Ив вздрогнула: его прикосновение отозвалось в ней, заставив ее соски набухнуть, а тело затрепетать. Она выдохнула. У нее больше не было сил бороться. К чему это теперь, когда все, что она желала, — быть любимой и защищенной и знать, что ее ребенок тоже в безопасности.
— Выходи за меня, — шептал Талос, целуя ее веки, подбородок, шею. Она едва способна была думать. Он так нежно, заботливо обнимал ее. С такой любовью. — Стань моей женой сейчас же.
Глаза Ив наполнились слезами, когда она взглянула в смуглое красивое лицо Талоса. Его голова была в ореоле света, а где-то вдалеке, в темно-сером небе, сквозь бегущие облака парили птицы.
Он коснулся губами ее губ.
Последнее, о чем она подумала перед поцелуем, было то, что она не помнит своей любви к нему, но, возможно, и не должна помнить.
Она просто полюбит его заново.
Глава 6
Целуя Ив, он словно глубже и глубже опускался в адское пекло.
Ее поцелуй был пламенем. Уничтожающим, испепелявшим его пламенем. Талос придерживал рукой ее затылок, пропуская пальцы через ее прекрасные волосы и все сильнее впиваясь поцелуем в ее губы.
Все эти месяцы он ненавидел ее. Он изголодался по ней.
Только ли поэтому, когда он наконец поцеловал ее, его поглотили чувства еще более сильные и томительные, чем раньше?
Поцелуй стал другим не только из-за страсти, понял он. Дело было в Ив. Все изменилось, потому что она теперь была другой.
Отстранившись, он посмотрел на Ив. Она еще не открыла глаза, и на ее не накрашенных губах играла блаженная улыбка. В новой одежде, с новой стрижкой она казалась милой, естественной и настоящей.
Ив, которую он помнил, была совсем не такой.
Она подалась вперед, облизнула губы кончиком розового языка. Он чуть не взвыл. Как же он хотел ее. Готов был прямо-таки утащить ее в отель, но сдержался.
Нет!
Талос глубоко вдохнул. Он не должен забывать, с кем имеет дело. Добрая, невинная девочка перед ним была всего лишь иллюзией. Настоящая Ив Крейг недалекая самка, эгоистичная и лживая. Она отдалась ему только для того, чтобы потом предать ради другого мужчины. Он не позволит ей победить.
На этот раз победа будет в его руках.
— Выходи за меня, — настойчиво потребовал он, удержавшись от поцелуя. — Выходи за меня немедля.
— Хорошо, — прошептала она. — Хорошо.
Он быстро выдохнул и пристально посмотрел на нее:
— Сегодня.
— Я выйду за тебя сегодня, — послушно повторила она, глядя на него снизу вверх со счастливой улыбкой, готовая расплакаться.
— Талос? Ты женишься? — вдруг услышали они мужской голос позади себя. — Не верю своим ушам!
Талос резко обернулся и увидел старого приятеля, улыбающегося ему. Он же всегда ошивался между Нью-Йорком и Тосканой — какого черта он делает в Венеции?
— Рорк, — выдавил он. — Что ты здесь делаешь?
— Не думал, что доживу до этого дня, — отозвался Рорк Наварра, усмехаясь. — Ты всегда говорил, что никогда не женишься. Ты задал мне такого жару, когда я женился на Лиа. Как пали сильные! — Посмеиваясь, он шагнул к ним. — Сгораю от желания увидеть женщину, которая…
Ив робко обернулась, и усмешка слетела с губ Рорка.
Он застыл, вытаращив глаза.
Ив снова прижалась к Талосу. Розовый румянец залил ее щеки, когда она радостно взглянула на Рорка.
Старый приятель вопрошающе посмотрел на Талоса:
— Это что, шутка?
Ив сощурилась, нахмурив брови. Она следила взглядом за мужчинами.
— В каком смысле — шутка?
— Он просто не верит в то, что такая женщина, как ты, может довольствоваться таким мужчиной, как я, — сказал Талос весело и незаметно кинул на Рорка свирепый взгляд. — Разве не так?
Его друг понял немую просьбу.
— Да. Именно так.
— Я бы не сказала, что довольствуюсь, — подразнила Ив Талоса и обратилась к Рорку: — Мы раньше встречались?
Рорк нахмурился и уставился на нее так, будто попал в какой-то странный перевернутый мир.
— Несколько раз. В основном на вечеринках. Как-то ты председательствовала в благотворительном комитете с моей женой.
Ив протянула ему руку, дружелюбно и сконфуженно улыбаясь:
— Прошу прощения. У меня небольшие проблемы с памятью. Как вас зовут?
— Рорк Наварра. А мою жену — Лиа.
— Рада встрече. Она здесь?
— Нет, осталась дома, в Тоскане, с детьми. — Рорк пожал руку Ив, затем опять вопросительно взглянул на Талоса. — Я приехал в Венецию купить ей подарок. Сегодня третья годовщина нашей свадьбы.
— Как романтично!
Рорк закашлялся.
— Не так романтично, как у вас, я думаю. Вы правда сегодня женитесь?
— Да, — сказала Ив робко, оглядываясь на Талоса. Ее взгляд излучал довольство и радость.
Да уж, у Рорка есть причины для изумления, подумал Талос. Он был одним из немногих людей, кто знал всю историю о том, как Ив украла документы из сейфа и передала американскому конкуренту Талоса, который тут же опубликовал их, сопроводив гнусными инсинуациями. Рорк явно гадал, почему, вместо того чтобы снести Ив голову за попытку уничтожить его огромную компанию, Талос сделал ей предложение.
Если бы Ив узнала, что их прошлое не было таким безоблачным, как он его ей разрисовал, она бы ни за что не согласилась выйти за Талоса сегодня. А она уже начала вспоминать. Часы тикали. Остальное могло всплыть в любой момент. Память может к ней вернуться, и тогда все будет потеряно. Его месть. Фамилия его ребенка. Он должен жениться на ней как можно скорее. Сейчас же, пока она не вспомнила все и не сбежала снова, на этот раз прихватив с собой его ребенка.
— Да, мы женимся сегодня, — подтвердил Талос. — И у нас есть еще хорошие новости, — добавил он со скрытой злобой. — Мы ждем ребенка. Так что извини, но мы пойдем…
— Куда пойдете! — Рорк больно стукнул Талоса по плечу. — И слышать ничего не хочу об этом. Поехали в Тоскану, старик. Всего три часа езды отсюда. Я как раз собирался домой.
— Но ваша годовщина… — Ив покраснела. — Не можем же мы вот так вломиться.
— Чушь, — усмехнулся он. — Я позвоню Лиа. Она все время занимается с детьми, и ей понравится идея устроить импровизированную вечеринку. И она уж точно не откажется продемонстрировать наш новый дом теперь, когда мы закончили реконструкцию замка…
— Замок? — Ив изумленно выдохнула. — В Тоскане?
— Да. Старая часть — средневековые стены вокруг сада. Особенно красиво он выглядит как раз в сентябре. «Пора туманов, спелости плодов», и все такое, — добавил он, слегка смущенно глядя на сверток в руке.
— Ките, — сказала Ив удивленно.
— Лиа любит поэзию, — вздохнул он и развернул сверток. — Это первое издание.
Ив послала Талосу умоляющий взгляд:
— Это звучит так заманчиво. Романтическая свадьба? С его друзьями в качестве приглашенных?
— Категорически нет, — твердо сказал Талос. — Мы здесь ненадолго, только чтобы заполнить документы, и все.
Отстранившись от его груди, Ив обвила руки вокруг его шеи и умоляюще взглянула ему в лицо:
— О, пожалуйста, Талос! Я хотела бы выйти замуж в окружении твоих друзей, чем незнакомцев. — Она помолчала и, погрустнев, добавила: — Без друзей и свадебной вечеринки все будет не по-настоящему.
Так и будет, подумал Талос раздраженно. В этом все дело. Это и был ненастоящий брак. Это было лишь средство достижения цели.
— Но я тебя понимаю, — сказала она со вздохом, — ты не хочешь досаждать друзьям в день их годовщины. — Она просветлела. — Или, может быть, нам подождать несколько дней, посмотреть Венецию и потом приехать к ним…
— Ладно, — сдался Талос. Он проиграет эту схватку, чтобы выиграть войну.
— Ладно? — повторила она.
— Поженимся в Тоскане.
— О, спасибо! — вскрикнула она, повернувшись, чтобы обнять его. — Ты так добр ко мне!
— Я пригоню машину, — сказал Рорк.
— Нет. — Обнимая Ив, Талос поверх ее головы обменялся взглядами с Рорком. — Мой человек позаботится о твоей машине. Полетим на моем самолете, чтобы никаких задержек.
— Понял. — Его друг ухмылялся, переводя взгляд с Талоса на Ив. — Я чувствовал себя так же. — Он вынул телефон. — Скажу Лиа, что мы едем.
Чего Ив не ожидала, просыпаясь утром, так это того, что в этот день она выйдет замуж. И что она выйдет замуж в замке Тосканы.
Красавица Лиа Наварра, которую экономка называла графиней, тут же взяла Ив под опеку. Она обращалась с ней, как с близкой подругой, хотя они встречались только во второй раз. Когда Ив в волнении поведала ей об амнезии, Лиа только рассмеялась и сказала, что амнезия — ценное качество в любом браке.
— Поверь мне, — добавила она сухо, — в моей семейной жизни есть такие вещи, о которых я предпочла бы забыть.
Ив изумленно смотрела на Лиа, одновременно договаривавшуюся с дизайнером, чтобы он принес шесть свадебных платьев в освещенную утренним солнцем комнату, заказывавшую цветы по телефону, болтавшую с трехлетней дочкой на итальянском и укачивавшую на руках новорожденного ребенка.