Процесс укладывания на ночь затянулся, вдобавок во время купания Джеки набил шишку в ванне, а потому из детской Вероника почти выползла…
… и тут же наткнулась на Джона. Он терпеливо ждал ее за дверью.
— Что ты тут делаешь?
— Я хотел извиниться. Я был груб.
— Ерунда. Не стоит извинений.
— Стоит. У тебя был тяжелый день.
— Последнее время они у меня все тяжелые. Да и у тебя не из легких.
Джон кивнул и отвернулся, сжав губы. Вероника подавила неуместное желание кинуться к нему на шею и тихо прошептала:
— Я все понимаю, Джон. Невыносимо смотреть на Джеки и не иметь возможности обнять его, приласкать, поиграть с ним. Ты молодец, держишься. Я бы на твоем месте уже била бы сервизы и рвала ковры со стен.
Он усмехнулся.
— Представляю. Как он сейчас? Заснул?
— Да, наконец-то.
— Хорошо. Переоденься, заверни Джеки в одеяло и принеси его в гостиную.
Вероника немедленно ощетинилась миллионом невидимых иголок.
— Это с чего это?!
Джон шагнул к ней, заглянул в глаза. Голос звучал мягко, но стальной блеск из-под ресниц был хорошо знаком оторопевшей Веронике.
— Просто сделай то, что я сказал. Иначе я сделаю это сам.
— Я не сошла с ума? Мы говорим о твоем сыне или о тюке с тряпьем?
— Мы едем на холмы. Для Джеки приготовлен праздник. Жители деревни сделали это специально для него.
Вероника вытаращила глаза.
— Но… у него же не день рождения… Он испугается!
— Они все знают, что у него… проблемы. Именно поэтому холмы и ночь. Джеки будет просто спать, а люди посмотрят на него.
— Но если он проснется…
— Давай не будем бояться того, что еще не произошло. Ночью он всегда спит крепко.
А проснется — с ним будешь ты. Если поедешь, разумеется. В противном случае с ним буду только я.
— Но я устала…
— Что ж, твой выбор.
Он шагнул к двери, и Вероника вцепилась в мускулистую загорелую руку.
— Ты опять делаешь это! Ставишь меня в безвыходное положение! И все из-за каких-то посторонних людей!
— Ты плохо знаешь феодалов, синеглазая. И их вассалов тоже. Все эти «посторонние» знали Джеки. Они поздравляли меня с его рождением, а потом плакали и молились за него, узнав о пропаже. Они — многие из них — помнят мальчишкой меня. Дик-мельник научил меня ездить на мотоцикле. Мэтью Оуэн резал мне игрушки их коры, лучшие игрушки в мире, хотя, как ты понимаешь, у меня было все самое дорогое… Это моя родина, Вероника. Я — ее часть, а она — часть меня. И мой сын тоже — часть меня. И родины.
Вероника кивнула и очень тихо и просто сказала:
— Я сейчас. Джон, я… я просто не поняла. И хотела защитить Джеки.
— Я знаю, синеглазая.
На этот раз Вероника действительно оделась очень быстро. Вещей у нее с собой было немного, так что выбор оказался прост. Белое льняное платье, простое, слегка приталенное, доходящее до щиколоток.
Черные локоны она заколола на макушке, оставив на свободе всего несколько крутых прядей. Губы чуть тронула розовой помадой… Подошла к зеркалу…
На нее смотрела красавица, луговая русалка, фея здешних холмов, загадочная и очаровательная… Не слишком ли?
Реакция Джона была ожидаема, но все равно приятна.
— Ты красавица, Вероника!
Она нервно передернула плечами, чувствуя, как поползли по позвоночнику юркие змейки.
— Это платье стоило два фунта в одной лавочке на Брикстон-роуд.
Вот что ты умеешь, Вероника Картер, так это небрежно и остроумно отвечать на комплименты!
Она с позором бежала в детскую, где осторожно завернула крепко спящего Джеки в одеяло. Джон склонился над ее плечом, его дыхание опаляло обнаженную шею девушки. Вероника пискнула:
— Ты понесешь сумку с вещами… там памперсы, салфетки… на всякий случай.
— Вероника?
— Да?
— Спасибо. Я знаю, что ты до смерти устала, и ценю твое согласие.
— Я большая девочка.
— В этом я не сомневаюсь, но тебе придется… может прийтись нелегко.
— Почему?
— Ты — сестра Марго.
Она похолодела.
— Они… ее не любили?
— О нет!
— Но я — не она.
— О да! Но не все об этом знают. Нам стоит показать людям, что нас связывают совсем другие отношения.
Вероника подозрительно прищурилась.
— И как мы это сделаем?
— Ну, например, будем почаще улыбаться друг другу. Возьмемся за руки.
— Это плохая идея!
— Хорошая, хорошая. Ты же не хочешь, чтобы на тебя смотрели, как на врага?
— Но я…
— Вот и отлично. Это просто спектакль.
— Я не уверена…
— И не надо. Сегодняшний вечер не для тебя. Он для них. Это хорошие люди, и им хочется видеть сказку с хорошим концом.
— А если Джеки придется: уехать со мной?
— Вполне возможно. Но это случится не сегодня. Пока же я должен… Я — лорд.
— Я понимаю. У тебя есть перед ними обязанности.
— Я польщен, что ты это понимаешь. И удивлен. А еще — рад. Пошли.
С этими словами молодой лорд подхватил сумку и быстро вышел из комнаты.
Очарование вечера улетучилось. Вероника закусила губу, чтобы не расплакаться. Джон Леконсфилд прав, тысячу раз прав, и это очень плохо. Джеки должен остаться здесь, у себя дома. Должен вырасти на этой земле. Должен полюбить своего отца. Обрести настоящую семью. А не сиротскую замену семьи в виде тети Ви.
Она едва сдержала рыдание. Твоя судьба, Вероника Картер, будет ничтожна и ужасна. Ты сделаешь для этого ребенка все, а потом останешься одна. Совсем одна. Навсегда.
И с этим уже ничего не поделать.
10
В машине их уже ждала Вера, а рядом с водительским местом притулился маленький сгусток тьмы, непрерывно бормочущий и сердитый даже на вид. Нянька Нэн.
Вероника слегка замешкалась, неловко перехватывая Джеки, и тут случилась удивительная вещь. Нянька Нэн в одно мгновение ока вылезла из машины и спокойно забрала Джеки из рук Вероники. Ловко и легко укачивая его маленькими ручками, нянька пробасила неожиданно громко:
— Садись, дева, не то брякнешь дитя об машину. Да не бойся! Кто к няньке Нэн в руки попал, тот всю обедню проспал. Это в МОЕ время так говорили. Ах, воробушек, косточки тонкие, личико грустное, мука его мучила, горем пузико пучила, теперь потеплеет, прильнет к своему, станет нашим…
Вероника зачарованно вслушивалась в диковатые сентенции нянюшки, машинально расправляя платье и садясь в машину. Странно, но Джеки, обычно очень чутко спавший на чужих руках (о бедная Джованна, однажды осмелившаяся погладить его по головке поздней ночью! Она уверяла, что оглохла дня на три.), в объятиях нянюшки расслабился и зачмокал губками, что свидетельствовало о его полном и безмятежном спокойствии. Странно было и то, что сама Вероника не испытала ни малейшего беспокойства. Видимо, нянька Нэн действительно была всегда… и всегда укачивала детей. Когда не колдовала.
Наконец машина тронулась. Уже через несколько минут стали видны пляшущие на холмах огни, а вскоре до ушей Вероники донеслись и звуки волынки. Джон поймал ее фиолетовый взгляд в зеркале и подмигнул ей.
— Все в порядке?
— Не знаю. Нервничаю немного.
— Боишься их? Не бойся. Они тебя полюбят.
— Уверен?
— Почему нет? Ты красивая, добрая, хорошо ко мне относишься, мама рядом с нами, не говоря уж о нянюшке Нэн.
— Это важно?
Нянька Нэн авторитетно подтвердила:
— Хо! К зеленым глазам не подходи, беду наглазят, а синих сторонись, плачут часто, от карих одна суматоха в голове молодых балбесов, а вот в глазах цвета грозы над вересковой пустошью можно ответы искать…
— Какие ответы, нянюшка?
— Балбес! Рули давай!
— Рулю, рулю, не сердись.
Вера безмятежным голосом попыталась внести ясность.
— Нет, в самом деле, нянюшка, я как-то не уловила, что ты имела в виду?
— Ты, моя девочка, уловить можешь только тлю на своих лютиках, а в МОЕ ВРЕМЯ леди были поумнее!
Вероника зажмурилась. Ей казалось, что она въезжает в какую-то сказку, немного страшноватую и совершенно неизвестную. Нянюшка Нэн представлялась ей мудрой ведьмой, не то, чтобы доброй, но уж точно не злой; Вера до крайности напоминала рассеянную и добродушную Королеву, а уж с принцем все было ясно изначально.
Вот узнать бы еще, кем предстоит в этой сказке стать самой Веронике — принцессой или лягушкой?
Они вышли из машины прямо посреди широкого луга. Их окружали люди, молодые и старые, мужчины и женщины, дети и старики.
Современные джинсы соседствовали с войлочными шапочками стрелков Робин Гуда, клетчатые шотландские юбки — с легкомысленными шортами… Толпа сдержанно гудела, изо всех сил стараясь не шуметь. Вероника чувствовала, как по ней ползут любопытные взгляды. Не всегда добросердечные. Иногда настороженные. Редко — откровенно враждебные. Она почувствовала головокружение и желание зарыться лицом в одеяльце Джеки, вдохнуть милый воробьиный запах… В этот момент надежная сильная рука обвила ее талию, Джон уверенно и нежно поддержал Веронику, а нянька Нэн решительно взялась за наведение порядка.
— Ну чего гудите? Хотели праздновать, так и скачите, пейте, да веселитесь, а пялиться на дитя нечего. Дитя спит. Мастер Джон, проводи-ка девочку с маленьким брауни в свою тарахтелку. Она что-то бледненькая.
Джон это и сделал, а Вероника едва не взвыла, потому что ей предстояло остаться с ним практически наедине в интимной тесноте машины. Джеки не в счет. Для нее он — помеха в возможном бою за девичью честь, а для Джона — лишний стимул добиться своего.
На лужайке с их уходом возобновились танцы, музыка, нестройные здравицы и энергичное звяканье кружек и стаканов. Джон заботливо усадил Веронику на заднее сиденье, обошел машину с другой стороны и сел рядом.
— Голова кружится? Закрой глаза и думай… о чем хочешь.
— Ни одна женщина в здравом уме не закроет глаза в твоем присутствии. У тебя эта… как ее… харизма!
Джон захохотал, но быстро спохватился и закрыл рот рукой. А потом произошло и вовсе неожиданное. Вероника спокойно и с большим облегчением склонила голову на плечо своего немыслимого лорда и полностью расслабилась. Именно этого хотело ее тело, и вот теперь она чувствовала себя весьма комфортно.
Из общего шума и гомона на лужайке взмыл высокий чистый голос. Звонкий, девичий, он выводил чарующий кельтский напев, и Вероника, всегда довольно равнодушно воспринимавшая фольклорные игрища, поймала себя на том, что растроганно всхлипывает и не хочет, чтобы песня кончилась.
— Что это, Джон? Кто это пел? Это так чудесно…
— Песня, призывающая Бельтайн. Праздник расцвета и плодородия. Этой песне тысяча лет, а может, и больше. Кто же ее может петь, как не…
— Нянюшка!!! Смотри, это она!
— Не шуми, Джеки разбудишь. Конечно, нянюшка.
— Что это ты делаешь, ваше лордство!
— Обнимаю тебя. Становится прохладно.
— Я не замерзла.
— А сама-то ко мне прильнула!
— Это для твоего спектакля. К тому же, люди все приятные…
— Ты им тоже понравилась. Положи Джеки на сиденье. Выйдем к ним на секунду.
И она купилась на эту приманку. Устроила Джеки на необъятном сиденье «бентли» и повернулась к Джону…
… чтобы немедленно оказаться в его объятиях.
— Что… ты…
— Я же сказал — обнимаю.