С одеждой было совсем легко: она надела те же самые джинсы, что и вчера вечером, а рубашку завязала на талии.
Но это все цветочки: сначала нарядилась мужчиной, теперь переоделась в женщину. Тут все просто. А вот как убедить Линдона не увольнять ее? Вот это серьезная задача!
Немудрено, что на кухню она вошла слегка дрожа. Надеяться на его добросердечие можно, да только стоит ли?
К тому же при ее появлении в его глазах не появилось ни капли сострадания или нежности. Преображение Ди в женщину не оставило его равнодушным, но так, как он посмотрел на нее, смотрит самец на самку, а не человек, переполненный сочувствия к бедам ближнего.
— Ты что, хочешь в таком виде пойти со мной? — спросил он.
— А что такого?
Он встал перед ней, явно наслаждаясь преимуществом в росте, и притворно вздохнул.
— Ну ладно, пошли.
Еще до ее вторичного переодевания — обратно в женщину — Линдон решил, куда они поедут: в кафе, где бутерброды и кофе в стаканчиках подают прямо в машину. Теперь он оценил свою предусмотрительность: показываться с Ди в ее нынешнем виде на людях ему ничуть не улыбалось. Сначала надо придумать, как быть с ней дальше.
А решить эту задачку очень непросто. Пока Ди Морган оставалась Диком Мортоном, он не придавал значения ее — точнее, его — смазливому личику. Но после преображения Дика в Ди ситуация коренным образом изменилась. Увидев, насколько она прелестна в женском обличье, Линдон понял, что так дело не пойдет. Жить под одной крышей с красивой девушкой и прикидываться, что ничего не происходит, — нет, так можно сойти с ума!
Выход один: надо ее уволить. Но как? Он бросил взгляд на Ди. Та робко улыбнулась ему, отчего Линдону стало еще хуже. Он сосредоточился на дороге. Еще не хватает попасть в аварию из-за этой дурацкой истории.
Выставить ее после той душещипательной истории, которую она ему рассказала, значит, поступить как последний мерзавец. Нам, Скоувилам, чувство семейного долга присуще с пеленок, любит повторять его отец. Как же лишить последнего шанса несчастную девушку, которая как раз и пытается выполнить свой семейный долг. Ведь ей так дорого ее ранчо, к тому же она дала своему отцу обещание.
Линдон тряхнул головой. Нет, нельзя поддаваться глупой чувствительности. Возможно, она все это напридумывала.
Снова взглянув на нее, он понял: Ди сидит как на иголках. Надо покончить со всем побыстрее. Сказать: убирайся к черту — и все!
— Ладно, оставайся, — услышал он собственный голос. Как будто это не он сказал, а кто-то за него.
Ди подпрыгнула.
— Что?
— Говорю, оставайся! Но при одном условии. — Сейчас, небось, спросит своим робким голоском: «Каком условии?».
— Каком? — тихо произнесла Ди.
— Сама догадайся. Все останется как прежде. Ты будешь изображать из себя Дика Мортона. — Господи, уж не сошел ли я с ума? Это настоящее раздвоение личности, шизофрения. Думаю одно, а говорю другое. Вот тряпка! Тюфяк! Осел!
— Но почему?
— Еще не хватает, чтобы остальные узнали, как ты тут всех провела. Но это еще полбеды. Тебе же самой будет лучше, если они решат, что ты парень. Нечего им отвлекаться на всякую ерунду. — И мне тоже, добавил он про себя. — Усвоила?
— Усвоила.
Снова наступило молчание. Но теперь уже не такое напряженное. Линдону и смотреть на нее не надо было, он и так чувствовал, что она светится от счастья.
Как будто ему от этого легче. Надо же, узнал, что рядом с ним, прямо за стеной, живет авантюристка, пусть даже с такими красивыми ногами, и ничего не предпринял. Даже дал ей карт-бланш.
Хотя, с другой стороны, как он объяснит ребятам, за что уволил Дика? Ведь сегодня тот проявил себя молодцом. Да и уволь он ее, надо снова искать помощника. А где возьмешь человека, который так, как она, все схватывает на лету?
Так что, как ни крути, придется ее оставить. И позволить жить в его коттедже. В комнате рядом. Как же иначе? Ведь поселись она к кому-нибудь из ребят, и он больше не сможет спать спокойно.
Он украдкой оглядел ее. А как я вообще-то буду спать, зная, что вот такая красотка мирно посапывает в соседней комнате?
Надо было ее уволить. Но без нее они не справятся с этой помывочной для скота, а им еще столько предстоит сделать в этом сезоне!
В конце концов, он не собирается делать скидку на то, что она женщина. Сама выбрала себе судьбу, сама пусть и думает, как ей жить дальше. Она еще пожалеет, что осталась.
Может, даже уволится. Так все проблемы будут сразу решены.
Нет, не все. Тогда ему снова придется кого-то подыскивать на ее место.
Что за чертовщина! Какой-то замкнутый круг получается.
— Спасибо, — услышал он. Линдон сглотнул.
— Всегда пожалуйста. Сама знаешь, эти деньги не достанутся тебе даром.
Интересно, сколько времени остальным ребятам понадобится на то, чтобы узнать всю правду? Рано или поздно они все равно поймут, что Дик не тот, за кого себя выдает.
Никогда Ди не ела с таким аппетитом, хотя пищу пришлось поглощать прямо в машине, вдыхая с запахом кетчупа и запах бензина. Частично ее прожорливость объяснялась тем, что весь день она трудилась как проклятая, но лишь частично. Главная причина, разумеется, состояла в том, что она остается работать. Значит, не все еще потеряно. Может, удастся спасти ранчо.
— Когда ты понял, что я никакой не Дик? — вдруг спросила она.
Линдон отпил кофе и улыбнулся.
— Всегда. С того момента, как ты появилась у нас на ранчо тем утром.
У Ди отвисла челюсть.
— Значит, я ни на секунду тебя не провела?
— Естественно, — фыркнул он.
— И все-таки ты меня не вышиб. Почему?
— Мне хотелось повеселиться.
— Значит, все еще впереди?
— Что?
— Ты захотел повеселиться. За мой счет. Но ведь еще не навеселился? — Ди выглядела обиженной.
Линдон иронически посмотрел на нее.
— Нет.
Интересно, шутит он или говорит всерьез? Мало ли, как он собирается веселиться…
— Лучше расскажи мне, что там у тебя за проблемы, — проговорил Линдон.
Ди в подробностях выложила ему свою историю. Слушал он внимательно, иной раз переспрашивал и в результате посоветовал ей попытаться сдать часть территории в аренду. Такая мысль ей в голову не приходила.
Впрочем, решить, стоит ли этим заняться или нет, Ди сейчас не могла. Слишком она вымоталась за день. К тому же ее беспокоило одно обстоятельство. То, что она остается на ранчо Скоувилов, прекрасно. Неплохо и то, что она по-прежнему будет работать в качестве Дика Мортона, помощника Линдона Скоувила. Что ее беспокоило, так это сам Линдон. Вернее, чувство, которое вспыхнуло у нее к нему. Влюбиться в босса?! Только этого недоставало! Целый день ей придется вкалывать до седьмого пота, а вечером возвращаться к себе и сидеть в своей норе. Соблюдать дистанцию.
— Ну что, поедем обратно? — спросил Линдон.
Ди кивнула.
Он завел мотор.
Подъезжая к коттеджу, они услышали чей-то голос. В темноте показалась коренастая фигура старины Криса.
— Это ты, Дик? — крикнул он.
Ди забилась в угол машины и беспомощно смотрела на Линдона, безмолвно умоляя его что-нибудь предпринять. К счастью, она сидела сзади и он закрывал ее своей широкой спиной.
— Это мы, Крис! — прокричал он. — Возвращаемся из города!
— Привет, Дон! А я думал, что ты уже спишь! Я-то чего вышел… Дик забыл свои рукавицы, я их подобрал.
— А… — протянула Ди.
— Они у меня в хижине. Если хочешь, принесу.
— Спасибо, лучше завтра, — снова заговорила Ди хриплым басом.
— Ну как хочешь. Тогда спокойной ночи.
— И тебе того же, — ответил Линдон.
Крис махнул им рукой на прощание и пошел к своему дому.
Линдон подвел машину прямо к крыльцу и шепнул Ди:
— Быстро вылезай и дуй вперед!
Она молниеносно выскочила из машины и прошмыгнула в дом. Линдон выключил фары, запер машину и тоже вошел в коттедж. Захлопнув дверь, он зажег свет и встал, глядя на Ди. Как быть дальше? Как вести себя с ней?
— Спасибо, что не выдал меня, — наконец произнесла Ди.
— Не за что. В следующий раз не разевай рот.
— Ладно. Поможешь мне завтра починить дверь в ванной?
— Помогу, договорились.
— И больше не будешь просить меня принести зубную щетку, пока ты моешься?
— Идет. — Он вдруг ухмыльнулся. — Раз уж мы решили составить свод правил, добавлю и я: не заигрывай со мной.
— Больно нужно с тобой заигрывать.
— Но сейчас ты же заигрываешь?
— Ничего подобного!
— Заигрываешь, заигрываешь.
— Вот и нет. — Ди улыбнулась и положила ему руку на грудь. — Флиртовать с боссом?! Это так безнравственно!
Его глаза потемнели.
— Согласен. Безнравственно… и небезопасно. — Он слегка придвинулся к ней. — Отправляйся к себе. Немедленно.
— Уже иду, — прошептала она, но не сдвинулась с места.
Линдон медленно взял ее за руку. Его глаза неотрывно смотрели на ее губы. Он вдруг опустил голову и поцеловал ее.
6
Такого развития событий можно было ожидать, и все же Ди происшедшее застало врасплох. От неожиданности она уцепилась за его рубашку, будто опасалась, что грохнется в обморок. Может, так оно и случилось бы: в висках стучало, сердце колотилось как бешеное.
Медленно и нежно он коснулся губами ее рта. Поцелуй был страстным, всепоглощающим, нежным. Ничего подобного она раньше не испытывала.
А когда все закончилось, Линдон посмотрел на нее то ли с любопытством, то ли с осуждением и сказал:
— Небезопасно — это еще мягко сказано. Иди спать. И не забудь запереть свою дверь. — Он отпустил ее и отступил на шаг. — Пока я не одумался и не вышиб тебя пинком под задницу.
Озадаченная и потрясенная, Ди проскользнула в свою спальню. Но, снова взглянув на него, поняла, что этой ночью не заснет. Ибо ей не будет давать покоя то, что между ними произошло.
— Линдон…
— Что еще?
Он стоял там же, где и прежде.
— Я… — В последний момент она передумала. Не хватает еще, чтобы он и вправду уволил ее, потому что она задает слишком много глупых и совершенно бесполезных вопросов. — Линдон… — сказала она, чтобы сказать хоть что-то. — Просто хотела спросить. Что, я действительно храплю?
В его глазах появился насмешливый огонек.
— Нет.
— Да? Спасибо, что сказал правду.
— Пожалуйста.
— Ну, тогда… спокойной ночи.
— Спи спокойно.
Она закрыла дверь. Вскоре послышался скрип щеколды. Линдон еще немного постоял, а затем махнул рукой, будто с чем-то смирившись, и пошел к себе.
Пролетела ночь, прошел день, затем еще один. И так незаметно минул месяц. Линдон лишь недоуменно чесал макушку: кроме него с Вейдом, никто из ковбоев так и не понял, что Дик Мортон ведет двойную игру. Ну, время от времени, когда Дик их не слышал, ребята посмеивались над его ломающимся голосом и женственной фигурой. Но это были не злые шутки, а добродушные замечания, которые вставлялись ради красного словца посреди длинных тирад, в которых они восхищались способностями новичка, схватывавшего все на лету.
Линдон сидел за столом, недоверчиво уставившись в календарь. Сегодня тридцать первое число. Последний день июля. Невероятно, уж не ошибся ли он? Но нет! Вот же она, запись в ежедневнике: Дик Мортон принят на работу и приступил к своим обязанностям первого июля.