Три мудреца в одном тазу - Александр Рудазов 63 стр.


- Так, значит, вы пришли с Черных островов? - вежливо спросил Наместник Письма, покрывая пергаментный лист значками. Делал он это с поразительной скоростью - чтобы стать Наместником Письма, требуется в совершенстве овладеть искусством стенографии, а на это порой уходит до двадцати лет - юберийский алфавит не отличается простотой. - А где вы были до этого? Все путешественники, ходившие на те острова, единодушно утверждают, что там живут такие же люди, как мы. Мы только один раз слышали о людях с белой кожей - говорят, они живут очень далеко на севере, за бесконечной полосой соленой воды. Ни один корабль не способен пройти такое расстояние.

- А откуда же вы тогда об этом узнали? - спросил Чертанов.

- Нам рассказали л’тра. Эти крохотульки знают много такого, что недоступно человеку…

- Однажды мы покорим их всех, и все их секреты станут нашими! - прожестикулировал куриной ногой Наместник Города.

- Да, надеюсь… - криво усмехнулся Наместник Письма. - О старший брат мой, владыка и покровитель, возможно, я забыл еще о чем-то, что следует спросить у гостей твоего города?

- Ап-ап-ап! - невнятно воскликнул Наместник Города. - Я вполне тебе доверяю, младший брат, веди речь ты, а я послушаю. Я еще не принял окончательного решения - быть может, я и не пожелаю заключать этой сделки…

- Сделки?! - оживился Колобков, услышав перевод. Его ноздри учуяли запах больших денег. - Серега, скажи этим неграм, что большой белый вождь хочет делать бизнес!

- Петр Иваныч, они не настолько дикари, как те, что на островах. Может, лучше спросить у мэра про пиратов? Про Тур Ганикта?

На словах «Тур Ганикта» Наместник Города явственно побледнел. Иссиня-черная кожа сменила цвет на пепельно-серый. Конечно, он не понял реплику, произнесенную по-русски, но имена-то звучат одинаково на любом языке…

- Скажи, чужеземный брат, что ты сказал о Тур Ганикте? - обратился он к Чертанову. Его голос заметно дрожал. - Не послышалось ли мне, что ты произнес это имя?

- Не послышалось. Льке Мараха, этот пират… вы ведь о нем слышали, да?

Наместник Города неопределенно повертел рукой.

- Что-то такое слышал… - промямлил он. - Быть может, мой досточтимый брат, в чьей длани лежит порт, знает больше…

Чертанов перевел взгляд на Наместника Порта и впервые заметил, что тот тоже сидит, как на иголках. Хотя внешне это проявляется совсем не так сильно, как у Наместника Города - так, самую малость нервничает.

- Тур Ганикт - пират и злодей, - подчеркнуто спокойно ответил Наместник Порта. - Но согласно особому указу Владельца, у него есть особое право заходить в Наранно. Насколько мне известно, этот указ ему выхлопотал сам льке Стаза…

- Шуа’лай Стаза? - оживился Чертанов.

- Д-да, - съежился Наместник Города. - А вы и его тоже знаете?

Теперь пришла очередь Сергея неопределенно вертеть рукой.

- Слышали кое-что, - дипломатично ответил он. - Нам намекнули, что он живет в вашем городе…

- Льке Стаза?! - неестественно рассмеялся Наместник Города. - В Наранно?! О, мой добрый брат из далеких краев, вас обманули, обманули, льке Стазу не видели в наших краях уже очень давно! Да что я говорю - я вообще его никогда не видел и даже не знаю, что это за человек!

- А зачем вы ищете этого… как вы сказали?… льке Стазу? - обратился за подтверждением к Наместнику Города Наместник Порта. - Мог бы поклясться, что первый раз слышу это имя…

- Конечно, конечно, мой дорогой брат, думаю, я и сам ошибся - наверняка, наверняка такого человека и вовсе не существует на свете!

Чертанов скривился. Театр, устраиваемый этими двоими, выглядел предельно скверно - их вранье звучало так фальшиво, что дальше просто некуда. Поверить им смог бы разве что самый наивный человек во Вселенной, да и то с трудом.

- А тот, второй… Тур Ганикт, да? - продолжал юродствовать Наместник Города. - Зачем он вам нужен?

- Он у нас кое-что украл… ну, не совсем у нас - у наших друзей…

- Украл? И что же?

- Башню, - не подумав, бухнул Чертанов.

- Башню?!! - залился хохотом Наместник Стражи.

- Ба… ба… башню?! - тоненько заверещал Наместник Храма.

- И-ик! - взвизгнул от смеха Наместник Письма. - Как же это так, Серг’лай? Просто так взял, запихнул в мешок и унес? Если это так, Тур Ганикт - самый великий вор со времен Древних Снов!

- Воистину, воистину так, мой добрый брат! - подхихикивал Наместник Стражи. - Лучшие Щиколотки [61] Наранно никогда бы не помыслили о таком! Я слышал о старом мастере Юхан’лай Блаказе, что был до меня - он однажды похитил постель предыдущего Наместника Стражи, когда тот в ней спал! С женой! И жену Блаказа тоже похитил! Но украсть башню… да, о таком даже он никогда бы не помыслил…

Чертанов обратил внимание, что хохочут только три участника застолья. Наместники Города и Порта даже не думают смеяться - наоборот, выглядят ужасно встревоженными и даже испуганными. А начальник Порта еще и дергает щекой, подавая знаки начальству - в Юберии этот жест заменяет наше подмигивание.

- Петр Иваныч, эти двое явно что-то скрывают, - невозмутимо заметил Сергей. Разумеется, по-русски.

- К гадалке не ходи! - согласился Колобков. - Но ты, Серега, горячку не пори, ни в чем их не обвиняй пока, лады? Не в том мы положении, чтобы права качать - сила-то у них…

- Петер, мой дедушка предлагать загнать местный бургомистр иголка под ногти! - предложил обычно тихий Грюнлау. - Он говорить, они так делать в Польша, когда староста деревня не говорить, где прятаться партизан…

- Эх, Гюнтер, если б у нас тут взвод эсэсовцев был, тогда дело другое… - вздохнул Колобков. - А один твой дедушка погоды не сделает… Слушай, а почему он нам помогает, а? Мы же русские!

- Дедушка умирать раньше, чем Германия и Советский Союз перестал быть союзник. Он по-прежнему считать русский друзья нацистский режим. В Польша он даже воевать вместе с красноармеец, когда ваш войско приходить помогать Рейх.

- Помогать Рейху?! А почему я об этом не знал? - нахмурился Колобков.

- В школах такое не рассказывают, - хмыкнул Чертанов. - Позорно.

- Серг’лай, скажи уважаемому льке Колобке, что нам стоит забыть о льке Стазе, Тур Ганикте и этой… башне, да? - осторожно предложил Наместник Города. - Не забывайте, у нас к вам хорошее деловое предложение…

- Интересно, - оживился Колобков. - Но я уже почти все продал. А вот новых товаров взять можно…

Они с Грюнлау сегодня весь день совещались на тему того, чем стоит загрузиться и куда держать путь дальше. В разных концах Кромаку требуются совсем разные товары - прибыв на Ваннвайг с рыбой или жемчугом, ты разоришься, но оружие или пергамент там можно будет продать с большой выгодой. Двухголовые не ценят металлов, и не признают золотых и серебряных денег, но именно поэтому металлы там можно закупить по дешевке, а затем получить хороший навар в той же Юберии. А мозговые слизняки платят огромные деньги за рабов - из-за некоторых особенностей физиологии им постоянно нужны свежие люди.

- Серега, скажи этому загорелому кексу, что всякая ботва вроде мрамора мне не нужна, - потребовал Колобков. - Он тяжелый и громоздкий, его много не нагрузишь. А вот если у него есть что-нибудь маленькое, легкое и дорогое… шелк, например, или табак…

- Табак? - недоуменно нахмурился Наместник Города, выслушав перевод. - Нет-нет, я хочу купить весь ваш корабль!

- Весь груз, что ли? Так его почти и не осталось - говорю же, все распродали! Можно, конечно, выскрести, что осталось…

- Не груз! Сам корабль!

- Серега, ты точно все правильно переводишь? - пихнул сисадмина в бок Колобков. - Этот негритянский мэр хочет купить мою «Чайку»? А он не оборзел? Мы-то на чем поплывем?

- Мы можем дать льке Колобке самую лучшую торговую галеру.

- Гы-гы, юморист! - гоготнул Колобков. - Видал я их галеры - по сто человек на веслах! Что я туда - Гену с Валерой посажу? Чего он мне тут кидалово устраивает? Серега, скажи ему, что «Чайку» я не продам ни за какие бабки! Она вообще миллионы стоит - у него столько нет!

Сергей посмотрел на громадный дворец Наместника Города, отлично видимый в иллюминатор, и усомнился. Но вслух говорить не стал.

- Простите, льке Мараха, льке Колобка не хочет продавать свое судно, - перевел он.

Наместник Города помрачнел, как туча. Американская яхта для миллионеров явно запала ему в душу - такая красивая, такая надежная, такая комфортная… С солярием. Он окинул взглядом кают-компанию, а потом напористо заговорил.

- Петр Иваныч, он очень настаивает, - меланхолично перевел Чертанов. - Говорит - позарез нужно. Говорит - все, что хочешь проси, хоть любимую дочь в жены.

- Что-о-о-о?! - возмутилась Зинаида Михайловна, до этого не лезшая в мужские разговоры. - Да я этой свинье сейчас все кудри выдеру!

- Да, Серега, ты ему скажи, что я, того-этого, женат… - опасливо покосился на супругу Колобков. Эта проклятая печать в паспорте уже второй раз обламывала ему интересное развлечение.

- Так возьми вторую жену! - всплеснул руками Наместник Города, искренне удивленный таким странным препятствием. - Я дам за дочерью малый дворец в пригороде, гранатовый сад, винокурню и богатейшую каменоломню с восьмьюстами шестидесяти четырьмя [62] рабочими!

Назад Дальше