Дверь комнаты неслышно приоткрылась, вошел Коттар Лонк. Тера с надеждой повернулась к нему, но он только помотал головой, отвечая на ее незаданный вопрос. Письмо, призывавшее в Эрнодар наследника престола, было отправлено давно — Ильтера воспользовалась магической отсылкой послания, оторвав немного чар от поддерживания жизни в умирающем короле. С тех пор прошло уже почти шесть недель, но сын Майрита еще не вернулся. Каждый день придворная чародейка спрашивала капитана личной охраны короля, не прибыл ли принц. И Коттар каждый раз только отрицательно качал головой.
Глядя на этого пожилого, но еще мощного кряжистого мужчину, устало и осторожно усевшегося на табурет у постели своего государя, Ильтера подавила тяжелый вздох. Если бы все ее силы не были направлены на поддержание жизни в Майрите, она бы занялась исцелением Лонка. В какой‑то мере он был надломлен гораздо сильнее, чем умирающий. Не каждый телохранитель сможет пережить смерть своего подопечного. Она пока не могла ему помочь — ей ни на секунду нельзя было отвлечься от Майрита. А слова Коттара врачевали плохо, хотя его ранами и занимались жрицы Манниари — лучшие целительницы — и лучшие лекари, которых ей удалось отыскать. Ему тоже нужна была помощь, но Тера не могла разорваться. Она жила сейчас только надеждой на то, что ее с каждым днем оскудевающих сил хватит на то, чтобы король дожил до возвращения сына. Дождаться — и отпустить, наконец, Майрита ан’Койра, милостью небес короля Эрнодара.
А Коттару она пока могла помочь только тем, что слушала его. Он снова и снова повторял рассказ о той проклятой ночи, но легче ему не становилось. Ильтера даже не пыталась остановить его. Она уже сотню раз слышала о том, как из преддверия королевской опочивальни его выгнал внезапно поваливший густой дым. Огонь разгорался на лестнице, прямо перед спальней Майрита (Тера еще подумала, что, останься она во дворце, оказалась бы в эпицентре пожарища — ее спальня располагалась рядом с королевской), и никакие усилия слуг по его тушению не увенчались успехом. Разбуженный король приказал немедленно выводить людей из здания, еще и прикрикнул на задержавшегося рядом с ним телохранителя, рявкнув, что другим нужна помощь больше, чем ему. По его приказу Коттар погнал к выходу бестолково мечущихся в проходах дворца жриц Элерры, совершенно потерявших голову в пламени и дыме. Когда начался пожар, они как раз готовились к началу шествия и песнопений, поэтому в коридорах оказалось полно людей.
Сам Майрит прямо в ночном платье вместе с канцлером Октеном Дирайли бросился в рабочий кабинет спасать бумаги. Поднявшаяся во дворце паника надолго отрезала Коттара Лонка от его подзащитного, но приказы короля выполнялись без обсуждения, поэтому он старался не думать о том, какой опасности подвергается сам правитель.
Пожар, по неизвестной причине вспыхнувший во дворце, поверг большинство прислуги в настоящий шок. Почти никто даже не помышлял о бегстве. Кто‑то причитал, кто‑то молился поочередно всем трем богиням — лунам, а затем и Отцу — Небу, кто‑то призывал проклятия на неизвестно чьи головы, но мало кто осмысленно спасался. Коттару пришлось отрядить всю охрану на то, чтобы людей более — менее организованно вывели из здания. Подавив внутреннюю тревогу, он и сам занимался эвакуацией, лишь изредка бросая взгляды на верхний этаж, где король и канцлер пытались спасти какие‑то ценные бумаги — вероятно, касавшиеся международных отношений, потому что все остальное можно было спокойно оставить на поживу огню и восстановить после пожара.
Когда люди были выведены из дворца, Коттар бросился наверх, за Майритом. Тот, впрочем, уже спускался из кабинета, рядом с ним шел и долговязый, похожий на тощую птицу канцлер Дирайли, почти благоговейно прижимавший к груди сверток, в котором, как оказалось позже, лежали королевская печать и несколько международных договоров.
— Скорее, ваше величество! — Коттар кинулся к королю. — Пошел дождь, но он не справляется с пламенем! Здание вот — вот догорит и рухнет!
— Ты вывел людей? — Майрит ускорил шаг.
— Как и было приказано, — рапортовал Лонк. — Все в безопасности.
Король хмыкнул, глядя вслед чуть ли не бегом припустившему по горящей лестнице Дирайли. Коттар с трудом сдержал порыв схватить Майрита ан`Койра в охапку и последовать примеру шустрого канцлера. Но король даже во время пожара оставался королем, поэтому по пылающей лестнице он спускался без лишней поспешности, напоследок зорко осматриваясь, как будто не доверяя чужим докладам. У самого выхода из дворца Майрит вдруг схватил Коттара за руку.
— Смотри! — король указывал в один из коридоров, и Лонк заметил, как в дыму мелькнула какая‑то невысокая фигурка — судя по виду, ребенок.
Коттар рванулся было туда, но рука Майрита уверенно удержала его.
— На выход, Лонк! — безапелляционно скомандовал он. — И прикажи никому не входить в здание — наверное, его родители с ума сходят от беспокойства. Жертвы нам не нужны. Не хватало еще вылавливать по дымным коридорам, кроме самого ребенка, его обезумевших мамашу и папашу!
— Ваше величество, позвольте мне… — запинаясь, пробормотал телохранитель.
— Не позволю! — отрезал король. — На выход! Это приказ! Не пройдет и минуты, как мы с маленьким погорельцем тоже окажемся снаружи.
С этими словами Майрит ан’Койр решительно нырнул в клубы дыма, застилавшие боковой коридор. Перед бросившимся было за королем Лонком рухнула одна из потолочных балок, обдав его дождем пылающих головешек. Пока Коттар, скрипя зубами от боли, сбивал пламя с загоревшейся одежды и волос, Майрит уже скрылся в коридоре. Догонять его было бесполезно, оставалось исполнять приказ. Капитан Лонк выскочил на Дворцовую площадь, где тут же попал в руки подоспевших лекарей, многие из которых поспешили на место пожара, как только увидели зарево огня…
Остальное рассказывать уже не имело смысла. Телохранитель короля оказался перед дворцом вовремя, чтобы не впустить внутрь рвущуюся на помощь обезумевшую от страха и ярости Теру Морн. А через несколько минут горящее здание рухнуло, погребя под пылающей кровлей короля Эрнодара. Он оказался единственной жертвой самого грандиозного пожара в истории столицы. Ребенка, ради которого Майрит остался во дворце, так и не нашли, не оказалось в догоревшем здании и маленького тела. Тера сомневалась, что там вообще кто‑то был — скорее всего, неясный силуэт лишь померещился Коттару. Впрочем, могло ли им с Майритом показаться обоим?.. Но у нее пока не было сил подумать о каком‑то другом варианте.
Лонк говорил и говорил. Ильтера уже так привыкла к его монотонному рассказу о том вечере, что порой ей казалось, будто этот голос всегда был фоном ее жизни. В последнее время она слышала только историю Коттара и стоны Майрита, когда он приходил в себя. Но это случалось все реже и реже. Сквозь пелену отчаяния и боли Тера чувствовала, что силы ее иссякают. Со дня на день у нее не останется достаточно Дара, чтобы поддерживать жизнь в умирающем короле. Тогда… Она боялась даже думать о том, что будет тогда. Если законный наследник не успеет подтвердить преемственность власти, Эрнодару придется худо.
Майрит был еще жив, а большинство подданных его уже похоронило. Ильтере стоило немалых трудов отвадить от своего дома, где теперь находился король, многочисленных плакальщиков и добровольных «страдальцев». Большинство из них, не скрывая, заявляли, что пришли проводить государя «в последний путь к Отцу — Небу». Смотритель родовой усыпальницы Дома Койр, к которому принадлежал Майрит, выдерживал настоящую осаду — день за днем к последнему приюту приходили толпы людей, которые считали, что король уже похоронен.
По столице гуляли самые дикие слухи: одни говорили, что Майрита тайно перевезли куда‑то на побережье, где его будут врачевать маги (хотя официально уже было объявлено, что чародейство бессильно помочь королю), другие — что его почему‑то тайно проводили в последнюю дорогу, чтобы беспрепятственно захватить власть в пользу какого‑нибудь из сильнейших Домов, третьи — что его тело до сих пор лежит под развалинами дворца, ставшего ему огромной усыпальницей (этим слухам немало способствовало то, что Ильтера магически накинула на Дворцовую площадь непроницаемый купол, не позволявший возможным мародерам добраться до всего, что осталось после пожара).
Одна за другой в дом Ильтеры Морн явились три делегации из храмов Элерры, Кверион и Манниари, а затем пришла и кавалькада жрецов, поющих молитвы Отцу — Небу (судя по всему, это были чьи‑то личные инициативы, поскольку официальные представители всех столичных храмов категорически отрицали свою причастность к этим процессиям). Сначала Тера вежливо объясняла посетителям, что король еще жив и пожелания доброго пути в иной мир немного неуместны. Но доброхоты не унимались до того самого момента, пока она однажды не вышла из себя. Ее ярость волной прокатилась по тем несчастным, которые имели наглость находиться в непосредственной близости от комнаты, где доживал свой век Майрит ан’Койр. На следующий день никто из них не посмел даже приблизиться к дому Теры, а по столице поползли слухи, что придворная чародейка держит короля в плену, не допуская до него ни близкое окружение, ни жречество. Официальные главы Храмов старались умерить неприятные шепотки, стараясь поддерживать Ильтеру, но это мало помогало.
Впрочем, Тере было все равно. В городе могли говорить все, что угодно — она‑то знала, как на самом деле обстоят их с Майритом дела. Она могла не опасаться даже более серьезного бунта: многочисленная охрана короля во главе с капитаном Коттаром Лонком добровольно перешла в подчинение к молодой колдунье. Кроме того, по ее сигналу готова была подняться и эрнодарская армия, боевой единицей которой до сих пор числилась чародейка Ильтера Морн (командующий столичным гарнизоном полковник Стигер Тари недвусмысленно заявил о своей готовности ввести в город войска по первому ее требованию), и главы пограничных Домов в любой момент поддержали бы ее во всем, вплоть до притязаний на престол. Если свита Майрита всегда недолюбливала его молодую воспитанницу, за спиной называя ее приблудной бродяжкой, вкравшейся в доверие к государю, то военные, проведя несколько кампаний в обществе боевой чародейки, напротив, считали ее полностью «своей».
Сейчас ей это очень пригодилось. Боевые разряды по ее приказу дежурили на улицах и вокруг ее дома, патрулировали крупные площади, не допуская того, чтобы на них собирались толпы. Как только стало ясно, что Майриту уже не выжить после пожара, многочисленные «наследнички» стали поднимать головы — сначала неуверенно, но затем все наглее. Пятиюродные и семиюродные тетки, дядья и племянники ан’Койра — родственники из других Домов — попеременно заявлялись к смертному одру государя в надежде услышать заветное посвящение: «Ты — мой наследник!» На Теру эта публика глядела волчьими глазами — ведь ушлая девица, по их мнению, вполне могла перехватить эту честь у любого из них. Майрит официально объявил ее своей воспитанницей, хотя она и сохранила принадлежность к собственному роду, оставив фамилию Морн вместо Койр. Следовательно, имела больше прав на престол, чем кто‑то из более далеких, но кровных родственников.
По правде говоря, не вызывало сомнений то, что часть эрнодарцев предпочла бы видеть на троне именно Ильтеру Морн, несмотря даже на то, что она не являлась прихожанкой ни одного из городских храмов и была магом из печально известной семьи чародеев. Но уж лучше она, чем кто‑нибудь из дальних родственников Майрита, у которых репутация была на порядок ниже, чем у самого неприятного из колдунов. Кроме того, ни одного из них нельзя безоговорочно признать наследником, а значит, Эрнодару грозила нешуточная война между несколькими небольшими Домами, каждый из которых обиделся бы, если бы в короли решили возвысить другого. А единственный человек, который мог бы претендовать на трон и у которого бы достало силы удержать его, приходился родным дядей официальному наследнику престола и пока хранил молчание. Да и его права, говоря откровенно, были достаточно спорны, так что даже в случае его возвышения страну ожидало бы нешуточное противостояние Домов.