— Скоро уже Кэролайн и Ник из школы вернутся, мам. Ты можешь идти, правда. Я сама о себе позабочусь.
— Нет, не позаботишься, — прошептала мама.
— Давай я тебя провожу, Грейс, — сказала леди Ариста, голос её звучал необычайно мягко. — Я здесь уже двое суток, голова раскалывается. Дело приняло непредсказуемый оборот. Но сейчас… мы больше не в силах что-либо изменить.
— Очень мудро, — сказал доктор Уайт.
Мама готова была расплакаться.
— Хорошо же, — сказала она, — я уйду. Я вверяю вам судьбу моего ребёнка. Я надеюсь только, вы сделаете всё, чтобы с ней ничего не случилось.
— И чтобы она завтра не опоздала в школу, — сказала леди Ариста. — Она не должна пропускать занятия. Это вам не Шарлотта.
Я сконфужено посмотрела на бабушку. Вот о чём я и думать забыла, так это о школе.
— Где моя верхняя одежда? — спросила леди Ариста. Мужчины в зале хором облегчённо вздохнули. Никто не издал ни звука, но вид у всех был вполне красноречивый.
— Миссис Дженкинс обо всём позаботится, леди Ариста, — сказал мистер де Виллер.
— Пойдём, дитя моё, — сказала маме леди Ариста. Мама всё ещё медлила.
— Грейс, — Фальк де Виллер взял её руку и поднёс к своим губам, — было очень приятно свидеться с тобой после стольких лет.
— Не так уж и много лет прошло, — ответила мама.
— Семнадцать.
— Шесть, — сказала мама, в голосе её звучали нотки обиды. — Мы виделись на похоронах моего отца. Но ты, вероятно, запамятовал, — она оглянулась и поискала взглядом мистера Джорджа. — Вы проследите за ней?
— Миссис Шеферд, могу вас заверить, что здесь Гвендолин в полной безопасности, — сказал мистер Джордж. — Можете на нас положиться.
— Мне ничего другого и не остаётся, — мама отдёрнула руку от лица мистера де Виллера и закинула сумку на плечо. — Могу ли я сказать несколько слов своей дочери с глазу на глаз?
— Разумеется, — сказал Фальк де Виллер.
— Следующая дверь по коридору, там вас никто не потревожит.
— Я бы хотела выйти из дома, — сказала мама.
Мистер де Виллер удивлённо поднял брови.
— Боишься, что мы станем подслушивать? Просверлим глазок в портрете и будем следить за вами? — он засмеялся.
— Мне всего лишь нужно сделать пару глотков свежего воздуха, — сказала мама.
Сад в это время был закрыт для посетителей.
Парочка туристов — их можно было распознать по увесистым фотоаппаратам на животах — проводила нас завистливыми взглядами, когда для нас открыли двухметровые железные ворота, увитые вензелями.
Я была поражена обилием цветов, сочной зеленью газона и ароматами, которые витали в воздухе.
— Это ты хорошо придумала, — сказала я. — А то я там чуть в крота не превратилась, — я жадно подставила лицо солнцу.
Светило оно достаточно ярко для начала апреля.
Мама присела на деревянную лавочку и потёрла лоб рукой, точно так же, как перед этим леди Ариста. С той лишь разницей, что мама не выглядела при этом ужасно старой.
— Это настоящий кошмар, — сказала она.
Я плюхнулась на скамейку рядом с ней.
— Да уж, кто бы мог подумать. Ещё вчера утром всё шло своим чередом, а потом вдруг… Моя голова, кажется, вот-вот лопнет, столько новой информации ей предстоит переварить. Тысячу вещей, которые ну никак не желают связываться воедино.
— Мне ужасно жаль, — сказала мама, — я бы так хотела оградить тебя от всего этого.
— Что же ты натворила тогда? Почему все так на тебя обижены?
— Я помогла Люси и Полу сбежать, — сказала мама. Она еле заметно осмотрелась по сторонам, будто удостоверяясь, что никто за нами не подглядывает. — Некоторое время они прятались у нас в Дархеме. Но они,конечно же, обо всём разнюхали. Тогда Люси и Пол вынуждены были искать другое убежище.
Я обдумывала всё, о чём мне пришлось сегодня узнать.
Вдруг до меня дошло, где теперь моя кузина.
«Белая ворона» нашей семьи вовсе не бегала среди аборигенов Бразилии, и не скрывалась в женском монастыре Ирландии — именно такие истории выдумывали мы с Лесли.
Нет, Люси и Пол были совсем в другом месте.
— Они прыгнули куда-то в прошлое при помощи хронографа?
Мама кивнула.
— У них не оставалось выбора. Но это решение далось им очень нелегко.
— Почему же?
— Нельзя извлекать хронограф из его времени. Тот, кто это сделает, не сможет вернуться обратно. Забравший хронограф в прошлое должен остаться в прошлом.
У меня перехватило дух.
— Что же заставило их это сделать? — тихо спросила я.
— Они поняли, что в настоящем для них и для хронографа не осталось безопасного укрытия. Рано или поздно хранители выследили бы их в любой точке земного шара.
— Мама, но зачемони его украли?
— Они хотели помешать… Кругу Крови замкнуться.
— А что случится, когда замкнётся Круг Крови? — кошмар, послушал бы кто меня. Я стала изъясняться точно как они. Круг Крови.Дальше я, наверное, стихами заговорю.
— Доченька, у нас не так уж много времени. Даже если они и утверждают обратное. Они сделают всё возможное, чтобы ты была на их стороне. Ты нужна им, чтобы завершить Круг и раскрыть тайну.
— Что это за тайна, мама? — мне показалось, я произношу этот вопрос в тысячный раз. Внутри меня всё так и кипело.
— Мне известно так же мало, как и остальным. Я могу только строить предположения. Это могущественная тайна, и она наделяет властью того, кто сможет ею воспользоваться. Но если власть попадает в плохие руки, она становится очень опасной. Поэтому Люси и Пол посчитали, что тайне лучше остаться неразгаданной. И тогда они принесли себя в жертву.
— Это я уже поняла. Но не поняла, почему.
— Некоторые из тех, кто находится сейчас там внутри, действительно руководствуются одними лишь научными соображениями. Но намерения остальных вряд ли можно назвать благими. Я знаю, они не гнушаются ничем на пути к цели. Не доверяй никому их них. Никому, Гвендолин.
Я вздохнула. Ничего полезного из её рассказа извлечь не удалось.
За оградой сада послышался шум мотора. Затем у ворот остановилась машина. Несмотря на то, что заезжать сюда на автомобиле запрещено.
— Грейс, пора! — крикнула снаружи леди Ариста.
Мама встала.
— О, нас ожидает сегодня чудный вечерок. Ледяные взгляды Гленды заморозят любое блюдо.
— А почему акушерка решила уехать именно сегодня? И почему ты не родила меня в роддоме?
— Пусть оставят бедную женщину в покое, — сказала мама.
— Грейс! Едем же, наконец! — леди Ариста постучала острым кончиком зонта по железной ограде.
— Кажется, тебе не поздоровится, — сказала я.
— Сердце разрывается, когда подумаю, что ты остаёшься здесь одна.
— Если хочешь, я поеду с тобой, — сказала я. Но уже произнося эти слова, я совершенно чётко понимала, что мне не хотелось уезжать. Как сказал Фальк де Виллер, я была лишь частью дела.И в этом была какая-то притягательная сила.
— Не нужно, — сказала мама. — Если ты продолжишь так же неуправляемо прыгать, тебя могут ранить и даже убить. Здесь ты хотя бы в безопасности, — она обняла меня. — Не забывай, что я тебе говорила. Не доверяй никому. Даже своим собственным ощущениям. И остерегайся графа Сен-Жермена. Он знает, как проникать в душу того, с кем общается. Он может читать мысли и, что гораздо хуже, контролировать волю. Если ты ему это позволишь.
Я прижалась к ней так крепко, как только могла.
— Я так тебя люблю, мама, — через её плечо я увидела, что возле ворот стоит и мистер де Виллер.
Когда мама обернулась, то тоже его заметила.
— Вот этогостоит остерегаться особо, — сказала она тихо. — Он стал опасным человеком, — в её голосе прозвучало что-то вроде восхищения.
Поддавшись внезапному порыву, я вдруг спросила:
— У тебя с ним что-нибудь было, мама?
Ответа не потребовалось. По её лицу стало ясно, что я попала в яблочко.
— Мне было семнадцать и меня было легко очаровать, — сказала она.
— Понимаю, — сказала я и усмехнулась. — Глаза у него очень-очень, мне кажется.
Мама усмехнулась в ответ, пока мы подчёркнуто медленно двигались к выходу.
— О да. У Пола были такие же глаза, но он, в отличие от своего старшего брата, никогда не был таким надменным. Не удивительно, что Люси в него влюбилась…
— Как бы хотелось знать, что с ними случилось.
— Боюсь, рано или поздно ты это узнаешь.
— Дай мне ключ, — нетерпеливо сказал Фальк де Виллер. Мама передала ему ключ сквозь железную решётку ворот, и он открыл их.
— Я прислал за вами машину.
— Увидимся за завтраком, Гвендолин, — сказала леди Ариста и цепко схватила меня за подбородок. — Выше голову! Мы — Монтроузы, а это значит, мы всегда и везде следим за осанкой.
— Я буду стараться, бабушка.
— Вот так. Ах! — она замахала руками, словно разгоняя назойливых мух. — Что себе думают эти люди? Я ведь не королева Елизавета!
Но в своей элегантной шляпе, с зонтом и в пальто, которое идеально подходило к аксессуарам, она выглядела для туристов так по-британски, что они принялись фотографировать её со всех сторон.
Мама ещё раз обняла меня.
— Эта тайна унесла уже не одну жизнь, — прошептала она мне на ухо. — Помни об этом.
Со смешанным чувством я провожала взглядом маму и бабушку, пока они не исчезли за поворотом.
Мистер Джордж взял мою руку и крепко сжал её.
— Не бойся, Гвендолин. Ты не одна.
Правильно, я была не одна. Я была рядом с теми, кому нельзя было доверять. Никому из них,сказала мне мама. Я посмотрела в простодушные голубые глаза мистера Джорджа, пытаясь отыскать в них что-то колюче-неискреннее, вселяющее страх.
Но не смогла.
Не доверяй никому.
Даже собственным ощущениям.
— Пойдём, проходи-проходи. Пора бы тебе перекусить.
— Надеюсь, эта короткая беседа с матерью немного подняла тебе настроение, — сказал мистер де Виллер, поднимаясь наверх. — Дай-ка угадать: она велела тебе остерегаться нас — мы, дескать, все насквозь продажны и лживы, не так ли?
— Это вам лучше знать, — сказала я. — Но вообще-то мы разговаривали о том, что было у вас с моей мамой много лет назад.
Мистер де Виллер удивлённо поднял брови.
— Так она сказала? — на его лице промелькнуло что-то вроде замешательства. — М-да, это было так давно. Я был молод и…
— И меня легко было очаровать, — дополнила я. — Мама тоже так сказала.
Мистер Джордж громко рассмеялся.
— Ах да, а я-то и забыл совсем. Ты и Грейс Монтроуз, вы были милой парой, Фальк. Пусть даже на три недели. А потом она залепила тебе на рубашку кусок сырного пирога во время благотворительного бала в Холланд Хаузе и объявила, что больше не хочет иметь с тобой ничего общего.
— Это был торт с малиной, — сказал мистер де Виллер и подмигнул мне. — Вообще-то она хотела запустить его прямо мне в лицо. Но, к счастью, попала всего лишь на рубашку. Пятно так и не отстиралось. А всё лишь потому, что она так ревновала к той девочке. А я и имени-то её не помню.
— Ларисса Крофтс, дочь министра финансов, — подсказал мистер Джордж.
— Что, правда? — мистер де Виллер, казалось, удивился. — Того, что был на посту тогда или того, который сейчас?