Поединок двух сердец - Кэти Максвелл 11 стр.


— Сколько здесь?

Мэри ответила, запинаясь:

— Шестьсот тридцать два фунта. Больше половины. Этих денег достаточно, чтобы молодой человек годами жил в Лондоне, ни в чем себе не отказывая.

Уголки губ лорда Спендера презрительно опустились вниз.

— Отнюдь, потребности у всех разные. Мой Генри не сможет преподнести себя в обществе должным образом без тысячи фунтов. — Он снова опустился в кресло и с отсутствующим выражением стал смотреть в окно. — Что я ему скажу? Разразится ужасный скандал!

Мэри достала дарственную на «Дауэр Хаус» и протянула ему.

— Милорд, я хочу предложить вам кое-что получше денег.

— Не существует ничего лучше денег, мисс Гейтс, — назидательно сказал он. — Ваш отец должен был научить вас этому.

— О нет, существует, — возразила она. — Например, документы на «Дауэр Хаус». Это замечательный дом, который стоит намного больше четырех сотен фунтов. Вы станете самым крупным землевладельцем в округе.

Лорд Спендер не двинулся с места:

— Я и так самый крупный землевладелец. И вообще, зачем мне дом, который едва больше коттеджа? Чтобы заняться его ремонтом?

— Вы можете подарить его племяннику. Он сможет продать его. — Мэри положила дарственную на стол.

Лорд Спендер вскочил на ноги. В бешенстве он схватился за голову, сбив назад тесный парик.

— Моему племяннику не нужны земли! Ему нужны деньги, чтобы уехать в Лондон! Там для него откроется множество перспектив!

Мэри не могла даже вообразить, что человек может так безрассудно отказаться от недвижимости. Она сама пошла на это только ради элитного жеребца.

Лорд Спендер в отчаянии пнул ногой стол.

— Вы такая же, как и ваш отец, — пробормотал он. — Именно так. — Лорд повысил голос. — Вы торгуетесь так же, как и старый прохиндей. Он всегда проделывал этот трюк: сначала обещал заплатить сполна, а потом наглым образом предлагал лишь какие-то жалкие крохи от того, что действительно должен.

Лицо Мэри побагровело.

— Я не такая! И не клевещите на отца. Вы сами только что признались, что обученный по его методу Таннер принес вам втрое больше отцовского долга.

Лорд Спендер перегнулся через стол и, указывая на Мэри пухлым пальцем с перстнем, стал вопить:

— Ага, видите, какая вы! Пытаетесь сбить меня с толку так же, как ваш отец. Всегда ищете выгоду для себя и хитрите при всяком удобном случае! — Он выпрямился и окинул Мэри презрительным взглядом. — Нужно было продавать коня Барлоу, пока была такая возможность. А ведь он, стоя на этом самом месте, предупреждал меня: нельзя верить тому, что у вас есть деньги!

— Тай Барлоу был здесь? — Ее охватила ярость. Теперь она поняла, откуда ей знаком запах, витавший в библиотеке. Это был запах его одеколона.

— Он ушел десять минут назад.

Мэри сжала кулаки.

— Вот негодяй! Двуличный сплетник…

— Он оказался прав! — отрезал Лорд Спендер. — А я не послушал его, понадеявшись, что вам можно доверять. Но сейчас же, сию секунду, я напишу ему, что конь снова выставлен на продажу.

Он направился к столу.

Только не Барлоу! Мэри бросилась к нему навстречу.

— Нет, пожалуйста, подождите. У него все равно нет таких денег. У него нет тысячи фунтов!

Лорд Спендер на мгновенье замешкался.

— Не думаю. Он предложил больше, чем вы. — Лорд обошел Мэри стороной. — Я не собираюсь разочаровывать своего Генри.

Он извлек из стола лист бумаги и обмакнул перо в чернильницу. Мэри положила свою руку поверх листа.

— Я выхожу замуж! — слова сами слетели с ее губ.

Это заявление настолько поразило лорда, что он потряс головой, пытаясь понять, не послышалось ли ему.

— Замуж? — Он слегка отклонился назад. — Вы?

Мэри судорожно сглотнула, в горле у нее внезапно пересохло, а пульс участился. Она лихорадочно придумывала, что сказать дальше.

— Это тайна, семейная тайна. Я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал об этом, но мой жених богат. Очень богат. И он подарит мне эту лошадь.

— Тогда почему же он не дал вам денег на свой подарок?

— Почему он не… — повторила она едва слышно и пустилась в самую невероятную ложь, какую ей только случалось говорить в своей жизни. — Потому что он еще не знает, что я купила Таннера. Но он уже спрашивал, что я хочу получить в качестве свадебного подарка. Просто мне еще не представился случай ответить, — придумывала она. — О, он согласится на все, включая Таннера! Ведь он обожает меня. Просто боготворит.

— Значит, вы… выходите замуж… — лорд Спендер медленно повторил фразу, как будто ее смысл ускользал от его понимания. Он прошелся взглядом по ее растрепанной косе, бриджам, потертым ботинкам, и она пожалела, что не оделась лучше. — Я ни слова не слышал об этом, — выдавил он наконец. — А ведь объявления о предстоящих бракосочетаниях уже оглашены, не так ли? Разумеется, все бы обратили внимание на

нашей церкви и должен предупредить вас, мисс Гейтс, что по закону имена вступающих в брак должны быть оглашены также и здесь, в приходе, к которому принадлежит невеста.

— Да… но… он достаточно богат, чтобы рассчитывать на особые привилегии.

— Да? Зачем тогда вообще объявлять о свадьбе? — Он подозрительно прищурил глаза. — Чувствую, здесь что-то не так.

Мэри отбросила условности. Она обошла стол и преклонила колени перед лордом. Коснувшись его ладоней, она молилась только о том, чтобы он не заметил, как дрожат ее руки.

— Милорд, поверьте мне. У моего жениха есть связи. Он мог бы помочь вашему племяннику в Лондоне.

— Правда? — Лорд Спендер пожевал губами так, как будто заглатывал наживку, которую она ему подбросила.

Мэри поняла, что подцепила его на крючок.

— Я расскажу вам все! Но вы должны мне пообещать, что сохраните мою историю в тайне.

— В тайне, — тихо повторил он. Секунду лорд Спендер колебался, но потом любопытство одержало в нем верх. — Можете рассчитывать на мое молчание.

— В течение многих лет я была обручена, — заговорщицким тоном сообщила Мэри.

— Многих лет? — Лорд удивленно распахнул глаза.

— Отец устроил нашу помолвку еще до того, как я достигла совершеннолетия. Поэтому я и была все это время одна — я ждала своего суженого. — Мэри совершенно не привыкла лгать, но постепенно стала вживаться в роль.

— Как зовут вашего жениха?

Мэри не знала, что ответить. Вместо этого она поднесла палец к губам.

— Простите, я не могу. Вы были бы шокированы, если б узнали.

— Признаться, никто в округе не мог даже заподозрить, что все обстоит именно так. Я имею в виду, после того происшествия с сыном Джергена… — Он внезапно умолк. Посмотрев на дверь, словно опасаясь, что кто-нибудь может подслушивать, лорд Спендер тихо спросил: — Мисс Гейтс, скажите, речь идет о сыне лорда Джергена?

— Что? — воскликнула она, пораженная его осведомленностью.

Лорд Спендер наклонился вперед и вкрадчиво произнес:

— Я хочу сказать, теперь, после смерти старого лорда Джергена, титул перешел к сыну. Говорят, его влиятельность в Лондоне — сила, с которой невозможно не считаться. — В его глазах промелькнула внезапная догадка. — Насколько я помню, лорд Джерген был в ярости из-за того, что его сын увлекся вами. Поговаривали, юноша был от вас без ума, но отец не позволил продолжиться вашей связи и категорически запретил сыну приезжать сюда.

— Мой жених не он, — сухо ответила Мэри.

Лорд Спендер с видимым разочарованием откинулся на спинку кресла.

— Ну, что ж, это была только догадка. Хотя тогда все в округе считали, что он обязан сделать вам предложение. Мы были уверены в этом. Он был так обходителен. Должно быть, вы потеряли голову из-за того, что за вами ухаживал молодой наследник огромного состояния. Другие девицы были вне себя от ревности. Но потом он так внезапно уехал… — Лорд Спендер склонил голову набок и лукаво прищурил глаза. — Многие считают, что… ну, вы понимаете. В конце концов, вы проводили с ним много времени наедине… Хотя, знаете, люди любят болтать о подобных вещах, не особенно заботясь, правда это или нет.

У Мэри зарделись щеки. Ей не раз приходилось сожалеть о былом юношеском безрассудстве. Ни ее молодость, ни наивность не могли служить ей оправданием. Связь с Джоном была ее самой большой ошибкой. И она, и ее отец оказались жестоко обмануты. Джон разрушил ее жизнь лживыми обещаниями, украл ее сердце, веру, невинность и ушел, даже не взглянув в ее сторону на прощанье.

Ей было известно, что о них ходят слухи: некоторые могли лишь догадываться, иные утверждали, что знают наверняка. Но она упорно отказывалась что-либо говорить по этому поводу. На самом деле она старалась вообще не вспоминать о своем романе. Тогда она была глупой, безрассудной, хотела выйти замуж по любви, а не по расчету. Она, без сомнения, слепо доверяла Джону и наивно верила в его любовь. Но теперь она точно знала: любви не существует. По крайней мере, в ее жизни. Возможно, Джейн и обрела любовь с Дэвидом, но Мэри понимала, взаимная любовь — редкая удача, которая выпадает в жизни далеко не каждому. Любить безответно — это слишком больно. Зачем потом оплакивать разбитое сердце и чувствовать себя беззащитной и потерянной?


Назад Дальше