Зал зааплодировал, кто‑то засвистел с восторгом, кто‑то крикнул:
— Давай, Билли!
— К тому же оказалось, что он не хуже меня хлещет ирландское виски… Я угостил его, да, несмотря на то, что он говорил, что ему предстоит деловая встреча… Ричард, встреча прошла нормально, а?
— Отлично! — пробасил Ричард.
— Я же говорю, он молоток!
Все засмеялись. Билли начал петь.
Погодите… На вертолете? Он привез Мичигана, а не Петера?! Значит, Томас зря… Как вытаскивать Томаса?
Бизон. Где этот остолоп? Слава богу, с таким ростом его видно за версту — стоит прям возле эстрады в обнимку с блондинкой. Кажется, это он свистел и кричал.
Я проталкивалась через толпу к нему, бормоча „Извините“ и наступая на чьи‑то ноги. И вдруг кто‑то вцепился мне в плечо:
— А ты тут откуда?! — на меня таращилась Вивиан. — Грязные журналисты!
Мне это надоело.
— Я не журналист! — сказала я, перекрикивая кантри. — Я няня Петера!
— Что? — удивилась Вивиан, округлив глаза еще больше, так, что наклеенные ресницы легли вокруг них, как лепестки ромашки. Потом она вскричала радостно: — Петер где‑то здесь?
Ну вот, я же с самого начала знала, что она его мать!
— Его сегодня украли, — сказала я.
— Кто украл?
— Я думала, вы!
Ее рот вдруг плаксиво скривился и закричал:
— Гермес никогда не смотрит за ребенком! Идиот! — дальше пошла сплошная нецензурщина. Лучше я вам скажу, что ее заглушила музыка Билли Мичигана. Потому что часть слов, которые выкрикивала Вивиан, я даже не знаю.
Вивиан потащила меня в сторону холла:
— Это гарпии? — вдруг страшным голосом завопила она.
По — моему, нас и в зале услышали.
— Нет, нет, — успокоила я ее. — Точно не они. Это днем было.
— Это ты его проглядела?
Черт.
— Да, — я отвернулась.
— Глупая мартышка! И тебе доверяют детей!
Она права. Возможно, если бы я была опытнее, или внимательнее…
— Мы его ищем, — поспешила сказать я. — То есть, агент Дабкин.
— Дабкин? Это который с тобой был утром?
Ой. Я же забыла о Томасе. Его там, наверное, совсем прибили.
— А он сейчас у вас в доме, — проговорила я. — Мы думали, там Петер…
— И хотели его выкрасть?!
— Ну… Вы не могли бы сказать своим охранникам, чтобы они его отпустили?
— Еще чего. Поехали. Пусть он мне все расскажет.
У нее зазвонил телефон. Она приложила трубку к уху:
— Алло. Дэвид… Да, да… Я уже знаю… Нет. Не звоните в полицию. Ждите меня. Я сейчас приеду.
Мы ехали в ее лимузине.
— Выходит, все, что вы смогли придумать, это что Петер у меня?
— Да, — я виновато потупила голову. Но тут же воспряла духом. Передо мной человек, который может дать важные показания. — У вас или у мистера Олимпуса есть враги?
Вивиан обдала меня ледяным взглядом:
— Насколько я поняла, ты всего лишь нянька? Да еще и нерадивая. Так что нечего изображать из себя детектива, — она вынула сигареты из сумочки и закурила, приоткрыв окно.
Томас сидел на высоком барном табурете на кухне. Под глазом у него расплывался кровоподтек. Бедняга.
Он увидел меня и Вивиан и его брови — полоски удивленно вскинулись.
— Идемте в гостиную, — сказала ему Вивиан.
Охранник, сидевший на стуле у стены, поднялся.
— Нет, — движением руки остановила его Вивиан. — Не беспокойтесь, Дэвид. Ваша помощь не понадобится.
— Как же ты попался?! — шепотом спросила я Томаса, когда мы шли по коридору за Вивиан в гостиную.
— Мой сотовый зазвонил, когда я пробрался на второй этаж.
— Да что за идиот… — сказала я и осеклась. — Извини, я…
— Сам виноват. Надо было его выключить.
— Глаз очень болит?
Он осторожно потрогал щеку:
— Ничего…
Мы с Томасом уселись на тот же диванчик, на котором сидели утром. Вивиан не села никуда, она встала напротив, переплетя руки на груди и сказала:
— Как пропал Петер? И где Гермес?
Томас тоже поднялся, подошел к ней, сказал тихо:
— Миссис Джемисон, Гермес исчез. Оставил Петера няне и сбежал в неизвестном направлении. Петера похитили из гостиницы, из закрытой комнаты на одиннадцатом этаже.
Вивиан как подкосило, она плюхнулась в ближайшее кресло.
— Кто же это мог быть?? — зарыдала она.
— Не думаю, — сказал Томас, — что обычным людям удалось бы отследить перемещения Гермеса Олимпуса, а значит, и Петера. Это мог сделать или кто‑то из особенных, или человек, знавший Олимпуса досконально — его привычку останавливаться в Ритце, например.
— Гермес ни с кем из людей не водился, — сказала Вивиан.
Томас покивал.
— Похититель потерял шарф, такой, какой у мистера Швайгера на плакате — в коричнево — синюю полоску. Он, случайно, не пропал?
Вивиан сначала пожала плечами, потом вскочила и побежала к вешалке у двери. И вытащила из рукава светлой замшевой куртки тот самый шарф.
— Значит, купил такой же, — сказал Томас.
— Вы подумали на Ричарда всего лишь из‑за шарфа? — подняв верхнюю губу, произнесла Вивиан.
— И из‑за вертолета, — сказал Томас виновато.
— Но он же сказал вам, что не был в Ритце! — возмутилась она.
Томас сказал:
— Кто‑то хотел, чтобы мы думали на Швайгера. Кто‑то, у кого много денег и, скорее всего, есть сверхспособности…
— От ваших предположений легче не становится, — сказала Вивиан.
— Извините, — сказал Томас.
— Он очень успел его вырастить? — спросила Вивиан.
— Простите? — не понял ее Томас.
— Этот мерзавец хотел вырастить Петера поскорее. Пичкал его амброзией, как у них принято.
— Когда мистер Олимпус привез Петера, ему было полгода. И я дала ему амброзию один раз — ему стало где‑то год.
Вивиан вздохнула:
— А я хотела, чтобы он подольше оставался маленьким… — она снова зарыдала.
— Поэтому он его у вас… забрал? — спросил Томас.
— Да. Вчера ночью. И я ничего не могу поделать. Ведь за ним ни один детектив не угонится.
— Но почему он оставил Петера няне и сам сбежал? — задумчиво проговорил Томас.
— Не знаю, — сказала Вивиан удрученно. — Он почти ничего о своих делах мне не рассказывал. А на работе его тоже нет?
— Нет, — сказали мы хором.
А я добавила:
— И его отец очень злится.
— Зевс, — хмуро кивнула Вивиан.
— Он вас, кажется, не очень любит, — сказала я.
— Он злится, что я хочу воспитывать Петера не по их правилам…
— А мне показалось, что ему на Петера наплевать, — сказала я и обратилась к Томасу: — Помнишь, когда мы ему сказали, что Петер пропал?
— Угу, — сказал Томас.
— Богов не поймешь, — неприязненно передернула плечами Вивиан.
Мы услышали, что к дому подъехала машина.
— Это Ричард, — сказала Вивиан. — Он не в курсе, кто Гермес на самом деле, так что…
Томас и я кивнули.
— Ох, ну я и дура, — вдруг спохватилась Вивиан. — У меня же есть… Куда же я его задевала? — Вивиан вскочила и побежала по лестнице.
В холле хлопнула входная дверь и раздался голос Швайгера:
— Дорогая!
Режиссер появился в проеме и увидел нас:
— Вы?! Опять? Какого черта?
— Нас пригласила ваша жена, — сказал Томас.
— Мы же с ней договаривались! — вспылил Швайгер. — Где она сама?
— Ушла на второй этаж… — сказал Томас.
— За семейными фотографиями, — договорила я.
— А фингал у тебя откуда? — спросил Швайгер Томаса, по — хозяйски устраиваясь в кресле.
— От верблюда, — ответил Томас.
В этот момент на лестнице показалась Вивиан. В руках она несла старинный телефонный аппарат, на лице ее была довольная улыбка:
— Он оставил его на тот случай, если он срочно понадобится. Сказал, и под землей и в небесах…
Она поставила аппарат на кофейный столик.
— Вивиан, мы же договаривались, что не будем делать прессе никаких заявлений о нас… — сказал Швайгер.
— А мы и не делаем, — сказала Вивиан. — И они — вовсе не пресса.
— Тогда что здесь происходит? — вскричал Швайгер.
— Можно, я объясню тебе все попозже? — мягко сказала Вивиан.
— Нет, — сказал Швайгер.
— Как хочешь, — спокойно сказала Вивиан.
И стала крутить диск.
Швайгер посмотрел на нее как на сумасшедшую:
— Ты не хочешь подключить его к сети? — спросил он.
И правда! Но ведь у телефона и провода никакого не видно! Чем подключать‑то?
— Он беспроводной, — сказала Вивиан.
— Хм… Почему нет, — тут же успокоился Швайгер и стал рассматривать аппарат. — Любопытная модель…
— Алло, — произнесла тут Вивиан и все мы трое навострились, как собаки на охоте.
А из телефона вдруг выдвинулся вверх небольшой плоский экран.
— Отойдите, отойдите, — зашептала Вивиан, махая на нас рукой.
Томас утянул меня, Вивиан пнула под колено непослушавшегося Швайгера — он отпрыгнул, ругнувшись.
А из аппарата раздался знакомый голос Гермеса:
— Вивиан… Что случилось?
Вивиан положила трубку и сказала в экран:
— Ты где?
— Ты одна? — раздалось в ответ настороженно.
— Да, — ответила Вивиан.
— Что тебе нужно?
— Петера похитили у няни, которой ты его отвез, — сказала Вивиан.
— Что?! — разлетелось по комнате истерично, а потом голос более спокойно спросил: — Откуда ты знаешь?
— Алисия тут, — и Вивиан сделала мне знак.
Я подошла: на экране был бледный Гермес. В какой‑то комнате с полосатыми обоями. Не похоже, чтобы это было на небесах или под землей.
— Когда? — спросил Гермес.
— Сегодня утром, — ответила я.
— Было уже светло? — спросил он.
— Да, — я поняла, что он подумал про гарпий.
— Корпорация уже его ищет? — спросил Гермес.
— Да, — Томас обогнул столик и заглянул в экран. — Здрасьте.
— Да ты совсем не одна, Вивиан, — сказал Гермес.
— Вот именно, — к экрану вышел и Швайгер.
— Все еще с этим хмырем? — процедил Гермес.
— Послушайте, — сказал Томас Гермесу. — Сейчас не об этом. Кто мог позариться на способности Петера?
— Да кто угодно, — ответил Гермес.
— Кто о нем знал? Кого из знакомых вы встречали в последнее время? — спрашивал Томас.
— Если это они, — еще более встревоженно пробормотал Гермес сам себе, — то они бы со мной давно связались. Иначе какой резон…
— О чем вы? — Томас склонился к экрану.
— Эта телефонная частота тайная. Но кто знает… Поговорим лучше при встрече, — сказал Гермес. — Где было наше первое свидание, Вивиан.
— Что? — возмущенно закричал Швайгер. — Еще чего не хватало!
Но Гермес только чуть поморщился, вынул из кармана и развернул большую бумажную таблицу, пару секунд она закрывала экран, потом Гермес отбросил ее в сторону и досказал:
— Через полтора часа. Думаю, господин из Корпорации сможет это организовать.
Томас кивнул.
Рука Гермеса протянулась к самому экрану, видимо, чтобы выключить. Потом на секунду задержалась.