Последний воин - Верещагин Олег 11 стр.


…Он уже почти наелся, когда почувствовал чей — то взгляд и одновременно услышал негромкий звонкий смех.

— Мэлет! — выдохнул — выкрикнул мальчишка, вскакивая и оборачиваясь…

…Да, это была она. Эльфийка — похожая на какую — то стремительную птицу в чёрном с золотом узко приталенном платье, босиком — стояла в дверном проёме. Она всё ещё улыбалась — только улыбка стала немного растерянно — когда мальчишка, буквально подлетев к ней, подхватил на руки и вскинул девчонку перед собой. Мэлет, охнув, невольно обхватила Гарава за шею, смущённая и сломленная таким непосредственным напором.

Признаться, Гарав тоже смутился тому, что сделал — порывисто, не подумав. Но переделывать — значило стать смешным. И он продолжал держать Мэлет на руках. А она не разнимала своих рук на его шее. И с изумлением смотрела в лицо мальчика — человека — виденного несколько часов и полюбившегося навсегда (она это знала, как только может знать эльфийка!). Нет, Гарав не изменился — внешне. Но как раз для эльфийки не составляло труда увидеть — как «видит» опытный кузнец «сердце» металла — что внутри мальчик вырос и повзрослел. Словно пальцами на коже, эльфийка в ошеломлении и жалости «касалась» шрамов, оставленных болью, страхом, тоской, сомнением, одиночеством, обидой… Но как для настоящей женщины шрамы на теле и лице мужчины — не уродство, а повод для гордости воином и защитником — так и эльфийка понимала: душа мальчишки не сломалась и не исказилась — лишь окрепла и возмужала. Грудь мальчика резко, толчками, вздымалась и опускалась — и куда — то в бедро Мэлет упруго и смешно стучало быстрое неутомимое сердце человека.

Мэлет засмеялась и крепче сжала руки. И это было сладостное и незнакомое чувство — отбросить прочь разум, как плащ, размышления и сомнения — как скомканные исписанные листы… Как уже было в последние недели, когда она, пугая подруг, вдруг начинала не по своей воле грезить наяву — и касалась Гарва, когда ему было плохо. Неделю назад она чуть — чуть не потеряла себя, когда отдала Гараву, которым овладело что — то непредставимо жуткое и сильное, часть своего фэа. Глорфиндэйл не мог понять, что с дочерью. А она молчала. И была счастлива тем, что мальчик спасся… а что он, наверное, и не подозревал о её помощи… ну что ж, пусть. Это было не важно.

— Поставь меня на пол, — строго сказала Мэлет. Гарав замотал головой и улыбнулся почти идиотски. — Я тяжёлая! — Мэлет брыкнула ногой. Гарав замотал головой снова. — Ну поставь! — взмолилась эльфийка. — Поставь и оденься, а мне пора…

— Куда пора?! — возмутился Гарав.

— Я была в горах и скакала всю ночь, когда узнала, что ты приехал, — Мэлет улыбалась. — Только — только помылась и переоделась, даже не видела отца — сразу прибежала к тебе. Ну же, Гарав!

Со вздохом мальчишка исполнил её приказание:

— Слушаю и повинуюсь, королева.

Он склонил голову, и эльфийка довольно безжалостно взялась за светлые пряди на висках, подёргала голову мальчишки…

…Эйнор лежал с закрытыми глазами, неподвижный. Спящий.

Лежал и думал, что делать теперь.

* * *

В эльфа Гарав врезался, когда бежал по какой — то галерее — бегом. В принципе он никуда не торопился и даже не искал Мэлет (она обещала придти лишь на следующее утро, не раньше — а почему — Гарав не стал спрашивать). Он просто бежал, бежал, бежал… и вдруг врезался в вышедшего из — за колонн эльфа.

Бум, так сказать.

Эльф был не особо высокий (для эльфа), в золотом с алым и чёрном одеянии, пышные, тяжёлые разрезные рукава которого спадали почти до пола. Странно — у него не было меча; Гарав отвык от безоружных и сам сейчас был уже переодет в кожу, а на пояс повесил Садрон и кинжал (как — то само собой получилось). Пепельную волну волос (не убранных в косы, как у большинства эльфов, а свободных и лёгких) облегал верхом венец — тонкий серебряный обруч с фиалковыми и зелёными камнями. А на руке, которой эльф задержал мальчишку, Гараву на миг почудился какой — то острый синий блеск — словно кольцо… нет, показалось.

— Прости, — Гарав отдышался. — Я бежал…

— Я заметил, — в мелодичном голосе эльфа было веселье без насмешки. — Ты бежал ОТ или К? Если К — пожалуй, ты можешь продолжать путь. А если ОТ — может быть, ты мог бы мне уделить какое — то время?

— Я бежал ПРОСТО, — невольно улыбнулся Гарав. — И я, конечно, уделю тебе время… хотя у меня его не столько, сколько у детей твоего народа.

— Это вежливое напоминание о том, что у тебя есть дела? — уточнил эльф.

— Ну… — Гарав смутился. — Нет, это просто попытка умничать, — честно признался он. — Рядом с эльфами хочется быть умным. Я и пытаюсь.

— Получается? — с искренним интересом спросил эльф. Они уже шли по галерее… и это вдруг напомнило Гараву другую галерею, по которой он шёл за… — Не бойся Его, — сказал эльф. — Тут он бессилен.

— Я боюсь не его, а себя, — признался Гарав угрюмо. — Себя. Того, что могу совершить от страха. Оказывается, от страха я могу стать предателем и совершить подвиг. Но это одинаково обидно. Кто же мной правит — страх или я?

— Получается, — сказал эльф.

— Что? — не понял Гарав.

— Быть умным, — пояснил эльф, и Гарав рассмеялся.

— Ты, конечно, знаешь меня, — сказал мальчишка, — ведь тут всего трое людей. А я не знаю тебя, а ведь ты из хозяев этого места. Кто же назвал меня умным?

— Я Элронд сын Эарендила, — сказл эльф.

— Мастер… — Гарав запнулся и, опустившись на колено, прижал ладонь к груди. — Прости, мастер!

— За что? — эльф поднял мальчика. — За то, что ты быстро бегаешь и громко смеёшься? Но это значит, что тебе хорошо здесь — не это ли высшая похвала для хозяина? За то, что пытался умничать? Но право — у тебя это неплохо получалось… И, по чести сказать, я ведь искал тебя, Гарав Ульфойл.

— Меня, мастер Элронд? — Гарав недоверчиво посмотрел на эльфийского владыку. — Но я всего лишь оруженосец Эйнора. Младший даже.

— И тем не менее… Послушай, — неожиданно поднял ладонь эльф.

Девичьи голоса совсем недалеко пели непонятное, но красивое:

_з — ola_Taniquetil_orna:_

_Rondoryassen_Valie_Vaire_

_Ambartaly'_eserie_morna._

_MМ_ungwe,_mi_rieli_carine,_

_Ve_parmasse_namar_nar_tehte:_

_Man_firuva_nennen,_man_narinen,_

_Man_lantuv'_o_maica_nehte._

_Nan_metta_ — _na_ilyave_metta:_

_Li_hiruv'_u — hlarima_yalme,_

_Et_antollo_keluva_quetta_

_ «Si_firan…»_ — _ar_queluva_calme…_

_Mi_Mandos_encoyuva_faire,_

_Ar_mettale_kenuva_'n_ambar,_

_Y'_etekie_Valie_Vaire_

_O_melke_rondoryaron_rambar._

_Ar_loicolya_kemenn'_entulala_

_Ve_kemello_orte_mi — yesta,_

_Ar_ter_ande_yeni,_u — sulala,_

_Caitava_undumesse,_esta._

_…Nan…_ye!_O_sin'_ard'_apa_lЗmi_

_Atanion_lacuva_seldo,_

_Ar_rucuva_linte_talluni_

_i_loti_or_noire_Eldo.

— Мэглор, — сказал Гарав. Он сам не знал, почему у него вырвалось это имя. Но он был уверен, что прав — и это стихи Мэглора.

— Да, это Мэглор, — сказал Элронд спокойно. — Я его слышал. И видел. А ты?

— Видел и слышал, — коротко и серьёзно ответил Гарав.

Элронд оперся ладонью на перила.

— Тогда спой мне, Гарав Ульфойл.

Мальчишка задумался. Потом вскинул голову и посмотрел эльфу в глаза — серыми в серые.

_Живёт_создатель_Миров,_

_Живёт_хранитель_Миров,_

_И_заключён_договор_

_ «О_неизбежности_слов»._

_Они_с_собою_зовут,_

_Как_будто_в_плен_нас_берут…_

_А_мы_живём_ — _пополам,_

_Живём_не_там_ — _и_не_тут._

_А_мне_ — _идти_по_Мирам,_

_Как_по_колено_в_траве._

_А_мне_идти_ — _по_Мирам,_

_Не_первый,_может_быть,_век._

_Пока_настала_пора,_

_Покуда_крылья_хранят…_

_А_мне_идти_по_Мирам_ — _

_Они_не_гонят_меня._

_Строка_прочитанных_книг_

_Переплетает_века,_

_Но_тяжела_эта_нить_

_Для_одного_игрока._

_И_нас_дороги_ведут,_

_И в_паутину_манят,_

_Вливая_в_сердце_и_в_кровь_

_Парализующий_яд._

_Но_мне_ — _идти_по_Мирам,_

_Как_по_колено_в_траве._

_Но_мне_идти_ — _по_Мирам,_

_Не_первый,_может_быть,_век._

_Пока_настала_пора,_

_Покуда_крылья_хранят…_

_Но_мне_идти_по_Мирам_ — _

_Они_сильнее_меня._

_Живёт_создатель_Миров,_

_Живёт_хранитель_Миров,_

_Но_им_и_дня_не_прожить_

_Без_нашей_веры_и_снов._

_Пока_страницы_ — _горят,_

_Пока_дороги_ — _пусты…_

_И_только_старый_мотив_

_Соединяет_мосты._

_И_мне_ — _идти_по_Мирам,_

_Как_по_колено_в_траве._

_И_мне_идти_ — _по_Мирам,_

_Не_первый,_может_быть,_век._

_Пока_настала_пора,_

_Покуда_крылья_хранят…_

_И_мне_идти_по_Мирам_ — _

_Им_не_прожить_без_меня.

— Чьи это стихи? — спросил Элронд, слушавший молча и с неослабным вниманием.

— Их написала женщина из моих мест, — ответил Гарав. — А я перевёл на адунайк.

— Ты не только певец, но и поэт?

— Слишком большое слово для меня — поэт, — признался мальчишка. — А петь я раньше и вовсе не умел.

— Спой ещё что — нибудь, — как ни в чём не бывало предложил Элронд. В Гараве шевельнулось недовольство: да у них мания просто. Встретился в лесу, где кругом гауры, с шеститысячелетним эльфом — пой, блин! Других забот нет. Встретился с Элрондом — пой снова, а как же?!

Гаравом овладело вредное ехидство. Он прокашлялся, посмотрел в потолок и запел на широко известный в далёких краях мотив:

_Широка_страна_моя_родная,_

_Много_в_ней_лесов,_полей_и_гор,_

_Эту_землю_дружно_выбираем,_

_Фиг_нам_нужен_этот_Валинор!_

_От_Нэвраста_до_Оссирианда,_

_С_Мглистых_Гор_до_харадских_пляжей,_

_Феаноринг_возит_контрабанду_

_В_виде_копий,_луков_и_ножей!_

_Если_Враг_отрезать_нам_захочет_

_Скажем,_руку,_в_яростной_борьбе_ — _

_Феаноринг_весел_и_находчив:_

_У_него_все_это_на_резьбе…_

_Это_Мы!_Сковали_Сильмариллы!_

_Это_Мы!_Склепали_Палантир!_

_Мы_сильны,_как_юные_гориллы_

_И_умны,_как_старый_Митрандир!_

_Широка_страна_моя_родная,_

_Много_в_ней_лесов,_полей_и_гор,_

_Эту_землю_дружно_забираем,_

_Впереди_нас_ — _батька_Феанор!

Исполнив это, Гарав с запоздалой опаской посмотрел на на Элронда. Но Владыка Раздола… хохотал — почти беззвучно, но искренне, запрокидывая голову.

— Вообще — то такие они и были, — вдруг сказал он. — Но знаешь… — и он положил палец на губы мальчишки. — Не превращай умение смеяться над великим и великими в ремесло. Один раз — можно. А если это войдёт в привычку…

— Прости… — пробормотал Гарав. — Я понимаю.

— Надеюсь.

— Понимаю, — уже уверенно кивнул Гарав. — Прости, мастер Элронд. И вот… послушай ещё…

Эту песню пел в деревне у фородвэйт Эйнор. Гарав просто перевёл.

_Отцовское_наследство_мы_добыли,_

_Его_у_нас_теперь_не_отобрать._

_Но_обжигают_руки_Сильмариллы…_

_Как_страшно_мы_с_тобой_ошиблись,_брат!_

Назад Дальше