- Хм... И как Вы предполагаете, каким будет результат сражения? У наших есть шансы?
- Я не специалист в военных вопросах, Ваше Величество. Но раз граф Родарио решился на это, то, значит, шансы есть.
- Либо ситуация безвыходная.
- Либо так. Впрочем, насколько мне известно, за последнее время наша армия была значительно усилена дворянскими дружинами. А армия Сумира, наоборот, ослаблена, так как они вынуждены были оставлять заслоны для блокирования гарнизонов тех замков, штурмовать которые не решились. И к настоящему времени наши войска уже почти не уступают по численности сумирским.
- И когда должно состояться это сражение?
- В ближайшие два-три дня, Ваше Величество.
- Понятно. Так всё же, граф, зачем Вы хотели говорить со мной? Ведь пришли Вы не для того, чтобы передать письмо.
- Разумеется. Ваше Величество, я пришёл поговорить с Вами по поводу одной важнейшей государственной реформы. Видите ли, наш король и Ваш муж, Лион IV, уделяет государственным делам не слишком много своего внимания.
- И что Вы хотите от меня?
Пукино достаёт из объёмистого портфеля довольно толстую тетрадку, и, потрясая ей в воздухе, продолжал:
- Понимаете, мною, совместно с эээ... группой специалистов, была разработана важная, я бы даже сказал, исключительно важная, государственная реформа. Речь идёт о качественном преобразовании подразделений королевской стражи, охраняющих порядок и защищающих граждан королевства в городах и сёлах.
- А я тут при чём?
- Ваше Величество, к моему глубочайшему сожалению, Ваш муж наотрез отказывается подписывать рескрипт, позволяющий начать реформирование нашей стражи. А это категорически неприемлемо! Стране нужна эта реформа, нужна, как воздух! Я Вас умоляю, Ваше Величество, пожалуйста, повлияйте на своего супруга. Уговорите короля подписать рескрипт.
- А в чём смысл этой реформы? Почему она столь важна? Можно мне взглянуть?
- Ваше Величество, это очень сложный технический документ. Право, там нет ничего интересного. Я даю Вам слово дворянина, что реформа совершенно необходима нашему королевству.
- И, тем не менее, граф. Позвольте, я посмотрю. Быть может, я и пойму что-нибудь.
- Что ж, прошу, Ваше Величество,- слегка надувшись, Пукино протягивает мне свою тетрадку.- Однако предупреждаю, картинок там нет. Ни одной!
- Спасибо за предупреждение, граф. Давайте встретимся с Вами через пару-тройку дней. Я почитаю Ваш труд и, когда буду готова к разговору, сообщу Вам. Хорошо?
- Как будет угодно Вашему Величеству.
- Вот и договорились. До свидания, граф. Не смою больше Вас задерживать.
- Всего наилучшего, Ваше Величество.
Глава 47.
Ух, ну и крючкотвор же этот Пукино! Столько писанины ни о чём. Смысл реформы надёжно тонет в расплывчатых формулировках и определениях. К тому же, Пукино обладал болезненной страстью к длинным предложениям. В его рукописи то и дело встречались фразы длиной с четверть страницы. Рекордсменом же стало предложение, растянувшееся на две с лишним страницы! Я не поленился, посчитал, так в одном этом предложении было 56 запятых!
Теперь я понимаю, почему Лион не стал подписывать такое. Он просто не понял, что именно ему суют на подпись. Я уже достаточно успела изучить своего ненаглядного, чтобы догадаться о том, что этот опус Лион может пытаться прочитать до старости, но так и не продвинется дальше второй страницы.
А я? Я сам-то понял? После первого прочтения- не понял. После второго- начал кое о чём догадываться. И лишь прочитав всё по третьему кругу, кое-то уяснил. Окончательно же всё встало на свои места после внимательного изучения приложений- расчётов и результатов испытаний. Ага, так вот оно что! Ну, граф! Ну, жучара! Пожалуй, надо бы поговорить о нём с Лионом после его возвращения. Что-то мне уже совсем не хочется и дальше видеть премьером Пукино. Такой, пожалуй, наруководит!..
- Доброе утро, Ваше Величество!- после доклада моего гвардейца-охранника входит в мой кабинет Пукино. Вообще-то, это кабинет Лиона, но, как мне кажется, тот даже не знает о его существовании. По крайней мере, меня он сюда никогда не приглашал. А когда я, встав после болезни с постели, бессовестно этот кабинет оккупировал, то не нашёл в нём ни малейших следов пребывания тут Лиона. По-моему, этот кабинет вообще не открывали с тех пор, как умер прежний его хозяин- дед моего Лиона, король Лион III.
- Доброе утро, граф. Не желаете ли кофе?
- Благодарю Вас, Ваше Величество. С удовольствием.
- Проходите, присаживайтесь.
- Спасибо. Так как, Вы прочли составленный мной проект реформирования стражи?
- Да, разумеется. Весьма любопытный документ.
- Эээ... То есть, Вы что, читали его?
- Да, читала.
- Весь? Целиком?
- Конечно весь. А что Вас так удивляет, граф?
- Но... эээ... ничего. Так Вы одобряете идею реформы? Поможете нам уговорить короля в её целесообразности?
- Скажите, граф Пукин, а...
- Прошу прощения, Ваше Величество, Пукино.
- Ну, это всё равно. Так вот, граф, Вы только что сказали "нам". А что значит "нам"? Кому это "нам"? Кто ещё, кроме Вас, участвовал в разработке этого любопытнейшего документа?
- Эээ... Группа экспертов.
- Очень интересно. А кто является автором идеи переименовать городских стражников в отважных стражников?
- С Вашего позволения, это была моя идея.
- А для чего? Чем плохо старое название?
- Ваше Величество, я ведь про это написал! Параграф 2 моего проекта.
- И всё же. Повторите, пожалуйста. Для меня.
- Хорошо. Всё дело в том, что...
Двадцать минут спустя я всё ещё продолжаю вслушиваться в могучий поток откровений сидящего напротив меня мыслителя. Нда, пожалуй, идея попросить его объяснить необъяснимую вещь была неудачной. Но как старается-то! Сколько слов! У меня аж уши в трубочку начали сворачиваться. Опасная работа. Неустанно и неусыпно. Выжигают преступность калёным железом. Доблестные и отважные. Высочайшие моральные качества. Преданные королю. И прочий бред в том же духе.
О-хо-хо. Самое интересное, что собственно причины для смены названия стражи я так и не услышал, даже если предположить, что вся та ахинея, которую несёт этот тип- правда. Впрочем, в конце концов, Пукино проговорился. Ага, так вот в чём дело! Оказывается, после смены названия всем стражникам за счёт королевской казны придётся поменять их нагрудные бляхи на новые. Более высокого качества. И втрое более дорогие. Ну вот. Теперь всё встало на свои места. Такой подход мне знаком.
Кстати, в прочитанном мной вчера документе от графа, было ещё одно любопытное место. Ну-ка, как он объяснит это?
- Достаточно, граф. Спасибо. Считайте, что этот пункт мне уже ясен. Но я хотела бы Вас попросить объяснить мне ещё кое-то.
- Конечно, Ваше Величество. С удовольствием.
- Меня особенно заинтересовал проект новой форменной одежды наших стражников. Великолепная форма. Очень красивая и удобная. К тому же, ещё и тёплая. Что это с Вами, граф? Вас что-то беспокоит?
- Нет-нет, ничего. Всё в порядке, Ваше Величество. Вы совершенно правы. Красивая и тёплая форма. На полевых испытаниях она показала себя с самой лучшей стороны.
- Правда, она немного дороговата. Королевская казна, как Вы, конечно же, знаете, в настоящее время не может похвастаться особенно обильными запасами золота. Граф, Вы уверены, что королевству сейчас по карману переодевать городскую стражу в столь дорогую форму? Ведь действующая форма выходит почти впятеро дешевле той, что Вы предлагаете.
- А вот тут Вы ошибаетесь, Ваше Величество. Специально, чтобы сократить издержки королевской казны, маэстро Мординишиви разработал новый, удешевлённый вариант формы. Так называемый, "Вариант-2". Внешне он совершенно не отличается от дорогого Варианта-1, но при этом почти вдвое дешевле действующей формы.
- Но ведь этот самый "Вариант-2" полевых испытаний не проходил. Я, по крайней мере, не нашла акта. Как же мы будем одевать наших людей в не испытанную форму, а?
- Испытания совершенно излишни, Ваше Величество. Маэстро Мординишиви гарантирует полную идентичность обоих вариантов. Разницы не заметно совершено!
- Хм... Как, Вы говорите, зовут этого деятеля? Мордашкин?
- Мординишиви, Ваше Величество.
- Подождите, я запишу... Граф, а Вы твёрдо уверены в том, что утеплитель из древесных опилок в варианте-2 формы по качеству не уступает утеплителю из гагачьего пуха в варианте-1? Стражники не замёрзнут зимой?
- Отличный вопрос, Ваше Величество! Очень правильный вопрос! Отвечаю: не замёрзнут!
- ?
- Взгляните, пожалуйста, на приложение N 14. Видите? Это медицинское заключение! Там говорится, что бег трусцой чрезвычайно полезен для здоровья. Разумеется, мы обязаны заботится о здоровье наших людей. Поэтому в новый устав вносятся изменения. После реформирования стражники будут передвигаться по улице исключительно бегом. Что, несомненно, весьма положительно отразится на их здоровье. Ну, а при движении бегом излишняя утеплённость формы лишь мешает. Так что, Ваше Величество, как видите, всё тщательно продумано. Вариант-2 формы не только дешевле, но и лучше варианта-1.
- По-моему, достаточно спорный тезис. Как представлю гвардейцев у ворот дворца в этой форме из опилок... Мне кажется, им это не слишком понравится.
- Ваше Величество, не извольте беспокоиться! Для Вашей дворцовой стражи маэстро Мординишиви пошьёт форму по варианту-1. И при этом поставит её по цене варианта-2. Об этом уже есть с ним договорённость.
- Скажите, Пукин, а...
- Пукино, Ваше Величество.
- Неважно. Так вот, а кто, собственно, будет шить новую форму? Неужели Мордашкин?
- Мординишиви. Совершенно верно. Заказ на новую форму предполагается передать на мануфактуры маэстро Мординишиви.
- Любопытно. Знаете, Пукин...
- Пукино.
- Послушайте, Пукин, почему Вы всё время меня перебиваете? Это просто неприлично. Не говоря уже о том, что я Ваша королева, так я ещё и дама, в конце концов. Извольте не перебивать!
- Слушаюсь, Ваше Величество.
- Хорошо. Так вот, Пукин, раз этот Мордашкин так заинтересован в заказе на новую форму, то... Знаете, я тут случайно выяснила, что у меня нет ни одного парадного платья. Только повседневные. Как Вы думаете, Мордашкин не согласился бы пошить лично для меня новое парадное платье, а?
- Считаю, что это будет честью для него.
- Из самой лучшей ткани.
- Разумеется.
- Самого модного фасона.
- Естественно.
- И побольше золотого шитья и бриллиантов.
- Это разумно.
- Я имела в виду, побольше крупных бриллиантов.
- Конечно, Ваше Величество.
- Только есть одна тонкость, Пукин.
- Какая же?
- Видите ли, я не слишком богата и в настоящее время испытываю некоторый недостаток средств.
- Понимаю, Ваше Величество.
- Поэтому я прошу Вас уговорить Мордашкина сделать мне небольшую скидочку. Пусть он продаст мне моё парадное платье чуть подешевле.
- Эээ... я постараюсь уговорить его. И какую же сумму Вы предполагаете выделить?
- Я тут примерно прикинула... думаю, я в состоянии заплатить за это платье... один медяк.
- Простите, я не расслышал. Сколько, Ваше Величество?
- Один медяк, Пукин, один медяк.
- Один медяк за парадное платье королевы, украшенное золотым шитьём и бриллиантами?!
- Да. Именно так. А что, Вас что-то смущает?
- Несколько неожиданное предложение,- Пукино извлёк из кармана носовой платок и вытер им лысину.- По правде говоря, я надеялся на несколько иной порядок суммы.
- Зато представьте себе, Пукин, насколько легко мне будет в столь прекрасном платье уговорить короля согласиться с Вашими реформаторскими идеями.