вилланд, — голоса эти… про которые ты говорил. Эх, зря я тебя не послушал.

Назад Дальше