– Почему четверо детей? – спросил Алекос, в одной руке держа мобильный телефон, а другой поправляя шляпу на голове Келли, чтобы защитить ее кожу от солнца.
– Мне просто нравится это число. Я была единственным ребенком в семье, и мне всегда казалось, что детство было бы значительно легче и веселее, если бы рядом был кто-нибудь еще. Было бы здорово иметь сестру, с которой можно посмеяться, поплакать или сделать педикюр. А что ты думаешь?
– У меня никогда не было особого желания иметь рядом кого-то, с кем можно сделать педикюр, – отшутился Алекос.
Келли усмехнулась и нанесла еще немного крема от загара на свою ногу.
– Рада это слышать, – произнесла она.
– Хочешь, чтобы я растер крем по твоей коже? – поинтересовался он.
– Нет, спасибо, – смутившись, ответила Келли. – В прошлый раз, когда я позволила тебе это сделать, мы снова оказались в постели.
– И это ты считаешь проблемой? – шутливо спросил Алекос.
– Нет, вовсе нет, но мне нравится и просто говорить с тобой.
– Я могу разговаривать и заниматься делом одновременно, – вкрадчиво произнес Алекос, и Келли послала ему предупреждающий взгляд, пытаясь игнорировать ускорившийся стук сердца.
– Попытайся провести шесть секунд, не думая о сексе, – сказала она. – Хорошенько постарайся.
– Если ты так и будешь щеголять в крошечном бикини, то это будет невозможно.
– Ты сам купил мне его, – парировала Келли. Но в глубине души ей было приятно, что Алекос никак не мог насытиться ею. – В любом случае не думаю, что смогу носить его долгое время.
Нахмурившись, Алекос смотрел на экран своего телефона.
– Прости, мне необходимо сделать звонок, – произнес он, вскочив и направляясь к дальнему углу веранды, его шорты были приспущены на бедра, ноги открыты.
Не в состоянии понять, была ли внезапная необходимость позвонить вызвана упоминанием о ребенке, Келли ощутила укол беспокойства. Даже после десяти дней почти беспрестанного секса она все еще не могла полностью расслабиться и довериться ему.
Келли смотрела, как Алекос расхаживал взад-вперед по веранде, разговаривая по телефону и активно жестикулируя, в то время как она пыталась привести в порядок свои чувства.
Он был здесь, не так ли? Это многого стоило. Разумеется, Алекос не мог привыкнуть к изменившейся ситуации за сутки, но он хотя бы старался.
Пытаясь выкинуть из головы тревожные мысли, омрачающие ее счастье, Келли огляделась вокруг и направилась к лежащему внизу пляжу. Яркая, буйная средиземноморская растительность привлекала птиц и пчел, так что единственными звуками, нарушающими умиротворяющую тишину этого места, были веселое пение цикад и редкий всплеск, когда ласточка пролетала низко над бассейном, чиркая брюшком по поверхности воды.
Это был настоящий рай.
Рай, омраченный лишь одной тучкой на горизонте.
Завершив телефонный разговор, Алекос вернулся, едва сдерживая разочарование.
– Как ты поступаешь, когда двое твоих учеников постоянно ссорятся? – спросил он.
– Я рассаживаю их как можно дальше друг от друга, – ответила Келли, и он внимательно взглянул на нее.
– Ты рассаживаешь их? – переспросил Алекос.
– Именно так. Когда они вместе, они фокусируются на собственных взаимоотношениях, а не на работе. Эти ученики вкладывают всю свою энергию в конфликт с сидящим рядом.
– Гениально, – пробормотал Алекос, спешно набирая какой-то номер телефона и поднося аппарат к уху. Он разговаривал на греческом, голос его был четким и предельно деловым, когда он раздавал инструкции человеку, находящемуся с ним на связи.
Келли терпеливо ожидала окончания разговора.
– И что это было? – спросила она, когда Алекос завершил беседу.
– Два моих помощника совершенно не могут взаимодействовать друг с другом, не создавая при этом конфликтную ситуацию, – объяснил он, подходя к небольшому столику и наливая стакан лимонада для Келли. – Они оба слишком ценны, чтобы их терять, поэтому я искал всяческие пути, способные заставить их работать вместе. Мне и в голову не приходило разделить их. Это была великолепная идея.
Келли зарделась от удовольствия слышать похвалу из уст Алекоса и почувствовала облегчение, поняв, что дела бизнеса вынудили его сделать необходимые звонки, а вовсе не нежелание говорить о ребенке.
– И ты именно так и поступил? – спросила она.
– Да, – ответил Алекос, добавляя в стакан колотый лед. – Я перевел одного из них в отдел инвестиций. Великолепно. Думаю, тебе надо поработать в моей компании. Ты можешь с легкостью разрешить все конфликты между людьми, которые просто выводят меня из равновесия. Ты очень умна, – продолжал он, протягивая ей напиток, и Келли с благодарностью приняла его, польщенная похвалами Алекоса.
– Я просто школьная учительница, – пробормотала она. – Я учу восьмилетних детей.
– Именно поэтому ты и подходишь для этой работы, – протянул Алекос, взглянув на часы. – Иди оденься в нечто менее провокационное. Я хочу сходить с тобой куда-нибудь.
– Сходить куда-нибудь? – переспросила Келли.
– Да. Если ты хочешь говорить, а не заниматься сексом, тогда нам следует отправиться в общественное место.
Алекос отвез ее в город Корфу, где они неспешно прогуливались по старинному замку, держась за руки и смешиваясь с толпами туристов.
– Ты всегда хотела быть учительницей? – спросил он.
– Да, – ответила Келли, роясь в сумочке. – Когда я была маленькой, я рассаживала свои игрушки в ряд и давала им уроки. Алекос, я потеряла солнечные очки и новый телефон. Я помню, что клала их в сумку.
– Твои солнечные очки у тебя на голове. А телефон у меня, – явно забавляясь, ответил Алекос, передавая прибор Келли. – Ты забыла его на кухне. Мария нашла его.
– На кухне? – удивленно переспросила она, пытаясь вспомнить, когда относила аппарат на кухню. – Как странно.
– Он лежал в холодильнике, – сухо произнес Алекос, и Келли безразлично передернула плечами.
– Еще более странно. Думаю, я оставила телефон там, когда наливала себе стакан молока.
– Звучит удивительно логично, – шутливо заметил Алекос. – Если я потеряю что-то из своих вещей, то первым делом буду искать пропажу в холодильнике.
– Ты никогда ничего не теряешь, потому что ты пугающе организованный человек. Тебе надо немного расслабиться. А подшучивать надо мной – низко. Я просто очень устала, – сказала Келли, и снисходительная ухмылка тут же исчезла с лица Алекоса.
– Тогда пойдем домой, и я вызову тебе врача, – взволнованно предложил он.
– Я не хочу идти домой, а врач мне не нужен, – мягко ответила Келли, кладя телефон на самое дно сумки во избежание его потери. – Я же беременна, а не больна.
Взглянув на Алекоса, она заметила, как напряжен он был, и глубоко вздохнула.
– Мне просто нужен полноценный ночной сон, – сказала Келли, добавив про себя, что ей надо было избавиться от постоянного страха, что Алекос уйдет от нее снова. – Твоя ненасытность вовсе не способствует отдыху.
– А мне-то казалось, что это ты разбудила меня сегодня в пять утра.
Келли вспыхнула, заметив, что две женщины с любопытством смотрят на них.
– Не мог бы ты говорить потише? – попросила она.
– Они не должны подслушивать личные разговоры других людей, – отрезал Алекос.
Но куда бы они ни пошли, повсюду женщины начинали разглядывать их пару. Алекос привлекал внимание прекрасной половины. Немного тревожась по этому поводу, Келли решила сменить тему разговора:
– Я думаю, ты хорошо учился в школе. Ты такой умный.
– Мне было ужасно скучно на уроках.
Келли вынужденно рассмеялась:
– Не завидую твоим бедным преподавателям. Я бы не хотела учить тебя.
Внезапно Алекос остановился и притянул Келли к себе, убрав прядку непослушных волос с ее лица.
– Но ты уже учишь меня, – хрипло произнес он. – Все время. Каждый день я узнаю от тебя что-то новое. Как быть терпеливым. Как разрешить проблему, не применяя силу. Как отыскать телефон в холодильнике.
– Ха-ха, смешно, – произнесла Келли, в то время как ее сердце колотилось со скоростью галопирующей лошади от близости сильного тела Алекоса. – Ты тоже меня многому учишь.
Алекос дразняще улыбнулся:
– Возможно, тебе не следует перечислять то, чему я тебя учу, в общественном месте. Мы ведь пришли сюда специально, чтобы не вспоминать об интимном аспекте наших отношений, помнишь?
– Я не это имела в виду, – только и успела произнести Келли, ибо Алекос тут же накрыл ее рот губами, запечатлевая на ее устах страстный поцелуй.
После этого он повел ее в небольшой ресторанчик, где был встречен толпой людей как герой.
– Моя бабушка раньше приводила меня сюда. Здесь подают отличные традиционные блюда острова Корфу, – произнес он, отодвигая стул для Келли. – Тебе понравится.
– Ты обожал свою бабушку, – заметила она, задумчиво вертя бриллиантовое кольцо на пальце. – Мне так стыдно, что я чуть было не продала фамильную драгоценность вашей семьи. Я не знала, что кольцо раньше принадлежало ей. И уж точно не имела понятия о том, что оно такое дорогое. У меня чуть сердечный приступ не случился, когда я увидела конечное предложение за кольцо.
– Но еще больше ты была потрясена, когда увидела меня, стоящего возле ворот школы, и узнала, что это я приобрел его.