Покорение Сюзанны - Робертс Нора 6 стр.


«Может ли это быть Бьянка?» — гадал Холт. Сходство есть — в форме лица, изгибе губ. Цвет волос, правда, не такой и черты не слишком похожи. Кроме глаз, подумал он. Глядя на них, он вспомнил Сюзанну.

Потому что чересчур много размышляет о ней, подсказал себе Холт. Потом поднялся, но не стал поворачивать картину к стене. Вместо этого долго стоял, уставившись на полотно, задаваясь вопросом, любил ли дед изображенную им женщину.

Предстоит еще один знойный день, определила Сюзанна. Хотя всего семь утра, но уже жарко. Срочно необходим дождь, но влага, наполняющая воздух, упорно отказывалась пролиться на землю.

В магазине Сюзанна взглянула на цветы в холодильнике и оставила записку для Кэролайн, чтобы та продавала гвоздики за полцены. Проверила почву в висящих горшках с бальзаминами и геранью, затем прошла дальше к выставленным глоксиниям и бегониям.

Удостоверившись, что все в порядке, достала распылитель и обрызгала посадки однолетних и многолетних растений. Розовые кусты и пионы хорошо растут, отметила Сюзанна. Как и тисы, и можжевельники.

В полвосьмого подсчитала цветы в оранжерее и осталась довольна, что количество товара уменьшилось. Что не продано, останется пережидать зиму, кроме того, надо подкупить черенков на следующий год. Но до зимы и сопутствующей передышки в работе еще несколько месяцев.

В восемь Сюзанна загрузила пикап и поехала в Сил-Харбор, где получила заказ на обустройство территории возле недавно построенного коттеджа. Покупатели приехали из Бостона и захотели, чтобы их летнее строение окружал ухоженный дворик, засаженный кустами, деревьями и цветами.

Работа будет тяжелой, до семи потов, размышляла Сюзанна. Но и спокойной одновременно.

Андерсоны на этой неделе отбыли в Бостон, так что площадка в ее полном единоличном распоряжении. Ничто не доставляло большего удовольствия, чем возиться с почвой и живыми побегами, ухаживать за посадками и наблюдать, как все растет и расцветает.

Словно дети, улыбнулась Сюзанна про себя. Ее малыши. Каждый раз вечером укладывая детишек спать или любуясь ими в солнечном свете, она осознавала, что ничего из случившегося с нею прежде, ничего из предстоящего не погасит огонь понимания, что они принадлежат ей.

Неудавшийся брак оставил ее потрясенной и неуверенной, и временами она ужасно сомневалась в себе, как в женщине. Но не как в матери. Ее дети имели все самое лучшее, что она могла им дать. Эти неразрывные узы подпитывали ее так же, как и их.

По прошествии двух лет Сюзанна начала верить, что сумеет добиться успеха. Талант к разведению цветов являлся ее единственным полезным навыком и стал своего рода спасением в последние месяцы разваливающегося брака. От отчаяния она продала свои драгоценности, взяла кредит и с головой погрузилась в «Сады на острове».

Сюзанна посчитала удачным ходом вернуть девичью фамилию, да и для своей компании не захотела никакого фривольного или заумного названия, а чего-то простого и понятного. Первый год выдался особенно тяжелым, потому что каждый сбереженный цент приходилось отдавать на оплату судебных издержек процесса об установлении опеки над детьми.

Былые страхи и воспоминания все еще заставляли кровь ускорять бег. Она не могла потерять своих малышей.

Бакстеру ни Алекс, ни Дженни не были нужны, он просто хотел доставить ей неприятности. К окончанию тяжбы Сюзанна потеряла пятнадцать фунтов, бесчисленное количество часов сна и оказалась по уши в долгах. Но отвоевала детей. Безобразная битва выиграна, а цена не имела никакого значения.

Постепенно дела пошли на лад. Она снова поправилась на несколько фунтов, распрощалась с бессонницей, потихоньку, но аккуратно выплачивала кредиты, за два года после открытия собственного дела заработала репутацию надежного, рассудительного и одаренного богатым воображением человека. Два курортных отеля устроили ей проверку и, похоже, вознамерились заключить с ней долгосрочные контракты. Что означало возможность покупки еще одного пикапа и найма рабочего на полную рабочую неделю. И вероятность — пока только вероятность — поездки в Диснейленд.

Сюзанна тащилась по дороге к симпатичному домику на полуострове Кейп Код, напоминая самой себе, что придется работать еще интенсивнее.

Немного наклонная лужайка занимала приблизительно половину акра. Сюзанна провела три продолжительные встречи с владельцами, чтобы утвердить планировку. Миссис Андерсон хотела множество деревьев, цветущих весной, кустарников и клумб, а для обеспечения уединения предполагала высадить по периметру многолетние вечнозеленые растения. Она мечтала наслаждаться обильным и роскошным летним цветением. Но мистер Андерсон не желал тратить отпуск на уход за садом, особенно той его части, которая явно и неотвратимо осыпалась. Там Сюзанне пришлось уложить декоративный растительный покров и обустроить участок живописными альпийскими горками, чтобы предотвратить сползание почвы.

К полудню разметила фронт работ колышками и натянула между ними бечевку. Высадила морозоустойчивые азалии. Долгоцветущие розы по обеим сторонам каменной дорожки уже насыщали воздух волшебным ароматом. Поскольку миссис Андерсон выразила любовь к сирени, Сюзанна разместила три небольших куста под окнами хозяйской спальни, в которую следующей весной бриз будет приносить чудесный запах.

Двор оживал на глазах, что помогало игнорировать ломоту в мышцах, пока Сюзанна вымачивала новые растения. Вовсю щебетали птицы, где-то неподалеку тарахтела газонокосилка.

Когда-нибудь она приедет сюда и увидит, как быстро вырос высаженный вдоль забора шиповник, разросся и расцвел, превратившись в единую цепь; полюбуется, как весной распускаются азалии, а осенью краснеют кленовые листья, и осознает, что во всем этом есть и частичка ее самой.

Это важно, важнее, чем Сюзанна могла признаться кому-то, — оставить свой след. Это необходимо, чтобы напоминать себе, что она не слабовольная, никуда негодная женщина, которую безжалостно отбросили в сторону.

Пот стекал по лбу, Сюзанна взяла бутылку с водой и лопату, обогнула дом и снова оказалась у передней части жилища. Воткнула в землю саженец миндаля, выкопала ямку для второго, когда позади ее пикапа остановилась какая-то машина. Опершись на черенок, Сюзанна наблюдала за приближением Холта, потом гневно выдохнула, выведенная из себя тем, что нарушили ее одиночество, и вернулась к работе.

— Проезжал мимо? — поинтересовалась Сюзанна, когда тень Холта упала на нее.

— Нет, девушка в магазине объяснила, где тебя найти. Чем, черт возьми, ты занимаешься?

— В карты играю.

Она сгребла еще немного земли.

— Что тебе нужно?

— Положи лопату, пока не надорвалась. Не твое дело — рыть канавы.

— Мой бизнес в основном и заключается в рытье канав. Так что тебе нужно?

Холт еще секунд десять наблюдал, как она копает, потом выхватил у нее инструмент.

— Отдай эту чертову штуку и присядь.

Терпение всегда было ее сильной стороной, но сейчас пришлось напрячь все силы, чтобы обнаружить в себе это качество. Выигрывая время, Сюзанна поправила козырек бейсболки.

— У меня график, я должна высадить еще шесть деревьев и два розовых куста, а также засадить двадцать квадратных футов цветами. Если тебе есть что сказать, прекрасно. Говори, а я продолжу работать.

Холт отдернул лопату.

— Как глубоко надо копать?

Она только подняла бровь.

— Какой глубины яма тебе нужна?

Сюзанна смерила его пристальным взглядом сверху донизу.

— Я бы сказала — чуть глубже шести футов будет достаточно, чтобы зарыть тебя.

Холт усмехнулся, чем удивил ее.

— А когда-то была такой милой.

Вонзив лопату в землю, начал копать.

— Просто скажи, когда остановиться.

Обычно на доброту она отвечала добротой. Но сейчас собиралась сделать исключение.

— Можешь остановиться прямо сейчас, мне не требуется помощь. И не нужна компания.

— Не знал, что в тебе столько упрямства.

Холт взглянул на нее, отбрасывая землю.

— Все с большим трудом узнаю симпатичную мордашку из прошлого.

Симпатичная мордашка, отметил он, раскраснелась, вспотела и доработалась до усталых теней под глазами. Что чертовски разозлило.

— Я-то думал, ты просто торгуешь цветами.

— И торгую тоже. Но еще и сажаю.

— Даже я знаю, что та штука вон там — дерево.

— И деревья сажаю тоже.

Махнув рукой, Сюзанна вытащила цветной платок и обтерла шею.

— Ямка должна быть широкой, но не глубокой.

Холт отступил и внимательно оглядел собеседницу. Возможно, придется пересмотреть свое мнение о ней.

— Почему никто не делает для тебя тяжелую работу?

— Потому что я делаю ее сама.

Да, в голосе звучало упрямство, с явственным налетом вспыльчивости. Что понравилось еще больше.

— По мне, так для такой работы требуется два человека.

— Так и трудилось двое… просто второй сотрудник вчера уволился, вознамерившись стать рок-звездой. Его группу пригласили выступить на Брайтон Бич.

— Супер.

— Да уж. Супер, — согласилась она и отвернулась, чтобы взять трехфутовое дерево со свитыми в клубок корнями.

Пока Холт, хмурясь, смотрел на нее, Сюзанна подняла саженец и осторожно поставила в ямку.

— Догадываюсь, что теперь должен снова все засыпать.

— Лопатой, — ехидно подсказала она.

Назад Дальше