— Я готов сделать и больше!
Картер снова запоздало спохватился, что говорит слишком запальчиво.
— Спасибо, но мне хватит и завтрака, — помолчав, ответила Пейдж.
— Это что, предостережение, чтобы я не подходил слишком близко?
— Сама не знаю.
— Пойдем.
Картер повернулся и пошел к лодке. Пейдж догнала его, взяла за руку и прошептала:
— Я тебя обидела? Извини, я не…
— Тебе показалось, я вовсе не обиделся. Я давно перестал обижаться на кого бы то ни было.
— Не верю!
— Дело твое. — Картер остановился и посмотрел на нее, всем своим видом выражая долготерпение. — Так что, поплывем обратно или будем спорить все утро?
Пейдж обошла его и пошла вперед, бросив через плечо:
— С тобой спорить бесполезно.
Картер не спешил ее догонять. Он стоял и думал, как вышло, что женщина, с которой он познакомился чуть больше суток назад, с такой легкостью выводит его из себя. Но гораздо хуже было другое: даже сейчас ему нестерпимо хотелось ее поцеловать. О том, что бы он сделал, если бы Стивен все-таки причинил Пейдж вред, Картер старался не думать.
Подойдя к шлюпке, Картер первым делом достал фляжку и протянул ее Пейдж. Пейдж отвинтила крышку и стала жадно пить. Глядя на нее, Картер в придачу к страху и гневу испытал совершенно новое, не менее пугающее чувство: стремление защитить Пейдж от всех бед. Ко всему этому примешивалось желание, которое тлело в нем, то разгораясь, то лишь немного утихая, с первой встречи с Пейдж, хотя, конечно, Картер понимал, что орать на женщину на пустынном пляже — не лучший способ завлечь ее в постель.
Пейдж распечатала пачку галет и достала одну.
— Ммм, умираю с голоду. Хочешь галету?
Картер понял, что сейчас ее занимают мысли не о сексе. Он взял предложенную галету и сжевал, не чувствуя вкуса.
— Пейдж, садись в шлюпку. Мы пойдем вдоль берега, минуем рифы и уже после этого возьмем курс на Таонге.
Так они и сделали. Пейдж оказалась хорошим гребцом. Причалив к берегу и привязав шлюпку возле лодочного сарая, Картер проводил Пейдж к черному ходу в дом, стараясь по дороге не попасться на глаза гостям отца. Проводив Пейдж до комнаты, он остановился у двери.
— Я подожду, пока ты примешь душ, а потом осмотрю твои повреждения. На ногу, возможно, придется наложить давящую повязку, а рану на руке нужно обработать.
— Я займусь этим сама, — возразила Пейдж.
Картер покачал головой.
— Пейдж, это не предлог попасть в твою комнату, я служил в армии, нас учили оказывать первую помощь.
Пейдж покраснела, поняв, что он прочел ее мысли.
— А я работаю в книжном магазине и в свободное время читаю всякие умные книжки, в том числе и медицинские.
Картер подумал, что знакомство с Пейдж настолько выбило его из колеи, что он даже не расспросил ее об обычных вещах, например, сколько ей лет или чем она зарабатывает на жизнь.
— Ты работаешь в книжном магазине? В каком?
Пейдж ответила не сразу. Она понимала, что если ответит, то Картер без труда сможет ее найти. Но вопрос был задан, и она с неохотой сказала:
— Я работаю в новом торговом центре в северном пригороде.
— Я иду за аптечкой, — сказал Картер, — она всегда при мне.
Пейдж недовольно поджала губы и заметила, не скрывая раздражения:
— Вижу, тебя ничто не остановит.
Картер пропустил эту шпильку мимо ушей.
— Насчет Стивена можешь не волноваться, он отбыл со своей блондинкой и больше тебя не побеспокоит.
— Меня беспокоит не Стивен! — опрометчиво бросила Пейдж и закрыла дверь перед носом Картера.
Встав под душ, Пейдж поняла, что царапин у нее гораздо больше, чем она предполагала: от горячей воды и мыла кожу защипало сразу в нескольких местах, кроме того, в понедельник ей придется выйти на работу с синяками.
Приняв душ, она оделась, расчесала волосы и вышла из ванной. Картер ждал ее, сидя на кровати. Он успел переодеться в хлопковые брюки и голубую рубашку с коротким рукавом. Пейдж пришлось делать над собой усилие, чтобы не таращиться на рельефные мускулы его рук. Она бесстрашно села на кровать и протянула ему раненую рукой.
— Если можно, обработай побыстрее, я хочу есть.
8
Царапина на предплечье Пейдж выглядела устрашающе и ужасно болела, но оказалась неглубокой. Склонившись над раной, Картер аккуратно удалил стерильным пинцетом несколько заноз, затем смазал рану мазью и наложил повязку. Пейдж завороженно наблюдала за движениями его умелых пальцев.
Должно быть, он очень хороший любовник.
У Пейдж разыгралось воображение, на нее накатило желание, да такое сильное, что она на всякий случай прижала руки к бокам, чтобы не поддаться искушению обнять Картера. Не догадываясь, какие страсти бушуют в ее душе, он встал.
— Не забывай осматривать рану.
По-видимому, чувства Пейдж отразились на ее лице, потому что в следующее мгновение Картер издал сдавленный рык, толкнул Пейдж на кровать, бросился сверху и впился в ее губы жадным, страстным поцелуем. Пейдж сразу же ответила на поцелуй и стала гладить его шею, плечи, теребить волосы на затылке. Картер вытянул полы своей рубашки из-под пояса брюк. Пейдж тут же этим воспользовалась и положила ладони на его плоский живот, потом провела рукой снизу вверх и нащупала сосок.
Язык Картера вступил в интимную игру с ее языком, возбуждая Пейдж еще сильнее. Спустив с ее плеч бретельки платья, он обнажил груди, и, стоило ему до них дотронуться, как Пейдж инстинктивно выгнулась ему навстречу. Картер наклонился и взял в рот один сосок. Он ласкал его до тех пор, пока Пейдж не застонала от наслаждения и желания. Когда он поднял голову, чтобы снова припасть к губам Пейдж, она стала расстегивать на нем рубашку, а потом снова потянула его на себя, наслаждаясь прикосновениями шершавых волосков на его груди к ее соскам.
— Пейдж, — хрипло пробормотал Картер, — еще немного, и я уже не смогу остановиться. Ты уверена, что хочешь этого?
Пейдж оторопело посмотрела на него, ей было трудно говорить.
— Конечно. Неужели ты сам не видишь?
— Летняя интрижка.
Пейдж подумала, что Картер выталкивает из себя слова с гигантским усилием. Не далее, как сегодня ночью она заявила ему, что ее не интересует короткий роман, и она не шутила. Но сейчас, ослепленная страстью, она была близка к тому, чтобы умолять Картера овладеть ею.
— Я так тебя хочу, что забыла все причины, по которым нам не стоит этим заниматься. — Пейдж оттолкнула Картера, встала и привела в порядок платье. — Я думала, что хорошо знаю себя, — пока на моем пути не встретился ты. Я не девственница, в двадцать лет я решила, что пора наконец узнать, что такое секс, и переспала с одним парнем. Как выяснилось, прелести близости с мужчиной сильно преувеличены сочинителями романов, поэтому я продолжала жить, как жила раньше, зная, что не упускаю ничего существенного. Я — сама по себе, и меня это вполне устраивает, я не хотела влюбляться тогда, не хочу и теперь, и уж конечно я не собираюсь замуж. — Пейдж замолчала и перевела дыхание. — Естественно, с тех пор у меня были мужчины, я ходила на свидания, но никому не удавалось вскружить мне голову, пока я не встретила тебя. Сама не понимаю, почему с тобой все иначе. Когда ты меня целуешь, я обо всем забываю. — Она виновато пожала плечами. — Да ты сам видел, как я вела себя минуту назад, — как сумасшедшая. Раньше со мной такого не бывало.
— Я тоже не узнаю себя, набрасываться на мало знакомых женщин, знаешь ли, не в моих привычках. Не знаю, что на тебя нашло, — подытожил Картер с безжалостной прямотой, — но на меня нашло то же самое. У меня просто земля из-под ног уходит.
— И ты меня за это ненавидишь?
Вместо ответа Картер задал свой вопрос:
— Пейдж, почему ты не хочешь влюбляться и выходить замуж?
Она невесело усмехнулась.
— О, у меня целых две причины: моя мать и мой отец. Большего ты от меня не добьешься. Ты, наверное, думаешь, что я тебя завела и продинамила, извини, я этого не хотела, просто не совладала с собой. После завтрака я уезжаю.
Картер в сердцах хлопнул ладонью по колену.
— Зря я спросил, хочешь ли ты заняться любовью! Если бы мы не остановились и довели дело до конца, ты бы сейчас не спешила уехать.
— А я рада, что ты спросил. Так лучше для нас обоих.
Пейдж не собиралась признаваться, что все ее тело ноет от неутоленного желания. Картер встал с кровати.
— Лето мы оба проведем в Окленде, думаю, мы еще встретимся.
— Я постараюсь, чтобы этого не произошло.
— Что ж, тогда прощай.
По тону Картера было невозможно понять, что он чувствует. Пейдж слабо улыбнулась.
— Вот увидишь, через пару дней ты и думать обо мне забудешь.
— Не суди обо мне по себе!
В голосе Картера прозвучала такая ярость, что Пейдж невольно поморщилась. Она молча надела босоножки и пошла к двери. Когда она уже взялась за ручку, Картер бросил ей вслед:
— Ты рассчитываешь, что тебе удастся меня забыть? Удастся забыть, что происходит всякий раз, когда мы оказываемся в радиусе десяти шагов друг от друга?
— Я постараюсь!
— А тебе не кажется, что пора вести себя, как взрослая женщина, а не дергать меня, будто марионетку, за ниточки? Или ты допустишь, чтобы опыт твоих родителей, что бы они там ни натворили, давил на тебя всю жизнь?
— Ах, Картер, не стоило тебе меня целовать!
— Знаешь, что меня больше всего бесит? — проскрежетал он. — Что у меня не было выбора.
— Неправда, выбор есть всегда, — возразила Пейдж. — И я свой выбор уже сделала: я уезжаю, пока мы что-нибудь не натворили.
Картер мрачно усмехнулся и заметил с сарказмом:
— Не знал, что ты трусиха. Что ж, прощай… спокойной тебе жизни.
Едва не зарычав от досады и бессилия, Пейдж круто развернулась и вышла из комнаты, хлопнув дверью. До чего же несносный тип, невозможный, надменный… и невероятно сексуальный! Прихрамывая, Пейдж спустилась по лестнице. Перед дверью в столовую она помедлила, растянула губы в любезной улыбке и только после этого вошла. На длинном столе стояли блюда с жареным беконом, с разнообразными фруктами, корзиночки со свежими булочками и кувшины с соком. Но у Пейдж почему-то пропал аппетит. Она решила не садиться за стол, но уехать, не попрощавшись, было бы верхом невоспитанности, и она отправилась на поиски хозяев.
Эдмунд и Аманда были в патио. Пейдж поблагодарила их за гостеприимство и с чувством исполненного долга пошла обратно в свою комнату, чтобы взять вещи. К счастью, ни по дороге туда, ни на обратном пути Картер не встретился ей. Не было его и на причале. Дональд предупредил, что катер отправляется через пять минут.
Эти пять минут показались Пейдж бесконечностью. Наконец она и еще несколько гостей поднялись на борт, и катер отчалил. Стоя на корме, Пейдж смотрела, как удаляется остров. Но ее взгляд притягивал не вычурный дом, не корты и даже не прекрасный сад, она смотрела на маяк. Именно там, у подножия маяка, Картер своими поцелуями разбудил в ней женщину, о существовании которой она раньше не подозревала.
9
Картер стоял в одиночестве в спальне Пейдж, смотрел в окно и последними словами ругал себя за глупость. Разоткровенничался, выставил себя на посмешище! Признался Пейдж, что она вскружила ему голову, да еще и заявил, что у него не было выбора, что он не мог ее не поцеловать! Он был на грани того, чтобы умолять ее заняться с ним любовью. Слава Богу, до этого не дошло, так низко он все-таки не пал. Но сейчас Картер не представлял, как он сможет забыть Пейдж. Как забыть пламя, вспыхивавшее в ее глазах, когда он ее целовал? Черт меня дернул заговорить о летних романах! — думал Картер в бессильной досаде. Зачем я только дал ей время передумать? Если бы я не повел себя так глупо, она бы принадлежала мне.