– А ты сама, мама? Ты ее хотя бы просмотрела?
Пауза. Вздох.
– Нет, милая. Боюсь, что нет. И, честно признаюсь, не намерена ее читать. Хотя тебе это, наверное, безразлично.
– Нет, мама. Не безразлично. Я ведь послала книгу именно тебе. Не папе. Не Консуэле. Твое мнение важно для меня.
– Не смеши меня, Сара. Что бы я ни сказала, написанного пером не вырубишь топором. Ты ведь уже ничего не изменишь.
Сара начала терять терпение.
– Мама, я и не планирую что-то менять. Я просто хочу, чтобы ты прочла мою книгу. Ты можешь это сделать? Ради меня?
Молчание. Наконец Сара невесело засмеялась.
– Ладно, мама. Не бери в голову. Я не стану заставлять тебя делать то, что тебе не нравится.
– Вот и умница! – обрадовалась мать. – Узнаю мою милую девочку. Стоит все хорошенько обсудить, и мы с тобой всегда поймем друг друга!
Только мы ничего не обсудили. И опять друг друга не поняли, думала Сара, попрощавшись и повесив трубку. Но спасибо и на том, что она не получила очередную порцию агитации. Сара, милочка, твои биологические часы неумолимо тикают. Подходящих мужчин не так много, их всех расхватают другие. Пора уже тебе подумать о замужестве, о детях…
Надо было послать матери книжку доктора Флемминга!
5
Деннис нажал на кнопку лифта и стал ждать. Лифты в этом отеле не торопятся. Он чувствовал себя выжатым как лимон. После словесной баталии на радио он еле ноги волочил. Линда бросила его сразу же после радиоэфира. Сказала, что у нее здесь родственники, что обедает она с другом; еще что-то… Он ведь не возражает? Еще как возражает! Но он не посмел сказать об этом. Подумает, что он противный зануда.
А он и есть зануда, неожиданно пришло ему в голову. Ну с чего он брюзжит? Радиопередача прошла прекрасно. Под конец, когда он пришел в себя, он даже начал получать удовольствие. Умный оппонент – всегда здорово. В споре, как известно, рождается истина.
Приехал лифт, Деннис вошел и нажал на кнопку «17».
Хм, оппонент. Кого это он назвал оппонентом? Эту развязную куклу? Да она просто шарлатанка. Сафари… Что за немыслимая теория!
А вот и она, легка на помине. Торопится к лифту. Только трудно ей, на таких-то каблучищах. Двери уже начали закрываться, и Деннис галантно нажал на кнопку «Стоп».
Сара влетела в лифт, сразу же нажала на свой этаж и только после этого повернулась поблагодарить того, кто придержал для нее лифт. Увидев, что это Деннис, она изменилась в лице.
– Это вы!
Деннис пожал плечами. Для нее что, открытие, что они живут в одном отеле?
Но как она хороша! Высокая, ростом почти с него, а в нем без малого метр девяносто. А-а, он забыл про каблуки. Настоящая богиня. Галатея, произведение гениального Пигмалиона. Та, ради которой молил божественную Афродиту великий скульптор. Только Галатея была оживлена для любви и материнства, а Сара – для того, чтобы терзать и дразнить несчастных мужчин своими соблазнительными формами и скандальными идеями.
Деннис почувствовал внизу живота предательский жар. Как можно не желать эту женщину! Двери лифта распахнулись, и Деннис как ошпаренный выскочил из кабины. К его изумлению, она вышла следом за ним и улыбнулась.
– Не торопитесь, доктор Флемминг. Это мой этаж. Вы совершили такую же ошибку сегодня утром!
Пристыженный, он повернулся к лифту.
– Подождите секунду, – остановила его Сара. – Хочу вам подарить свою книгу. Вы были явно не г отовы к полемике.
Она вручила ему книгу и прошествовала прочь по коридору, чуть покачиваясь на своих высоченных каблуках.
Деннису необходимо было успокоиться. Сейчас он распакует чемодан. Он бы сделал это еще утром, но был совершенно выбит из колеи. После того, как он вломился в номер к голой Саре Мэрфи, ему было не до чемодана.
Теперь же он разберет вещи, аккуратно разложит их по ящикам, развесит по плечикам. Это занятие его успокаивало.
Он снял туфли, набросил гостиничный купальный халат. Повесил на плечики темно-синий строгого покроя пиджак, расправил и повесил брюки. Но сегодня это почему-то его не успокоило. Возбуждение не оставляло его. Физическая реакция на Сару в общем-то не удивила Денниса. Он ведь всего лишь мужчина. А она – стопроцентная женщина в самом расцвете своей притягательности. Половое влечение естественно. А вот то, как ведет себя в такой ситуации человек, и отличает его от животного. Человек способен на осознанное решение. Поэтому объяснения вроде «это произошло само собой» никогда не казались Деннису убедительными. Ему всегда хотелось сказать: «Вы что, поскользнулись и упали в постель к чужой женщине?» Так называемые случайные связи никогда не бывают случайными. Сам он никогда не опустится до измены.
Надо попробовать позвонить Изабель. Он снял было трубку, но тут раздался стук в дверь и влетела Линда. Деннис поморщился.
– Пожалуйста, в следующий раз дождитесь, пока я позволю вам войти. Вы могли застать меня раздетым.
Линда весело отмахнулась.
– Вряд ли мне когда-нибудь так повезет. Такие, как вы, не ходят по комнате отеля в чем мать родила. Так что никакой опасности. Собирайтесь быстрее.
– Подождите, мне нужно позвонить.
– Потом позвоните.
– Дайте мне хотя бы оставить номер, по которому меня можно найти!
– Нет смысла. Мы ведь отсюда уезжаем. Позвоните из Сент-Луиса.
Он вытаращил глаза.
– Какой Сент-Луис? У нас следующий пункт программы – Чикаго, да и то только завтра.
– Планы переменились. У нас рейс через час.
Линда решительно вытащила его чемодан и принялась швырять туда только что аккуратно разложенные вещи. Деннис кинулся спасать свое имущество. Что за манера обращаться с вещами! Все ведь помнется!
– А мое мнение что, никого не интересует? – проворчал он.
– Не интересует, – отрезала Линда. – Собирайтесь быстрее.
– Но ведь завтра у нас интервью!
– Уже отменила.
Он почувствовал себя идиотом. С ним обращаются, как с вещью.
– Ну а в Сент-Луисе у нас что?
Линда, сбрасывая его туалетные принадлежности в несессер, с деланным безразличием произнесла:
– Всего лишь самое популярное в стране телевизионное ток-шоу. Нам дают целый час. Правда, с одним условием.
– С каким же?
– Вы будете выступать вместе с доктором Мэрфи.
– Только через мой труп, – твердо сказал Деннис.
Но на Линду его отказ не произвел ровным счетом никакого впечатления.
– Да ладно вам упираться, Деннис. Вы чудесно дополняете друг друга. После вашего совместного выступления рейтинг передачи поднялся на рекордную высоту.
Деннис удивленно поднял брови. Надо же! До сих пор ему никогда не удавалось добиться приличного рейтинга. Ему так и не удалось распродать свою первую книгу, и переиздать ее издательство отказалось. А теперь… Перед ним открываются интереснейшие перспективы. Ему удалось достучаться не до отдельного человека, а до тысяч. Вместо того чтобы тратить время на тупоголовых студентов, он мог бы донести свою позицию до огромного количества людей! По всей стране. Раз и навсегда доказать, что прав он, а не люди, подобные его родителям, не имеющие никакого понятия о долге!
Линда, улыбаясь, наблюдала за ним.
– Поторапливайтесь, Деннис. А не то опоздаем на самолет.
6
О, вот так сюрприз! Кухня!
Ну, может, это слишком громкое слово. Кухонька. Крохотный закуток, а в нем пара шкафчиков, столик, но главное – есть плита и холодильник. Сара немедленно нырнула в его чрево и разочарованно выпрямилась. Пусто. А вот в шкафчиках обнаружились маленькие пакетики с кофе и чаем, а также соль, перец, сахар. Сара стояла, глядя на это нехитрое имущество, и лицо ее само собой расплывалось в улыбке. На огромную и со вкусом обставленную комнату она даже не взглянула. Когда-то она уже останавливалась в подобном отеле. Это был, видимо, бывший жилой дом, который переоборудовали в гостиницу.
Очарованная своим открытием, Сара еще раз открыла и закрыла каждый шкафчик, коснулась пальцами переключателей плиты, переставила несколько кастрюлек и сковородок. Все это время с ее лица не сходила мечтательная улыбка. Она уже несколько дней не держала в руках заварочного чайника. А вчера перед отлетом из Нью-Йорка они с Родни зашли поужинать в заведение, на котором кто-то дерзко повесил вывеску «Ресторан». Сара все рвалась на кухню, чтобы объяснить неумехе-повару, как готовить мясо по-арабски. Родни с трудом отговорил ее. Сказал, что он поощряет лишь сексуальные скандалы, а никак не бытовые.
Конечно, эту кухню не сравнить с тем шедевром, который она велела устроить в своем новом доме. Но ничуть не хуже той убогой квартирки, которую она снимала после колледжа. А там ей удавались такие гастрономические шедевры, что все диву давались.
Сара задумалась. Надо составить список. Что бы приготовить такое – простое, но вкусное. Рыбу, например. И к ней купить белого вина. Решено. Сара взяла сумку и спустилась вниз. Узнав у консьержа, где найти ближайший продуктовый магазин, она направилась туда. Уже сгущались сумерки, но она легко отыскала магазинчик, который оказался не больше ее гостиничного номера. Однако выбор продуктов был неплохой. Сара с удовольствием погрузилась в любимое занятие. Попросила, чтобы ей показали форель. Придирчиво проверила, не мутные ли глаза, розовые ли жабры. Заглянула в рот. С открытым ртом и выпученными глазами, рыба напомнила ей доктора Флемминга, когда того спросили про мастурбацию.
Сара улыбнулась. Не стоит обманывать себя. Доктор Флемминг кто угодно, но не холодная рыба. В глубине его темных глаз мерцает первобытный огонь, в порывистых движениях чувствуется страсть, в том, как он тщательно подбирает слова, видна деликатность. Формулировки его точны и изящны, это говорит о свежести восприятия и утонченной фантазии. Как специалист по сексуальным проблемам, он наверняка владеет всеми приемами, которые возбуждают женщин. Знать, делать и уметь – не одно и то же, но у Сары было внутреннее убеждение, что доктор Флемминг свои знания использует на практике. Причем делает это с удовольствием и вдохновением.
Сара рассеянно перебрала петрушку, положила в корзинку пару лимонов, несколько помидоров.
Она подарила доктору Флеммингу свою книгу. Не напрасно ли? Вдруг он догадается, что ее развязность, вульгарная сексуальность – всего лишь маска? Вдруг он поймет, что на самом деле она никогда не позволяла себе головокружительных сексуальных сафари, хотя горячо рекомендовала их фригидным женщинам? Таким же фригидным, как она сама.
Вообще-то она избегала употреблять это слово. Предпочитала термин «женщина, не реализовавшая себя в сексуальной жизни». Но сути это не меняет. У нее самой никогда не хватало смелости последовать своей же теории и попробовать найти себя в сексе. И если доктор Флемминг догадается о ее ограниченном интимном опыте, то она окажется в положении курильщика, который пропагандирует отказ от сигарет. Тренера по плаванию, который боится воды. Она превратится в посмешище.
Он ей нравится, зачем скрывать. Да и какая женщина осталась бы к нему равнодушна? Он высокий, сильный. Загадочный. И очень чувственный, хотя сам, кажется, даже не имеет понятия о том, какое впечатление производит на женщин.
И у него наверняка немалый сексуальный опыт.
У нее в мозгу словно что-то щелкнуло, и рассеянные мысли сами собой сложились в дерзкий план. Сексуальное сафари! Разве доктор Флемминг – не идеальный объект сексуальной охоты?