С протяжным стоном Фред вновь приник к ее губам, накрыв ладонью нежный холмик груди с заострившимся соском. Он гладил, ласкал и исследовал бархатистую плоть, упиваясь ее медовой сладостью. Теперь ему хотелось получить все: и ее, и то, зачем он сюда приехал. Но разве такое возможно?
Виктория вся пылала от страсти. Еще никогда с ней не происходило ничего подобного. Эти сильные, уверенные руки возбуждали каждую клеточку ее тела, которое, казалось, больше ей не принадлежит. Однако, несмотря на опьянение страстью, она не могла не заметить, что он в отличие от нее не теряет головы и жестко контролирует себя. Это обстоятельство должно бы радовать ее, но оно почему-то ее беспокоило.
Между тем рука Виктории пробралась под рубашку и скользнула по теплой коже. Ее ладонь погладила упругие мускулы, и в тот же миг она почувствовала, как напряглось и затвердело его тело от ее прикосновений. Трепет возбуждения пробежал по позвоночнику, и ей захотелось прикоснуться к каждой впадинке, каждому бугорку мужского тела. Ее рука скользнула ниже и неожиданно наткнулась на повязку, охватывающую грудь.
– Пластинка. – Виктория медленно открыла глаза, с трудом возвращаясь к реальности. Сквозь туман страсти проникал какой-то звук, кажущийся посторонним. Когда туман в голове немного рассеялся, она осознала, что пластинка кончилась и иголка с противным скрежещущим звуком царапает крутящийся диск.
На ослабевших ногах она пошла к стоявшему в углу патефону, непослушными руками перевернула пластинку и обессиленно прислонилась к шкафу красного дерева. Фред тем временем прошел к открытому французскому окну и встал перед ним, спиной к ней.
Боже, что с ней происходит? Еще никогда в жизни она не испытывала ничего подобного. Она потеряла контроль над собой от одного лишь его поцелуя, чего нельзя сказать о нем. Он явно контролировал свои действия и не потерял головы. Виктории недоставало опыта в подобных делах, чтобы понять, хорошо это или нет. Что же ей делать? Что будет дальше?
Она отдавала себе отчет, что этот загадочный мужчина привлекает ее не только физически, что она хочет гораздо большего, чем кратковременная любовная связь, пусть даже полная страсти и огня. Ей хотелось, чтобы он доверял ей, как она доверилась ему с самой первой минуты, но Виктория понимала, что это невозможно. Пока невозможно. Для этого нужно время. Время и терпение, напомнила она себе. А пока… пока она решила не сопротивляться неизбежному, тем более что это было не в ее силах.
Когда она подошла к Фреду, он обернулся и посмотрел на нее, как ей показалось, холодным и отстраненным взглядом, снова превратившись в замкнутого, сдержанного незнакомца.
– Простите, если сделала вам больно, – смущенно проговорила она.
Фред стиснул зубы, злясь на себя.
– Вы не сделали мне больно, – выдавил он.
– Нет? – Виктория нервно сглотнула. – Просто вы показались мне таким сдержанным, когда… целовали меня, и я подумала, что это из-за боли в боку.
Еще ни одна женщина не обвиняла его в сдержанности во время близости, да он и сам от себя этого не ожидал. Но все дело было в том, что он прекрасно понимал: эта необыкновенная девушка заслуживает гораздо большего, чем он в состоянии ей предложить.
– Может, я решил, что не слишком честно по отношению к вам идти на поводу у своих желаний…
– Потому что у вас кто-то есть? – Она затаила дыхание в ожидании его ответа, даже удары сердца, казалось, стали более гулкими и редкими.
– Нет, не поэтому, – наконец ответил он.
– Тогда почему, Фред?
Он повернулся к ней, обнял одной рукой за шею, другой за талию и привлек к себе.
– Может, я боюсь, что если утрачу контроль над собой, то уже не смогу остановиться.
– Вас это пугает? – прошептала она.
– Чертовски… А вас нет?
Вместо ответа она обхватила его руками за шею, привстала на цыпочки и прильнула к его губам в сладостном поцелуе. Его обдало жаркой волной. Милостивый боже, что она делает? Неужели не понимает, что играет с огнем?
Усилием воли он заставил себя прервать поцелуй и опустил руки, заметив при этом мелькнувшее в ее глазах разочарование. Но уж лучше разочарование, чем боль, которая неизбежно появится в этом изумрудно-зеленом взгляде, если он поддастся искушению и возьмет то, что она так доверчиво ему предлагает.
Он отступил на шаг и повернулся в сторону моря. Освежающий соленый бриз приятно обдувал его разгоряченную кожу.
– Значит, вы поклонница Фрэнка Синатры, – сказал он, чтобы хоть немного отвлечься от терзавшего его неутоленного желания. – А как насчет классической музыки? Вам она нравится?
– Да, дедушка с мамой часто водили меня в оперу. Сначала, когда я была еще маленькой, мне не нравилось, что там только поют и совсем не разговаривают и что заканчивается все трагически. Но, повзрослев, я полюбила оперу. К тому же у дедушки было много пластинок с оперными записями и он часто ставил их. Слова некоторых арий я до сих пор помню наизусть. А вы тоже любите оперу?
– О да, вырос на Верди и Россини. Алисия обожает классику, в особенности итальянскую. Ее мать была итальянкой.
– Вы очень любите свою бабушку, да? – спросила Виктория.
– Да, Алисия всегда занимала большое место в моей жизни. Моя мама умерла, когда мне было десять лет, и с тех пор бабушка воспитывала меня. Сейчас ей уже восемьдесят два года, и она больна, но ужасно своенравна и горда и терпеть не может, когда с ней обращаются как со старым, больным человеком. Злится, когда я приезжаю неожиданно, чтобы проведать ее, потому что, как она говорит, не может как следует подготовиться к моему приезду. Я ставлю пластинку с какой-нибудь итальянской оперой – никаких компакт-дисков она не признает, только старые пластинки, – сажусь рядом и беру ее за руку. Она успокаивается и начинает разговаривать со мной на своем родном испанском. Рассказывает о годах своей молодости времен Второй мировой войны, которые были для нее очень трудными, но и счастливыми. В восемнадцать лет она встретила парня, молодого подпольщика, который боролся против режима генерала Франко, и вышла за него замуж. Но через несколько месяцев его убили и она осталась вдовой, носившей под сердцем его ребенка. – Фред помолчал. – В последнее время бабушка очень часто вспоминает об этом. Мне кажется, ей доставляет радость рассказывать о том времени. – Он вздохнул. – Бедная Алисия, ей трудно смириться со своим возрастом и немощью. Она всегда была такой энергичной.
Расслышав грустные нотки в его голосе, Виктория проговорила:
– Я очень хорошо понимаю ваши чувства. Мне тоже было тяжело, когда дедушка заболел. Он никогда не сдавался и не унывал и даже смерть воспринимал как возможность снова встретиться со своей любимой Изабеллой.
Фред обнял ее за талию и привлек к себе, а она положила голову ему на плечо. Столько нежности и доверия было в этом жесте, что у него защемило сердце. Ну как она может быть такой доверчивой?! Разве можно полагаться только на свою интуицию?!
– Это его жена, ваша бабушка?
– Да. Мне бы хотелось рассказать вам о том, как он умер.
– Вы были с ним до конца?
Она кивнула.
– Мы всегда, всю жизнь были вместе. Я бы ни за что не простила себя, если бы в такой момент меня не оказалось рядом. Дедушка до самого последнего мгновения был спокойным и веселым. Он строго-настрого запретил мне горевать, потому что воспринимал смерть не как конец жизни, а как переход ее в другое измерение.
Она совершенно особенная, не такая, как все, с нежностью подумал он, крепче прижимая ее к себе.
Виктория слегка повернулась в его руках и прижалась лицом к его груди, чувствуя, как под ее щекой гулко и ровно бьется сердце. Он рассказал о себе пока совсем немного, но это только начало. Виктория улыбнулась про себя. Он непременно научится доверять ей так, как она доверяет ему. Пусть она пока сама не знала, чего хочет, чего ждет, но была уверена, что этот сложный и загадочный мужчина встретился на ее пути неспроста. Он пробуждал в ее душе такую бурю чувств и эмоций, которых она не испытывала ни разу за свои двадцать семь лет.
Нельзя сказать, что она была совсем уж наивной. В ее жизни были встречи, были увлечения, но Фред был первым мужчиной, к которому она почувствовала безграничное доверие и непреодолимое влечение с первых минут знакомства.
Повинуясь безотчетному порыву, Виктория подняла голову и прильнула к его губам в нежном поцелуе. Она почувствовала, как он слегка напрягся, но не отстранился, а, наоборот, еще крепче прижал ее к себе.
Резко прервав поцелуй, Фред развернулся и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Подавив трепет желания, Виктория приложила ладонь к губам, стараясь запомнить вкус его поцелуя, и поняла, что этой ночью ей опять не уснуть.
Вернувшись в свою комнату, Фред достал мобильник и набрал знакомый номер. Услышав сонный голос Мигеля Карлоса, сослуживца, преданного друга и человека, которому Фред безоговорочно доверял, он сказал:
– Мигелито, это я.
– Черт бы тебя побрал, старик, ты на часы смотрел?! Знаешь, который час?
Фред усмехнулся.
– Не ворчи. У меня хорошая новость. Я на месте.
– Отлично. Как тебе это удалось?
– Потом как-нибудь расскажу. Есть что-нибудь для меня?
– Пока ничего нового. Наши друзья притаились и выжидают.
Это неплохо, угрюмо подумал Фред. Значит, у него еще есть немного времени.
– Как ты там, старик? Дырка в боку не слишком тебя беспокоит?
– Все нормально. Ты же знаешь, на мне все заживает как на собаке.
Мигель хмыкнул. Это была их старая шутка.
– Как там Алисия? Ты заходил к ней?
– У нее все хорошо, не волнуйся, Рико. Ты там поосторожнее, ладно? Трудно сказать, где эти гады выползут в следующий раз.
Фред усмехнулся.
– Как скажешь, мамочка. Ну все, до связи. – Он дал отбой и еще долго лежал без сна, вспоминая сладкие губы и нежные руки хозяйки Эллиот-мэнора.
3
Джуди, статная седовласая женщина с волевым лицом и решительными манерами, поставила перед Викторией чашку со свежезаваренным травяным чаем и, сложив руки на груди, критическим взглядом окинула девушку.
– Сегодня ты какая-то бледная, круги под глазами. Не заболела?
– Нет, Джуди, я прекрасно себя чувствую.
– Откуда ж тогда круги? Плохо спала?
– Нормально я спала, перестань беспокоиться. Просто сегодня пасмурно и дождь. – Виктория улыбнулась и постаралась, чтобы ее голос звучал беззаботно.
Но Джуди не так-то легко было провести.
– Не говори ерунды. Дождь тут совершенно ни при чем. Если ты не будешь как следует заботиться о себе, юная леди, очень скоро мне придется ухаживать за двумя больными.
– Не сомневаюсь, что это твое заветное желание. В твоей жизни явно не хватает людей, которых ты могла бы опекать, – пошутила Виктория.
– Ты совершенно права, девочка, – согласилась Джуди. – Поэтому мне всегда хотелось, чтобы Миранда вышла замуж и подарила тебе кучу братьев и сестер. Это было бы замечательно для всех, в том числе и для нее.
– Полностью с тобой согласна, – серьезно проговорила Виктория, однако в данный момент она не была расположена говорить о том, что они уже много раз обсуждали. К тому же это было бесполезно. Она поспешила сменить тему: – Как чувствует себя наш гость? Я его сегодня еще не видела.
Их полуночная встреча в музыкальной комнате привела ее в полное смятение. Она окончательно убедилась, что Фред желает ее как женщину, причем желает страстно, но упорно продолжает сдерживать себя. Он сказал, будто боится, что не сможет остановиться. Но разве она не дала ему ясно понять, что не хочет, чтобы он останавливался? Она взрослая самостоятельная женщина и хочет… Чего? Виктория попыталась проанализировать, чего же именно она хочет. Близости с этим мужчиной? О да, несомненно. Но будет ли ей достаточно одной только физической близости? Вряд ли. Так может в этом причина его странной сдержанности? Фред слишком умен, опытен и проницателен, чтобы понять ее лучше, чем она сама себя понимает. Он считает, что короткая любовная связь без всяких обязательств не для нее, но не может ей обещать ничего большего, поэтому старается уберечь ее от нее самой?