Хозяйка Эллиот-мэнора - Марианна Лесли 20 стр.


Господи, это же так просто! Над рыболовецкой шхуной потому и не кружат чайки, что она перевозит не рыбу, а кокаин! Блумсби, воспользовавшись тем, что остров необитаем, должно быть, использует его в качестве перевалочного пункта и места хранения наркоты. Вполне возможно, что его канадские сообщники забирают товар прямо оттуда.

Сердце Фреда бешено заколотилось. Так вот почему люди Блумсби околачиваются поблизости. Пока это, конечно, только его предположение, но он мог бы голову дать на отсечение, что прав. Слишком долго этот мерзавец ускользал из его рук. Настал момент поймать его с поличным.

Бросив последний взгляд на остров, он вернулся к кровати, склонился над Викторией и стал целовать ее теплое и расслабленное лицо.

Еще не до конца проснувшись, она нежно улыбнулась.

– Как приятно просыпаться от поцелуев, – прошептала она. – Доброе утро.

– Доброе утро. – Он поцеловал ее нежным, долгим поцелуем.

Виктория сонно заморгала, затем вздохнула и прикрыла глаза рукой.

– Если уже утро, значит, ты уезжаешь.

Фред убрал ее руку, довольно улыбаясь.

– Я передумал.

– Что? – Изумрудные глаза широко распахнулись. – Правда?

Он кивнул.

– Обстоятельства изменились, и я решил, что мне лучше остаться здесь. Кроме того, я ведь обещал защитить тебя.

Виктория приподняла подушку и села, опершись на нее спиной.

– А разве мне что-то угрожает?

– Пока нет, но кто знает? А вдруг Блумсби придет в голову мысль взять тебя в заложники, чтобы оказать на меня давление?

– Но что случилось, Фред? О каких обстоятельствах ты говоришь?

– Пока это только мои догадки, но я уверен, что они верны.

– О чем ты говоришь?

– Блумсби, – коротко ответил Фред. – Кажется, я понял, что делают здесь его люди. Остров.

– Остров Эллиотов?

Фред кивнул.

– Они используют рыбную ловлю как прикрытие, а сам остров в качестве перевалочного пункта и места хранения наркотиков. Лодки, выдаваемые за рыболовецкие шхуны, загружаются чем-то тяжелым, чтобы создать видимость большого улова, но их основной груз – кокаин. Они доставляют его с побережья, смешиваясь с обычными рыболовецкими судами, а уже с острова канадские сообщники Блумсби доставляют товар в Канаду. Возможно, следующий рейс они совершат в ближайшую безлунную ночь. Гениальный план! Но одну маленькую деталь они все же упустили: над их якобы груженной рыбой лодкой не кружатся чайки, большие охотники до рыбки.

Неприятную новость о том, что их остров используется наркомафией как перевалочная база, затмила тревога за Фреда. По его лицу Виктория пыталась угадать, что он задумал.

– Итак, ты решил остаться. Зачем?

– Не волнуйся, я не собираюсь в одиночку лезть в логово хищника. Просто незаметно прослежу за островом и удостоверюсь в правильности своей догадки.

– Фред…

Он погладил ее щеку.

– Не надо, Тори, не пытайся меня переубедить. Это моя работа и мое дело, которое я должен довести до конца.

Она вздохнула.

– Я понимаю, но все равно не могу не волноваться, видя, какой опасности ты себя подвергаешь.

– Эй! – Фред склонился над ней. – Я же говорил тебе, что со мной ничего не случится. Ну не надо так переживать, любимая. Все будет хорошо. Я люблю тебя.

Она обвила его шею руками и, прижав к себе, прошептала:

– Я тоже люблю тебя. Очень-очень.

Джуди влетела в кабинет, где работала Виктория, с сияющей улыбкой на лице.

– Тори! Твоя мама приехала. Симмонс помогает ей занести сумки.

– Какая замечательная новость! – Виктория просияла, бросила ручку и, подскочив со стула, повернулась к Фреду. – Идем, я вас познакомлю.

Фред сидел в кресле и читал книгу.

– С удовольствием.

Он взял протянутую Викторией руку и последовал за ней. Конечно, он бы предпочел, чтобы это знакомство состоялось несколько позже, после того как он уладит свои дела, но раз получилось так, тут уж ничего не поделаешь.

Когда они вышли в холл, Миранда как раз входила в переднюю дверь. Виктория оставила Фреда и бросилась навстречу матери.

Миранда обняла дочь, обдав ее ароматом дорогих духов.

– Дорогая, как я рада снова видеть тебя! Я так соскучилась! Как твои дела?

Виктория слегка отодвинулась, чтобы как следует разглядеть мать. Та была, как всегда, очень красива и элегантна: модно уложенные светло-русые волосы, легкий макияж, безупречная фигура. Она у меня просто красавица, с гордостью подумала Виктория.

– У меня просто ужасно. А у тебя?

– Лучше и быть не может, особенно сейчас, когда я вернулась домой, к тебе. Джуди, как ты переносишь весь этот кошмар?

Экономка пожала плечами.

– Все не так уж и страшно, к тому же всю работу выполняет Виктория.

– Мне не терпится посмотреть, что ты тут уже сделала.

– А я не могу дождаться, когда все тебе покажу. Но сначала мне хотелось бы кое с кем тебя познакомить. – Виктория взяла Фреда, стоявшего чуть поодаль, за руку и подвела поближе. – Знакомься, мама, это Фредерико Капдевила. Он особенный для меня человек.

Бросив удивленный взгляд на сияющее лицо дочери, Миранда тепло улыбнулась и протянула руку.

– Рада с вами познакомиться, Фредерико. Кажется, мне придется прекратить свои разъезды. Я слишком многое упускаю.

– Очень приятно, мисс Эллиот. – Он пожал протянутую руку. – Прошу вас, зовите меня Фред.

– А вы меня Мирандой. Я чувствую, что мы с вами станем друзьями.

Фред усмехнулся.

– Буду очень рад. Теперь я вижу, кому Тори обязана своей красотой.

В голубых глазах Миранды зажглись искорки смеха.

– Мы непременно станем друзьями.

– Знаменитая Алисия Капдевила, владелица сети элитных винных магазинов, – бабушка Фреда.

Брови Миранды взметнулись вверх.

– Означает ли это, что очень скоро мы сможем приобретать первоклассное испанское вино со скидкой?

Фред рассмеялся.

– Уверен, мы что-нибудь придумаем.

Внезапно Миранда застыла и побледнела. Ее взгляд был направлен куда-то в глубину холла.

– Виктор… – пробормотала она сдавленно.

Все обернулись и увидели Виктора Кинсли, который стоял неподалеку с чемоданом в руке и не отрывал глаз от Миранды.

Виктория переводила удивленный взгляд с одного на другого.

– Мама, ты знакома с мистером Кинсли?

Миранда, бледная и неподвижная, смотрела на Виктора, словно увидела привидение. Он первым пришел в себя, поставил чемодан и медленно подошел к ней.

– Здравствуй, Миранда, – ровным голосом проговорил он. Взглянув на Викторию, он взял Миранду за руку. – Нам с вашей мамой нужно поговорить, – сказал он и повел ошеломленную Миранду через холл в сторону гостиной.

Виктория проводила недоуменным взглядом удаляющуюся пару.

– Как странно, – пробормотала она. – Я не знала, что они… – Она оборвала себя на полуслове и вскрикнула. До нее внезапно дошло. Посмотрев на Фреда, она получила еще один удар. На его лице не было удивления. – Кинсли мой отец, да?

– Да.

– И ты знал об этом?

– Да.

Она почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног.

– Я ничего не понимаю.

Фред взял ее под руку и предложил:

– Давай вернемся в кабинет и поговорим. Джуди, вы не могли бы принести нам вашего травяного чая?

Обеспокоенная экономка кивнула.

– Конечно.

Пока они шли, Фред не пытался заговорить с ней, зная, что Тори нужно время, чтобы хоть немного прийти в себя. Когда они оказались в кабинете, она резко повернулась к нему.

– Что он здесь делает?

– Виктор сказал мне, что просто хотел увидеть тебя.

Виктория горько усмехнулась.

– Через столько лет? С чего бы это? Где же он был все это время?

– Об этом ты должна спросить его самого. – Увидев боль в глазах Тори, он добавил мягче: – Прости, девочка, но он действительно сам должен тебе об этом рассказать.

– Ты еще вчера все узнал и не сказал мне! – бросила она обвиняюще.

– Да, кое-что я узнал от Мигеля, а об остальном рассказал сам Кинсли, но просил ничего тебе не говорить.

– Он просил! Как ты мог, Фред?! Ведь ты же обещал, что между нами больше не будет никаких тайн!

Он понимал, что она растеряна и не владеет собой. Когда она успокоится и обдумает ситуацию, то все поймет.

– Я говорил о наших собственных тайнах, Тори. Я не обещал выдавать чужих секретов. Пойми, Виктор не хотел причинить тебе боль. Он и комнату мою обыскал, пытаясь выяснить, что я за человек, потому что видел, что между нами возникли близкие отношения.

– Скажите, пожалуйста, какая отеческая забота!

– Тори…

В этот момент вошла Джуди с подносом. Фред взял у нее поднос и поставил на стол.

– Ты как, милая? – участливо спросила Джуди.

– Ты тоже все знала? – пригвоздила ее Виктория обвиняющим взглядом.

– Я догадывалась. Однажды видела у Миранды старую фотографию, которую она бережно хранила в ящике комода под бельем. На ней был запечатлен молодой красивый мужчина. Когда появился Кинсли, я сразу узнала его. Он, конечно, постарел и поседел, но в остальном мало изменился. У тебя его глаза, девочка.

Так вот что смутно тревожило ее, не давало покоя. Глаза! Они ей кого-то напоминали. Оказывается, ее саму!

– Поэтому ты попросила оставить его. Но почему?

– Потому что считала, что поступаю правильно. Я и сейчас так думаю. Ты сама много раз говорила, что мать переезжает с места на место, как будто ищет что-то. Она искала не что-то, а кого-то. Она искала твоего отца, я уверена в этом.

Глаза Виктории наполнились слезами, и она тяжело опустилась на стул.

– Пожалуйста, оставьте меня. Я хочу побыть одна.

– Тори… – начал было Фред, но Джуди остановила его.

– Все в порядке. Девочке действительно сейчас лучше побыть одной. Ей нужно время, чтобы осознать случившееся. С ней все будет хорошо. Идемте, Фред.

Джуди и Фред вышли, и Виктория осталась одна. Эта комната всегда казалась ей такой теплой и уютной. Почему же ей сейчас так холодно?

9

Она стремилась на свежий воздух, к морю и солнцу. Тепло солнечных лучей и сила бесконечного ритма океана всегда казались ей частью поместья и поэтому оказывали на нее благотворное действие. У нее было любимое место на берегу – отвесный склон утеса, который днем нагревался от солнца, а во время прилива скрывался под водой.

Здесь и нашел ее Виктор. Он чувствовал, что если сядет рядом с ней, то она воспримет это как нарушение своего личного пространства, поэтому остановился в паре метров.

– Мне бы хотелось поговорить с тобой, Тори.

Она не ответила и не повернула головы, продолжая неотрывно смотреть вдаль.

– Твоя мама беспокоится и хотела сама прийти сюда, но я уговорил ее не делать этого. Чувствую, что сам должен все тебе объяснить.

– Это означает, что мама все поняла и простила вас?

Виктор старался говорить осторожно, тщательно подбирая слова. Ситуация была непростая, но он должен попытаться все ей объяснить.

– Нелегко осмыслить и понять это всего за несколько часов, но теперь, после нашего разговора, Миранда понимает больше, чем раньше.

Виктория повернула голову и угрюмо взглянула на него.

– Зачем вы солгали мне, что навещали здесь дедушку?

– Я вынужден был это сделать, Тори. Я не мог сказать правду, но искал любую возможность пожить здесь, побыть рядом с тобой хоть несколько дней, чтобы узнать тебя… – Его голос дрогнул, и он замолчал, переводя дыхание. – Я очень хотел увидеть свою дочь. – Он как-то сразу постарел, на лице четко обозначились морщины. Очевидно, ему было нелегко все эти дни скрывать свои истинные чувства под маской равнодушного обаяния.

Назад Дальше